[polari] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated French translation
- Date: Mon, 7 Sep 2015 12:08:31 +0000 (UTC)
commit 4771a5a972bb1f18d7bf643d26886c487c2cd9e1
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Mon Sep 7 12:08:27 2015 +0000
Updated French translation
po/fr.po | 48 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 94de60b..af5ebf8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 11:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-24 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-07 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Bernard <>\n"
"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -190,11 +190,15 @@ msgstr "_Récent"
msgid "_Name"
msgstr "_Nom"
+#: ../data/resources/room-list-header.ui.h:1
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Erreur de connexion"
+
#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:1
msgid "Loading details"
msgstr "Chargement des informations"
-#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:231
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:221
msgid "Last Activity:"
msgstr "Dernière activité :"
@@ -331,9 +335,10 @@ msgid ""
"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
"field is correct."
msgstr ""
-"Polari s'est déconnecté suite à une erreur réseau. Veuillez vérifier si le champ adresse est correct."
+"Polari s'est déconnecté suite à une erreur réseau. Veuillez vérifier si le "
+"champ adresse est correct."
-#: ../src/connections.js:364 ../src/roomList.js:232 ../src/roomList.js:252
+#: ../src/connections.js:364 ../src/roomList.js:208 ../src/roomList.js:228
msgid "Edit Connection"
msgstr "Modification de la connexion"
@@ -447,7 +452,7 @@ msgstr "Ajout d'une connexion"
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: ../src/mainWindow.js:240
+#: ../src/mainWindow.js:239
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
@@ -472,76 +477,77 @@ msgid "End conversation"
msgstr "Mettre fin à la conversation"
#: ../src/roomList.js:186
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Erreur de connexion"
+#, javascript-format
+msgid "Connection %s has an error"
+msgstr "Erreur pour la connexion %s"
-#: ../src/roomList.js:230
+#: ../src/roomList.js:206
msgid "Please check your connection details."
msgstr "Veuillez vérifier vos informations de connexion."
-#: ../src/roomList.js:251
+#: ../src/roomList.js:227
msgid "Could not make connection in a safe way."
msgstr "Impossible de se connecter de manière sûre."
-#: ../src/roomList.js:259
+#: ../src/roomList.js:235
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification a échoué."
-#: ../src/roomList.js:260 ../src/roomList.js:271 ../src/roomList.js:279
+#: ../src/roomList.js:236 ../src/roomList.js:247 ../src/roomList.js:255
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"
-#: ../src/roomList.js:270
+#: ../src/roomList.js:246
msgid "The server is busy."
msgstr "Le serveur est occupé."
-#: ../src/roomList.js:278
+#: ../src/roomList.js:254
msgid "Failed to connect for an unknown reason."
msgstr "Échec de la connexion pour une raison inconnue."
-#: ../src/userList.js:187
+#: ../src/userList.js:177
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "Il y a %d seconde"
msgstr[1] "Il y a %d secondes"
-#: ../src/userList.js:192
+#: ../src/userList.js:182
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Il y a %d minute"
msgstr[1] "Il y a %d minutes"
-#: ../src/userList.js:197
+#: ../src/userList.js:187
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Il y a %d heure"
msgstr[1] "Il y a %d heures"
-#: ../src/userList.js:202
+#: ../src/userList.js:192
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Il y a %d jour"
msgstr[1] "Il y a %d jours"
-#: ../src/userList.js:207
+#: ../src/userList.js:197
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Il y a %d semaine"
msgstr[1] "Il y a %d semaines"
-#: ../src/userList.js:211
+#: ../src/userList.js:201
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Il y a %d mois"
msgstr[1] "Il y a %d mois"
-#: ../src/userList.js:548
+#: ../src/userList.js:538
msgid "All"
msgstr "Tous"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]