[grilo/0.2.x: 1/20] Updated Polish translation



commit 6fd38f053b2c29b9cee558f2eb4ff64011f38421
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Aug 25 18:44:31 2015 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  108 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3d6ed8e..ccea3fa 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
 # gnomepl aviary pl
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2013.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2013.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2013-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2013-2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grilo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-09 23:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-09 23:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 18:44+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -23,55 +23,55 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:79
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86
 msgid "No mock definition found"
 msgstr "Nie odnaleziono sztucznej definicji"
 
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:91
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98
 #, c-format
 msgid "Could not find mock content %s"
 msgstr "Nie można odnaleźć sztucznej treści %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:111
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:118
 msgid "Could not access mock content"
 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do sztucznej treści"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:468
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:467
 msgid "Cannot connect to the server"
 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:473
 msgid "Cannot connect to the proxy server"
 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem pośrednika"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:480
 #, c-format
 msgid "Invalid request URI or header: %s"
 msgstr "Nieprawidłowy adres URI lub nagłówek żądania: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:488
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487
 #, c-format
 msgid "Authentication required: %s"
 msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:493
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:492
 #, c-format
 msgid "The requested resource was not found: %s"
 msgstr "Nie odnaleziono żądanego zasobu: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:500
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:499
 #, c-format
 msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
 msgstr "Wpis został zmodyfikowany od czasu jego pobrania: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 ../libs/net/grl-net-wc.c:614
-#: ../src/grl-source.c:1717 ../src/grl-source.c:1814 ../src/grl-source.c:1957
-#: ../src/grl-source.c:2201 ../src/grl-source.c:2323
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:505 ../libs/net/grl-net-wc.c:614
+#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928
+#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2316 ../src/grl-source.c:2436
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Anulowano działanie"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:509
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:508
 #, c-format
 msgid "Unhandled status: %s"
 msgstr "Nieobsłużony stan: %s"
@@ -85,112 +85,112 @@ msgstr "Dane nie są dostępne"
 msgid "Invalid URL %s"
 msgstr "Nieprawidłowy adres URL %s"
 
-#: ../src/grilo.c:181
+#: ../src/grilo.c:228
 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
 msgstr "Ścieżki zawierające wtyczki Grilo, oddzielone średnikami"
 
-#: ../src/grilo.c:183
+#: ../src/grilo.c:230
 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
 msgstr "Ścieżki zawierające wtyczki Grilo, oddzielone dwukropkami"
 
-#: ../src/grilo.c:186
+#: ../src/grilo.c:233
 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
 msgstr "Lista używanych wtyczek Grilo, oddzielonych dwukropkami"
 
-#: ../src/grilo.c:191
+#: ../src/grilo.c:238
 msgid "Grilo Options"
 msgstr "Opcje Grilo"
 
-#: ../src/grilo.c:192
+#: ../src/grilo.c:239
 msgid "Show Grilo Options"
 msgstr "Wyświetla opcje Grilo"
 
-#: ../src/grl-multiple.c:130
+#: ../src/grl-multiple.c:134
 #, c-format
 msgid "No searchable sources available"
 msgstr "Żadne wyszukiwalne źródła nie są dostępne"
 
-#: ../src/grl-multiple.c:488
+#: ../src/grl-multiple.c:511
 #, c-format
 msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
-msgstr "Nie można rozwiązać nośnika dla adresu URI \"%s\""
+msgstr "Nie można rozwiązać nośnika dla adresu URI „%s”"
 
-#: ../src/grl-registry.c:328 ../src/grl-registry.c:1002
+#: ../src/grl-registry.c:536 ../src/grl-registry.c:1367
 #, c-format
 msgid "Plugin '%s' is already loaded"
-msgstr "Wtyczka \"%s\" jest już wczytana"
+msgstr "Wtyczka „%s” jest już wczytana"
 
-#: ../src/grl-registry.c:340
+#: ../src/grl-registry.c:560
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize plugin from %s"
 msgstr "Zainicjowanie wtyczki z %s się nie powiodło"
 
-#: ../src/grl-registry.c:734
+#: ../src/grl-registry.c:746
+#, c-format
+msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
+msgstr "Nie można zarejestrować klucza metadanych „%s”"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1083
 #, c-format
 msgid "Source with id '%s' was not found"
-msgstr "Nie odnaleziono źródła o identyfikatorze \"%s\""
+msgstr "Nie odnaleziono źródła o identyfikatorze „%s”"
 
-#: ../src/grl-registry.c:797
+#: ../src/grl-registry.c:1134
 #, c-format
 msgid "Failed to load plugin from %s"
 msgstr "Wczytanie wtyczki z %s się nie powiodło"
 
-#: ../src/grl-registry.c:806
+#: ../src/grl-registry.c:1143
 #, c-format
 msgid "Invalid plugin file %s"
 msgstr "Nieprawidłowy plik wtyczki %s"
 
-#: ../src/grl-registry.c:817
+#: ../src/grl-registry.c:1154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid plugin file"
-msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym plikiem wtyczki"
+msgstr "„%s” nie jest prawidłowym plikiem wtyczki"
 
-#: ../src/grl-registry.c:836
+#: ../src/grl-registry.c:1173
 #, c-format
 msgid "Unable to load plugin '%s'"
-msgstr "Nie można wczytać wtyczki \"%s\""
+msgstr "Nie można wczytać wtyczki „%s”"
 
-#: ../src/grl-registry.c:847
+#: ../src/grl-registry.c:1184
 #, c-format
 msgid "Plugin '%s' already exists"
-msgstr "Wtyczka \"%s\" już istnieje"
+msgstr "Wtyczka „%s” już istnieje"
 
-#: ../src/grl-registry.c:944
+#: ../src/grl-registry.c:1309
 #, c-format
 msgid "All configured plugin paths are invalid"
 msgstr "Wszystkie skonfigurowane ścieżki do wtyczek są nieprawidłowe"
 
-#: ../src/grl-registry.c:991
+#: ../src/grl-registry.c:1356
 #, c-format
 msgid "Plugin '%s' not available"
-msgstr "Wtyczka \"%s\" jest niedostępna"
+msgstr "Wtyczka „%s” jest niedostępna"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1212
+#: ../src/grl-registry.c:1584
 #, c-format
 msgid "Plugin not found: '%s'"
-msgstr "Nie odnaleziono wtyczki: \"%s\""
-
-#: ../src/grl-registry.c:1294
-#, c-format
-msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
-msgstr "Nie można zarejestrować klucza metadanych \"%s\""
+msgstr "Nie odnaleziono wtyczki: „%s”"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1585
+#: ../src/grl-registry.c:1933
 #, c-format
 msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
-msgstr "Konfiguracja wtyczki nie zawiera odniesienia \"plugin-id\""
+msgstr "Konfiguracja wtyczki nie zawiera odniesienia „plugin-id”"
 
-#: ../src/grl-source.c:2653
+#: ../src/grl-source.c:2765
 #, c-format
 msgid "Some keys could not be written"
 msgstr "Nie można zapisać niektórych kluczy"
 
-#: ../src/grl-source.c:2727
+#: ../src/grl-source.c:2838
 #, c-format
 msgid "None of the specified keys are writable"
 msgstr "Żaden z podanych kluczy nie jest zapisywalny"
 
-#: ../src/grl-source.c:4019
+#: ../src/grl-source.c:4181
 #, c-format
 msgid "Media has no 'id', cannot remove"
-msgstr "Nośnik nie posiada \"id\", nie można usunąć"
+msgstr "Nośnik nie posiada „id”, nie można usunąć"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]