[gnome-boxes] Updated Kazakh translation



commit 45193fcf3037f0af093353332ff4c99f8df9eb7e
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Fri Sep 4 18:19:59 2015 +0000

    Updated Kazakh translation

 po/kk.po |  497 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 296 insertions(+), 201 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 0b20ff3..e049aba 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-04 19:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 10:11+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-04 06:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-04 23:19+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -48,8 +48,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:103 ../src/app-window.vala:190 ../src/main.vala:72
-#: ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:126 ../src/app-window.vala:222
+#: ../src/app-window.vala:224 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Бокстар"
 
@@ -113,10 +113,22 @@ msgstr "_Пайдаланушы аты"
 msgid "_Password"
 msgstr "_Пароль"
 
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:47
 msgid "Sign In"
 msgstr "Кіру"
 
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:1
+msgid "All"
+msgstr "Барлығы"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
+msgid "Local"
+msgstr "Жергілікті"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:3
+msgid "Remote"
+msgstr "Қашықтағы"
+
 #: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
 msgid "_New"
 msgstr "Ж_аңа"
@@ -130,13 +142,21 @@ msgstr "Кері"
 msgid "Select Items"
 msgstr "Нәрселерді таңдау"
 
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4
+msgid "List view"
+msgstr "Тізім көрінісі"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:5
+msgid "Grid view"
+msgstr "Тор көрінісі"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
 msgid "Search"
 msgstr "Іздеу"
 
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
-msgid "<b><span size=\"large\">State of the art virtualization</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">Дамыған виртуализация</span></b>"
+msgid "State of the art virtualization"
+msgstr "Дамыған виртуализация"
 
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
 msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
@@ -179,10 +199,6 @@ msgstr "А_ялдату"
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ө_шіру"
 
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:4
-msgid "_Properties"
-msgstr "Қас_иеттері"
-
 #: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
 msgid "Select All"
 msgstr "Барлығын таңдау"
@@ -204,7 +220,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Атын өзгерту"
 
 #. Delete
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:51
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:63
 msgid "Delete"
 msgstr "Өшіру"
 
@@ -222,11 +238,11 @@ msgstr "Оңтайлы баптаулары бар боксты алу үшін
 msgid "Express Install"
 msgstr "Жылдам орнату"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:280
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
 msgid "Username"
 msgstr "Пайдаланушы аты"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:281
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
@@ -249,16 +265,16 @@ msgstr ""
 "таңдаңыз"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Сілтемені енгізіңіз"
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "Сілтемені _енгізіңіз"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
 msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
-msgid "Select a file"
-msgstr "Файлды таңдау"
+msgid "_Select a file"
+msgstr "Файлды _таңдау"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:5
 msgid ""
@@ -275,6 +291,10 @@ msgid "◀"
 msgstr "◀"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:7
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Сілтемені енгізіңіз"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
 msgid ""
 "Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
 "installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -282,13 +302,13 @@ msgstr ""
 "Қосқыңыз келетін бокс адресін енгізіңіз. Адрестер ретінде орнату бейнелері, "
 "SPICE және VNC серверлері, немесе oVirt не Libvirt брокерлері бола алады."
 
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:9
 msgid ""
-"<span color=\"grey\">Examples: http://download.com/image.iso, spice://"
-"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
+"path"
 msgstr ""
-"<span color=\"grey\">Мысалдар: http://download.com/image.iso, spice://"
-"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+"Мысалдар: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
+"path"
 
 #: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
 msgid "Create a Box"
@@ -323,145 +343,161 @@ msgstr ""
 "Оларды іске қосу үшін BIOS баптауларын тексеріңіз."
 
 #. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: ../src/actions-popover.vala:25
+#: ../src/actions-popover.vala:26
 msgid "Box actions"
 msgstr "Бокс әрекеттері"
 
 #. Open in new Window
-#: ../src/actions-popover.vala:37
+#: ../src/actions-popover.vala:38
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Жаңа терезеде ашу"
 
 #. Favorite
-#: ../src/actions-popover.vala:41
+#: ../src/actions-popover.vala:42
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "Таңдамалылардан өшіру"
+
+#: ../src/actions-popover.vala:44
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Таңдамалыларға қосу"
 
-#: ../src/actions-popover.vala:43
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Таңдамалылардан өшіру"
+#: ../src/actions-popover.vala:51
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Мәжбүрлі сөндіру"
 
 #. Pause
-#: ../src/actions-popover.vala:46
+#: ../src/actions-popover.vala:57
 msgid "Pause"
 msgstr "Аялдату"
 
 #. Properties (in separate section)
-#: ../src/actions-popover.vala:59
+#: ../src/actions-popover.vala:72
 msgid "Properties"
 msgstr "Қасиеттері"
 
-#: ../src/actions-popover.vala:83 ../src/selectionbar.vala:63
+#: ../src/actions-popover.vala:96 ../src/selectionbar.vala:60
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "'%s' жөнелту сәтсіз"
 
-#: ../src/app.vala:99
+#: ../src/app.vala:101
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 
-#: ../src/app.vala:100
+#: ../src/app.vala:102
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Қашықтағы не виртуалды машиналарға қатынауға арналған қарапайым GNOME 3 "
 "қолданбасы"
 
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:121
 msgid "Help"
 msgstr "Көмек"
 
-#: ../src/app.vala:120
+#: ../src/app.vala:122
 msgid "About"
 msgstr "Осы туралы"
 
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:123
 msgid "Quit"
 msgstr "Шығу"
 
-#: ../src/app.vala:177 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Нұсқа нөмірін көрсету"
 
-#: ../src/app.vala:179
+#: ../src/app.vala:183
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Толық экранда ашу"
 
-#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:184 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Виртуализация мүмкіндіктерін тексеру"
 
-#: ../src/app.vala:181
+#: ../src/app.vala:185
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "UUID бар боксты ашу"
 
-#: ../src/app.vala:182
+#: ../src/app.vala:186
 msgid "Search term"
 msgstr "Ізделетін мәтін"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:184
+#: ../src/app.vala:188
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "Ашу үшін URI, виртуалды машиналар диспетчері немесе орнату тасушысы"
 
-#: ../src/app.vala:195
+#: ../src/app.vala:199
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr ""
 "- Қашықтағы не виртуалды машиналарға қатынауға арналған қарапайым қолданба"
 
-#: ../src/app.vala:217
+#: ../src/app.vala:221
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Тым көп командалық жол аргументтері көрсетілді.\n"
 
-#: ../src/app.vala:486
+#: ../src/app.vala:431
+#, c-format
+msgid "Box '%s' installed and ready to use"
+msgstr "'%s' боксы орнатылған және қолдануға дайын"
+
+#: ../src/app.vala:519
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "'%s' боксы өшірілді"
 
-#: ../src/app.vala:487
+#: ../src/app.vala:520
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u бокс өшірілді"
 
-#: ../src/app.vala:514 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:547 ../src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "Бол_дырмау"
 
-#: ../src/collection-view.vala:40
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Жаңа және жуырдағы"
-
-#: ../src/display-page.vala:107
+#: ../src/display-page.vala:110
 msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
 msgstr "Босату үшін (сол жақ) Ctrl+Alt пернелерін басыңыз"
 
-#: ../src/display-page.vala:109
+#: ../src/display-page.vala:112
 msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
 msgstr ""
 "Пернетақтаны босату үшін (сол жақ) Ctrl+Alt пернелерін басып, жіберіңіз."
 
 #. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
-#: ../src/display-page.vala:246
+#: ../src/display-page.vala:256
 #, c-format
 msgid "%dx%d"
 msgstr "%dx%d"
 
-#: ../src/installed-media.vala:49
+#: ../src/icon-view.vala:56
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Жаңа және жуырдағы"
+
+#: ../src/installed-media.vala:51
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Қолдауы жоқ диск бейнесінің пішімі."
 
-#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/installed-media.vala:108 ../src/installer-media.vala:109
 #: ../src/properties-page-widget.vala:19
 msgid "System"
 msgstr "Жүйе"
 
-#: ../src/i-properties-provider.vala:88
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "2 GB (1 GB used)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:89
 #, c-format
 msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
 msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s қолданылуда)</span>"
 
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g "1 GB (maximum)".
-#: ../src/i-properties-provider.vala:120
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s (recommended)"
+msgstr "%s (ұсынылады)"
+
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (maximum)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:131
 #, c-format
 msgid "%s (maximum)"
 msgstr "%s (максимум)"
@@ -489,106 +525,111 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
 msgid "Send key combinations"
 msgstr "Пернелер жарлықтарын жіберу"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:55
-msgid "Name"
-msgstr "Аты"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:56
+msgid "_Name"
+msgstr "_Аты"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP адресі"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128 ../src/ovirt-machine.vala:66
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:68
 msgid "Broker"
 msgstr "Брокер"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130 ../src/ovirt-machine.vala:67
-#: ../src/remote-machine.vala:65
-msgid "Protocol"
-msgstr "Хаттама"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
+msgid "Display Protocol"
+msgstr "Экран хаттамасы"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131 ../src/ovirt-machine.vala:68
-#: ../src/remote-machine.vala:67 ../src/remote-machine.vala:69
-#: ../src/wizard.vala:482
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135
+msgid "Display URI"
+msgstr "Экран URI"
 
 #. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
 #. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:180
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:198
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:187
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "Қоңақ жүйесіне қолдауды қосу"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:189
 msgid "USB device support"
 msgstr "USB құрылғыларын қолдау"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:200
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:207
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "Смарткарталарды қолдау"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:304
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:259
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
 msgid "empty"
 msgstr "бос"
 
-#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
+#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:268
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-msgid "Select"
-msgstr "Таңдау"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+msgid "_Select"
+msgstr "_Таңдау"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:278
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-msgid "Remove"
-msgstr "Өшіру"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:285
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
+msgid "_Remove"
+msgstr "Ө_шіру"
 
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "'%s' CD/DVD дискі ретінде '%s' боксына салу сәтсіз аяқталды"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "'%s' боксынан CD/DVD шығару сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:375
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:384
 msgid "CPU"
 msgstr "Процессор"
 
 #. I/O
 #. 100 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:390
 msgid "I/O"
 msgstr "Е/Ш"
 
 #. Network
 #. 1 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:396
 msgid "Network"
 msgstr "Желі"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:410
-msgid "Troubleshooting log"
-msgstr "Мәселелер журналы"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:425 ../src/properties.vala:84
+msgid "_Restart"
+msgstr "Қа_йта қосу"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:417
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "Мәжбүрлі сөндіру"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:433
+msgid "_Force Shutdown"
+msgstr "Мә_жбүрлі сөндіру"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:520
-msgid "Memory"
-msgstr "Жады"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:447
+msgid "_Troubleshooting Log"
+msgstr "Мә_селелер журналы"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
+msgid "_Memory: "
+msgstr "_Жады: "
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:536
 #, c-format
 msgid ""
 "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
@@ -597,49 +638,84 @@ msgstr ""
 "<span color=\"grey\">Максималды диск өлшемі</span>\t\t %s <span color=\"grey"
 "\">(%s қолданылуда)</span>"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:526
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:552
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr ""
 "Максималды диск өлшемін арттыру үшін машинаңызда диск орны жеткіліксіз."
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:535
-msgid "Maximum Disk Size"
-msgstr "Максималды диск өлшемі"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:561
+msgid "Maximum _Disk Size: "
+msgstr "Максималды _диск өлшемі: "
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:694
+msgid "_Run in background"
+msgstr "Ф_онда орындау"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:705
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:708
+#, c-format
+msgid "'%s' will not be paused automatically."
+msgstr "'%s' автоаялдатылмайды."
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:706
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:709
+#, c-format
+msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
+msgstr "'%s' ресурстарды үнемдеу үшін автоаялдатылатын болады."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:553
+#: ../src/libvirt-machine.vala:588
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "%s дисктен қалпына келтіру"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:556
+#: ../src/libvirt-machine.vala:591
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s іске қосу"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:621
+#: ../src/libvirt-machine.vala:656
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr ""
 "'%s' қайта қосу тым көп уақыт алып отыр. Оны мәжбүрлетіп сөндіру керек пе?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:623
+#: ../src/libvirt-machine.vala:658
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Сөндіру"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:730
+msgid "Installing…"
+msgstr "Орнату…"
+
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: ../src/libvirt-machine.vala:732 ../src/wizard-source.vala:82
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:734
+msgid "Importing…"
+msgstr "Импорттау…"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:743 ../src/ovirt-machine.vala:84
+#, c-format
+msgid "host: %s"
+msgstr "хост: %s"
+
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
 #, c-format
-msgid "Import '%s' from system broker"
-msgstr "Жүйелік диспетчерден '%s' импорттау"
+msgid "_Import '%s' from system broker"
+msgstr "Жүйелік диспетчерден '%s' _импорттау"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
-msgid "Import %u box from system broker"
-msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "Жүйелік диспетчерден %u боксты импорттау"
+msgid "_Import %u box from system broker"
+msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "Жүйелік диспетчерден %u боксты _импорттау"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
 #, c-format
@@ -653,31 +729,51 @@ msgid "Will import %u box from system broker"
 msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
 msgstr[0] "Жүйелік диспетчерден %u бокс импортталады"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:47
 msgid "No boxes to import"
 msgstr "Импорттау үшін бокстар жоқ"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:121
 #, c-format
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr "'%s' боксы үшін импорттау үшін сай келетін диск табылмады"
 
+#: ../src/list-view-row.vala:124
+msgid "Connected"
+msgstr "Байланысқан"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:124
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Ажыратылған"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:131
+msgid "Running"
+msgstr "Орындалуда"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:138
+msgid "Paused"
+msgstr "Аялдатылған"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:144
+msgid "Powered Off"
+msgstr "Сөндірілген"
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:150
+#: ../src/machine.vala:195
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "%s байланысын орнату"
 
-#: ../src/machine.vala:169 ../src/machine.vala:592
+#: ../src/machine.vala:217 ../src/machine.vala:611
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "%s байланысын орнату сәтсіз"
 
-#: ../src/machine.vala:259
+#: ../src/machine.vala:412
 msgid "Saving…"
 msgstr "Сақтау…"
 
-#: ../src/machine.vala:578
+#: ../src/machine.vala:597
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -686,17 +782,17 @@ msgstr ""
 "'%s' дисктен қалпына келтіру мүмкін емес\n"
 "Сақталған қалып-күйсіз қайта көру керек пе?"
 
-#: ../src/machine.vala:579
+#: ../src/machine.vala:598
 msgid "Restart"
 msgstr "Қайта қосу"
 
-#: ../src/machine.vala:588
+#: ../src/machine.vala:607
 #, c-format
 msgid "Failed to start '%s'"
 msgstr "'%s' іске қосу сәтсіз аяқталды"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:621
+#: ../src/machine.vala:640
 #, c-format
 msgid "'%s' requires authentication"
 msgstr "'%s' аутентификацияны талап етеді"
@@ -742,12 +838,12 @@ msgstr "%s үй парағы: <%s>.\n"
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Ондай %s файлы жоқ"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:42
+#: ../src/notificationbar.vala:43
 #, c-format
 msgid "Sign In to %s"
 msgstr "%s ішіне кіру"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:45
+#: ../src/notificationbar.vala:46
 #, c-format
 msgid "Not connected to %s"
 msgstr "%s байланысы орнатылмаған"
@@ -756,15 +852,20 @@ msgstr "%s байланысы орнатылмаған"
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "oVirt диспетчеріне байланысты орнату сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../src/properties.vala:81
+#: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:66
+msgid "Protocol"
+msgstr "Хаттама"
+
+#: ../src/ovirt-machine.vala:70 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/wizard.vala:486
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../src/properties.vala:83
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'."
 msgstr "Өзгерістер іске асу үшін '%s' қайта қосылуы керек."
 
-#: ../src/properties.vala:82
-msgid "_Restart"
-msgstr "Қа_йта қосу"
-
 #: ../src/properties-page-widget.vala:15
 msgid "General"
 msgstr "Жалпы"
@@ -777,8 +878,12 @@ msgstr "Құрылғылар"
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Снапшоттар"
 
+#: ../src/remote-machine.vala:70
+msgid "_URI"
+msgstr "_URI"
+
 #. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#: ../src/selectionbar.vala:152 ../src/selectionbar.vala:154
 #, c-format
 msgid "_Open in new window"
 msgid_plural "_Open in %d new windows"
@@ -810,61 +915,61 @@ msgstr "Снапшотты іске асыру сәтсіз аяқталды"
 msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
 msgstr "\"%s\" снапшоты өшірілді."
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:59
+#: ../src/snapshots-property.vala:61
 msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
 msgstr ""
 "Снапшоттар әрі жасалмаған. Төмендегі батырма көмегімен біреуін жасаңыз."
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:118
+#: ../src/snapshots-property.vala:122
 msgid "Creating new snapshot…"
 msgstr "Жаңа снапшотты жасау…"
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:126
+#: ../src/snapshots-property.vala:130
 #, c-format
 msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "%s снашотын жасау сәтсіз"
 
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:33
+#: ../src/spice-display.vala:36
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
-#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:347
+#: ../src/spice-display.vala:54 ../src/spice-display.vala:363
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "'%s' USB құрылғысын'%s' боксына қайта бағдарлау сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../src/spice-display.vala:294
+#: ../src/spice-display.vala:310
 msgid "Share Clipboard"
 msgstr "Алмасу буферімен бөлісу"
 
-#: ../src/spice-display.vala:360
+#: ../src/spice-display.vala:376
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:461 ../src/wizard.vala:305 ../src/wizard.vala:312
+#: ../src/spice-display.vala:519 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI қате"
 
-#: ../src/spice-display.vala:471
+#: ../src/spice-display.vala:529
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Порт бір рет көрсетілуі керек"
 
-#: ../src/spice-display.vala:480
+#: ../src/spice-display.vala:538
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Spice URI ішініде порт көрсетілмеген"
 
 #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
 #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
 #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: ../src/unattended-installer.vala:190
+#: ../src/unattended-installer.vala:188
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr ""
 "Орнатуды дайындау кезінде қате орын алды. Жылдам орнату мүмкіндігі "
 "сөндірілді."
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:467
+#: ../src/unattended-installer.vala:465
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "Құрылғы драйверлерін жүктеу…"
 
@@ -877,7 +982,7 @@ msgstr "пароль жоқ"
 msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
 msgstr "%s жылдам орнатуы интернетпен байланысты талап етеді."
 
-#: ../src/util-app.vala:198
+#: ../src/util-app.vala:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -887,11 +992,11 @@ msgstr ""
 "түзеп көре аласыз:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:202
+#: ../src/util-app.vala:246
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux орнатылмаған ба?"
 
-#: ../src/util-app.vala:284
+#: ../src/util-app.vala:328
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -900,7 +1005,7 @@ msgstr ""
 "аяқталды. 'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' командасы "
 "жасап тұрғанын тексеріңіз."
 
-#: ../src/util-app.vala:289
+#: ../src/util-app.vala:333
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -909,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "%s libvirt үшін GNOME бокстар сақтаушы пулы ретінде белгілі, бірақ бұл бума "
 "жоқ болып тұр"
 
-#: ../src/util-app.vala:293
+#: ../src/util-app.vala:337
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -917,7 +1022,7 @@ msgstr ""
 "%s libvirt үшін GNOME бокстар сақтаушы пулы ретінде белгілі, бірақ ол бума "
 "емес болып тұр"
 
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -936,42 +1041,21 @@ msgstr "жоқ"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:553
+#: ../src/vm-configurator.vala:557
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Жүйе керек функцияларды қолдамайды"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:174
+#: ../src/vm-creator.vala:170
 #, c-format
 msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
 msgstr "'%s' Live боксы автоөшірілді."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:187
-msgid "Installing…"
-msgstr "Орнату…"
-
-#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:191 ../src/wizard-source.vala:82
-msgid "Live"
-msgstr "Live"
-
-#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:330
-#, c-format
-msgid "%d%% Installed"
-msgid_plural "%d%% Installed"
-msgstr[0] "%d%% орнатылған"
-
-#: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing…"
-msgstr "Импорттау…"
-
-#: ../src/vm-importer.vala:53
+#: ../src/vm-importer.vala:46
 #, c-format
 msgid "Box import from file '%s' failed."
 msgstr "'%s' файлынан боксты импорттау сәтсіз аяқталды."
 
-#: ../src/vnc-display.vala:145
+#: ../src/vnc-display.vala:149
 msgid "Read-only"
 msgstr "Тек оқу"
 
@@ -1013,84 +1097,98 @@ msgstr "Боксты жасау сәтсіз"
 msgid "Empty location"
 msgstr "Бос орналасу"
 
-#: ../src/wizard.vala:287
+#: ../src/wizard.vala:291
 msgid "Unsupported file"
 msgstr "Қолдауы жоқ файл"
 
-#: ../src/wizard.vala:293
+#: ../src/wizard.vala:297
 msgid "Invalid file"
 msgstr "Қате файл"
 
-#: ../src/wizard.vala:329
+#: ../src/wizard.vala:333
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "'%s' хаттамасына қолдау жоқ"
 
-#: ../src/wizard.vala:335 ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/wizard.vala:339 ../src/wizard.vala:408
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Белгісіз орнату тасушысы"
 
-#: ../src/wizard.vala:336 ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/wizard.vala:340 ../src/wizard.vala:409
 msgid "Analyzing…"
 msgstr "Анализдеу…"
 
-#: ../src/wizard.vala:350
+#: ../src/wizard.vala:354
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Орнату тасушысын анализдеу сәтсіз аяқталды. Тасушы зақымдалған не толық емес "
 "шығар?"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:458
+#: ../src/wizard.vala:462
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Боксты баптау сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../src/wizard.vala:472
+#: ../src/wizard.vala:476
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Бокстар келесі қасиеттері бар жаңа боксты жасайды:"
 
-#: ../src/wizard.vala:477
+#: ../src/wizard.vala:481
 msgid "Type"
 msgstr "Түрі"
 
-#: ../src/wizard.vala:480
+#: ../src/wizard.vala:484
 msgid "Host"
 msgstr "Хост"
 
-#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
+#: ../src/wizard.vala:495 ../src/wizard.vala:506
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: ../src/wizard.vala:493
+#: ../src/wizard.vala:497
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS порты"
 
-#: ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/wizard.vala:511
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Бұл тіркелгіге қолжетерлік бокстар қосылады:"
 
-#: ../src/wizard.vala:529
+#: ../src/wizard.vala:524
+msgid "Memory"
+msgstr "Жады"
+
+#: ../src/wizard.vala:533
 msgid "Disk"
 msgstr "Диск"
 
 #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: ../src/wizard.vala:531
+#: ../src/wizard.vala:535
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "Максимум %s"
 
-#: ../src/wizard.vala:594
+#: ../src/wizard.vala:598
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Тасушыны жүктеп алу…"
 
-#: ../src/wizard.vala:604
+#: ../src/wizard.vala:608
 msgid "Download failed."
 msgstr "Жүктеп алу сәтсіз аяқталды."
 
-#: ../src/wizard.vala:712
+#: ../src/wizard.vala:716
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "Б_аптау"
 
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "Қас_иеттері"
+
+#~ msgid "Troubleshooting log"
+#~ msgstr "Мәселелер журналы"
+
+#~ msgid "%d%% Installed"
+#~ msgid_plural "%d%% Installed"
+#~ msgstr[0] "%d%% орнатылған"
+
 #~ msgid "Create one using the button on the top left."
 #~ msgstr "Жоғары сол жақтағы батырманы қолданып, жаңасын жасаңыз."
 
@@ -1135,9 +1233,6 @@ msgstr "Б_аптау"
 #~ msgid "Login"
 #~ msgstr "Кіру"
 
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Экран"
-
 #~ msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 #~ msgstr ""
 #~ "'%s' USB құрылғысын'%s' боксына автоматты түрде қайта бағдарлау сәтсіз "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]