[zenity] Updated Italian translation



commit b5728113bca291b557e0d27e683acc12f81e1d07
Author: Claudio Arseni <claudio arseni gmail com>
Date:   Fri Sep 4 07:33:14 2015 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |  283 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 141 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e6d1831..f55073c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,22 +6,22 @@
 # Luca Ferretti <elle uca infinito it>, 2005-2007.
 # Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2008, 2010, 2012.
 # Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-10 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-10 21:32+0100\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
-"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-03 00:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-03 10:46+0200\n"
+"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>\n"
+"Language-Team: tp lists linux it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../src/about.c:63
 msgid ""
@@ -29,8 +29,7 @@ msgid ""
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
 "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
 "option) any later version.\n"
-msgstr ""
-"Questo programma è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o "
+msgstr "Questo programma è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o "
 "modificarlo secondo i termini della licenza GNU Lesser General Public "
 "License, come pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 2 della "
 "licenza, o (a scelta) una versione più recente.\n"
@@ -79,7 +78,12 @@ msgstr ""
 "Specificare il tipo di dialogo. Consultare \"zenity --help\" per maggiori "
 "dettagli\n"
 
-#: ../src/notification.c:121
+#: ../src/notification.c:51
+#, c-format
+msgid "Could not parse message\n"
+msgstr "Impossibile analizzare il messaggio\n"
+
+#: ../src/notification.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid value for a boolean typed hint.\n"
@@ -89,28 +93,23 @@ msgstr ""
 "I valori supportati sono \"true\" o \"false\".\n"
 
 #. (iibiiay)
-#: ../src/notification.c:137
+#: ../src/notification.c:156
 #, c-format
 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
 msgstr "Suggerimento non supportato. Omesso.\n"
 
 #. unknown hints
-#: ../src/notification.c:154
+#: ../src/notification.c:173
 #, c-format
 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
 msgstr "Nome del suggerimento sconosciuto. Omesso.\n"
 
-#: ../src/notification.c:209
+#: ../src/notification.c:228
 #, c-format
 msgid "Could not parse command from stdin\n"
 msgstr "Impossibile analizzare il comando da stdin\n"
 
-#: ../src/notification.c:241
-#, c-format
-msgid "Could not parse message from stdin\n"
-msgstr "Impossibile analizzare il messaggio da stdin\n"
-
-#: ../src/notification.c:321
+#: ../src/notification.c:326
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Notifica di zenity"
 
@@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "TEMPO_MASSIMO"
 #
 # (ndt) o semplicemente 'testo'?
 #: ../src/option.c:215
-msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgid "Set the label of the OK button"
 msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «OK»"
 
 # GNOME-2-20
@@ -216,19 +215,20 @@ msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «OK»"
 #: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345
 #: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574
 #: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743
-#: ../src/option.c:824 ../src/option.c:918 ../src/option.c:927
-#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:1047 ../src/option.c:1216
+#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926
+#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215
 msgid "TEXT"
 msgstr "TESTO"
 
 # GNOME 2.24
 #: ../src/option.c:224
-msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgid "Set the label of the Cancel button"
 msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «Annulla»"
 
 #: ../src/option.c:233
-msgid "Add extra-button"
-msgstr "Aggiungi pulsante extra"
+#| msgid "Add extra-button"
+msgid "Add an extra button"
+msgstr "Aggiungi un pulsante extra"
 
 # GNOME-2-20
 #: ../src/option.c:242
@@ -251,8 +251,8 @@ msgstr "Mostra un dialogo con il calendario"
 # GNOME-2-20
 #: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378
 #: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742
-#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046
-#: ../src/option.c:1215
+#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045
+#: ../src/option.c:1214
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Imposta il testo del dialogo"
 
@@ -283,12 +283,12 @@ msgstr "Imposta l'anno del calendario"
 msgid "YEAR"
 msgstr "ANNO"
 
-#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1233
+#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Imposta il formato della data restituita"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1234
+#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233
 msgid "PATTERN"
 msgstr "MODELLO"
 
@@ -311,30 +311,30 @@ msgid "Display error dialog"
 msgstr "Mostra un dialogo di errore"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:832
-#: ../src/option.c:997
+#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831
+#: ../src/option.c:996
 msgid "Set the dialog icon"
 msgstr "Imposta l'icona del dialogo"
 
-#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:833
-#: ../src/option.c:998
+#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832
+#: ../src/option.c:997
 msgid "ICON-NAME"
 msgstr "NOME_ICONA"
 
 # Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca
-#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:841
-#: ../src/option.c:1006
+#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840
+#: ../src/option.c:1005
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Non abilita il testo a capo"
 
 # Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca
-#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:850
-#: ../src/option.c:1015
-msgid "Do not enable pango markup"
-msgstr "Non abilita il markup pango"
+#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849
+#: ../src/option.c:1014
+msgid "Do not enable Pango markup"
+msgstr "Non abilita il markup Pango"
 
-#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:867
-#: ../src/option.c:1023
+#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866
+#: ../src/option.c:1022
 msgid ""
 "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
 "long texts"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Mostra un dialogo di selezione file"
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Imposta il nome del file"
 
-#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:900
+#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NOME_FILE"
 
@@ -372,11 +372,11 @@ msgstr "Attiva la selezione delle sole directory"
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Attiva modalità sicura"
 
-#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1224
+#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output"
 
-#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1225
+#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "SEPARATORE"
 
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Chiede di confermare la selezione se il nome di file esiste già"
 
 # GNOME 2.24
 #: ../src/option.c:548
-msgid "Sets a filename filter"
+msgid "Set a filename filter"
 msgstr "Imposta un filtro sul nome del file"
 
 # GNOME 2.24
@@ -411,22 +411,22 @@ msgid "COLUMN"
 msgstr "COLONNA"
 
 #: ../src/option.c:591
-msgid "Use check boxes for first column"
+msgid "Use check boxes for the first column"
 msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna"
 
 #: ../src/option.c:600
-msgid "Use radio buttons for first column"
+msgid "Use radio buttons for the first column"
 msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna"
 
 #: ../src/option.c:609
-msgid "Use an image for first column"
+msgid "Use an image for the first column"
 msgstr "Usa un'immagine per la prima colonna"
 
 #: ../src/option.c:627
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Consente di selezionare più di una riga"
 
-#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:908
+#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Consente la modifica del testo"
 
@@ -449,7 +449,7 @@ msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Nasconde una colonna specifica"
 
 #: ../src/option.c:664
-msgid "Hides the column headers"
+msgid "Hide the column headers"
 msgstr "Nasconde le intestazioni delle colonne"
 
 #: ../src/option.c:673
@@ -504,55 +504,54 @@ msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento"
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Chiude il dialogo quando viene raggiunto il 100%"
 
-#: ../src/option.c:780
-#, no-c-format
+#: ../src/option.c:779
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "Termina il processo genitore se è premuto il pulsante «Annulla»"
 
-#: ../src/option.c:790
-#, no-c-format
+#: ../src/option.c:788
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Nasconde il pulsante «Annulla»"
 
-#: ../src/option.c:799
+#: ../src/option.c:798
+#, no-c-format
 msgid "Estimate when progress will reach 100%"
 msgstr "Stimare quando l'avanzamento raggiungerà il 100%"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:814
+#: ../src/option.c:813
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Mostra un dialogo di domanda"
 
-#: ../src/option.c:858
-msgid "Give cancel button focus by default"
+#: ../src/option.c:857
+msgid "Give Cancel button focus by default"
 msgstr "Dare il focus al pulsante «Annulla» in modo predefinito"
 
-#: ../src/option.c:875
-msgid "Suppress ok and cancel buttons"
-msgstr "Elimina i pulsanti Ok e Annulla"
+#: ../src/option.c:874
+msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
+msgstr "Elimina i pulsanti «OK» e «Annulla»"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:890
+#: ../src/option.c:889
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Mostra un dialogo di informazione testuale"
 
-#: ../src/option.c:899
+#: ../src/option.c:898
 msgid "Open file"
 msgstr "Apri file"
 
-#: ../src/option.c:917
+#: ../src/option.c:916
 msgid "Set the text font"
 msgstr "Imposta il carattere del testo"
 
-#: ../src/option.c:926
+#: ../src/option.c:925
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "Abilita una casella di spunta \"Ho letto e accetto\""
 
-#: ../src/option.c:936
-msgid "Enable html support"
+#: ../src/option.c:935
+msgid "Enable HTML support"
 msgstr "Abilita il supporto HTML"
 
-#: ../src/option.c:945
+#: ../src/option.c:944
 msgid ""
 "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
 "html option"
@@ -560,298 +559,298 @@ msgstr ""
 "Non abilita l'interazione dell'utente con WebView. Funziona solo se viene "
 "utilizzata l'opzione --html"
 
-#: ../src/option.c:954
-msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+#: ../src/option.c:953
+msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
 msgstr ""
 "Imposta un URL al posto di un file. Funziona solo se viene utilizzata "
 "l'opzione --html"
 
-#: ../src/option.c:955
+#: ../src/option.c:954
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/option.c:964
+#: ../src/option.c:963
 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
 msgstr ""
 "Scorrere automaticamente il testo fino alla fine. Solo quando il testo viene "
 "preso da stdin"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:979
+#: ../src/option.c:978
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Mostra un dialogo di avvertimento"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1037
+#: ../src/option.c:1036
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Mostra un dialogo con un cursore"
 
-#: ../src/option.c:1055
+#: ../src/option.c:1054
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Imposta il valore iniziale"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 ../src/option.c:1074
-#: ../src/option.c:1083 ../src/option.c:1282
+#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073
+#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281
 msgid "VALUE"
 msgstr "VALORE"
 
-#: ../src/option.c:1064
+#: ../src/option.c:1063
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Imposta il valore minimo"
 
-#: ../src/option.c:1073
+#: ../src/option.c:1072
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Imposta il valore massimo"
 
-#: ../src/option.c:1082
+#: ../src/option.c:1081
 msgid "Set step size"
 msgstr "Imposta la dimensione dello spostamento"
 
-#: ../src/option.c:1091
+#: ../src/option.c:1090
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Stampa i valori parziali"
 
-#: ../src/option.c:1100
+#: ../src/option.c:1099
 msgid "Hide value"
 msgstr "Nasconde il valore"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1115
+#: ../src/option.c:1114
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "Mostra un dialogo modulo"
 
-#: ../src/option.c:1124
+#: ../src/option.c:1123
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "Aggiunge una nuova voce nel dialogo modulo"
 
-#: ../src/option.c:1125 ../src/option.c:1134
+#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133
 msgid "Field name"
 msgstr "NOME_CAMPO"
 
-#: ../src/option.c:1133
+#: ../src/option.c:1132
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "Aggiunge un nuovo campo password nel dialogo modulo"
 
-#: ../src/option.c:1142
+#: ../src/option.c:1141
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "Aggiunge un nuovo calendario nel dialogo modulo"
 
-#: ../src/option.c:1143
+#: ../src/option.c:1142
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "NOME_CAMPO_CALENDARIO"
 
-#: ../src/option.c:1151
+#: ../src/option.c:1150
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "Aggiunge un nuovo Elenco nel dialogo modulo"
 
-#: ../src/option.c:1152
+#: ../src/option.c:1151
 msgid "List field and header name"
 msgstr "Nome campo e titolo dell'elenco"
 
-#: ../src/option.c:1160
+#: ../src/option.c:1159
 msgid "List of values for List"
 msgstr "Valori per elenco"
 
-#: ../src/option.c:1161 ../src/option.c:1170 ../src/option.c:1188
+#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "Elenco di valori separati da |"
 
-#: ../src/option.c:1169
+#: ../src/option.c:1168
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "Elenco di valori per colonne"
 
-#: ../src/option.c:1178
+#: ../src/option.c:1177
 msgid "Add a new combo box in forms dialog"
 msgstr "Aggiunge una nuova casella combinata nel dialogo modulo"
 
-#: ../src/option.c:1179
+#: ../src/option.c:1178
 msgid "Combo box field name"
 msgstr "Nome campo casella combinata"
 
-#: ../src/option.c:1187
+#: ../src/option.c:1186
 msgid "List of values for combo box"
 msgstr "Elenco di valori per la casella combinata"
 
-#: ../src/option.c:1206
+#: ../src/option.c:1205
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "Mostra il titolo della colonna"
 
-#: ../src/option.c:1248
+#: ../src/option.c:1247
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Mostra un dialogo della password"
 
-#: ../src/option.c:1257
+#: ../src/option.c:1256
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Mostra l'opzione del nome utente"
 
-#: ../src/option.c:1272
+#: ../src/option.c:1271
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Mostra un dialogo di selezione del colore"
 
-#: ../src/option.c:1281
+#: ../src/option.c:1280
 msgid "Set the color"
 msgstr "Imposta il colore"
 
-#: ../src/option.c:1290
+#: ../src/option.c:1289
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Mostra la tavolozza"
 
-#: ../src/option.c:1305
+#: ../src/option.c:1304
 msgid "About zenity"
 msgstr "Informazioni su Zenity"
 
-#: ../src/option.c:1314
+#: ../src/option.c:1313
 msgid "Print version"
 msgstr "Stampa la versione"
 
-#: ../src/option.c:2257
+#: ../src/option.c:2256
 msgid "General options"
 msgstr "Opzioni generiche"
 
-#: ../src/option.c:2258
+#: ../src/option.c:2257
 msgid "Show general options"
 msgstr "Mostra le opzioni generiche"
 
-#: ../src/option.c:2268
+#: ../src/option.c:2267
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Opzioni del calendario"
 
-#: ../src/option.c:2269
+#: ../src/option.c:2268
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Mostra le opzioni del calendario"
 
-#: ../src/option.c:2279
+#: ../src/option.c:2278
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo"
 
-#: ../src/option.c:2280
+#: ../src/option.c:2279
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Mostra le opzioni della casella di inserimento del testo"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2290
+#: ../src/option.c:2289
 msgid "Error options"
 msgstr "Opzioni del dialogo di errore"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2291
+#: ../src/option.c:2290
 msgid "Show error options"
 msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di errore"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2301
+#: ../src/option.c:2300
 msgid "Info options"
 msgstr "Opzioni del dialogo di informazione"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2302
+#: ../src/option.c:2301
 msgid "Show info options"
 msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di informazione"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2312
+#: ../src/option.c:2311
 msgid "File selection options"
 msgstr "Opzioni del dialogo di selezione file"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2313
+#: ../src/option.c:2312
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di selezione file"
 
-#: ../src/option.c:2323
+#: ../src/option.c:2322
 msgid "List options"
 msgstr "Opzioni del dialogo elenco"
 
-#: ../src/option.c:2324
+#: ../src/option.c:2323
 msgid "Show list options"
 msgstr "Mostra le opzioni del dialogo elenco"
 
-#: ../src/option.c:2335
+#: ../src/option.c:2334
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Opzioni dell'icona di notifica"
 
-#: ../src/option.c:2336
+#: ../src/option.c:2335
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Mostra le opzioni dell'icona di notifica"
 
-#: ../src/option.c:2347
+#: ../src/option.c:2346
 msgid "Progress options"
 msgstr "Opzioni della barra di avanzamento"
 
-#: ../src/option.c:2348
+#: ../src/option.c:2347
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Mostra le opzioni della barra di avanzamento"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2358
+#: ../src/option.c:2357
 msgid "Question options"
 msgstr "Opzioni di domanda"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2359
+#: ../src/option.c:2358
 msgid "Show question options"
 msgstr "Mostra le opzioni di domanda"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2369
+#: ../src/option.c:2368
 msgid "Warning options"
 msgstr "Opzioni di avvertimento"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2370
+#: ../src/option.c:2369
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Mostra le opzioni di avvertimento"
 
-#: ../src/option.c:2380
+#: ../src/option.c:2379
 msgid "Scale options"
 msgstr "Opzioni del cursore"
 
-#: ../src/option.c:2381
+#: ../src/option.c:2380
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Mostra le opzioni del cursore"
 
-#: ../src/option.c:2391
+#: ../src/option.c:2390
 msgid "Text information options"
 msgstr "Opzioni del testo informativo"
 
-#: ../src/option.c:2392
+#: ../src/option.c:2391
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Mostra le opzioni del testo informativo"
 
-#: ../src/option.c:2402
+#: ../src/option.c:2401
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Opzioni di selezione del colore"
 
-#: ../src/option.c:2403
+#: ../src/option.c:2402
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Mostra le opzioni di selezione del colore"
 
-#: ../src/option.c:2413
+#: ../src/option.c:2412
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Opzioni del dialogo password"
 
-#: ../src/option.c:2414
+#: ../src/option.c:2413
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Mostra le opzioni del dialogo password"
 
-#: ../src/option.c:2424
+#: ../src/option.c:2423
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "Opzioni del dialogo moduli"
 
-#: ../src/option.c:2425
+#: ../src/option.c:2424
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "Mostra le opzioni del dialogo moduli"
 
-#: ../src/option.c:2435
+#: ../src/option.c:2434
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Opzioni varie"
 
-#: ../src/option.c:2436
+#: ../src/option.c:2435
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Mostra le opzioni varie"
 
-#: ../src/option.c:2461
+#: ../src/option.c:2460
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -859,13 +858,13 @@ msgstr ""
 "Questa opzione non è disponibile. Consultare --help per ogni possibile uso.\n"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2465
+#: ../src/option.c:2464
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "L'opzione --%s non è supportata da questo dialogo\n"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2469
+#: ../src/option.c:2468
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Specificate due o più opzioni per il dialogo\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]