[gnome-main-menu] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-main-menu] Updated Polish translation
- Date: Thu, 3 Sep 2015 00:00:14 +0000 (UTC)
commit b710fbcdccebaa8ddfd6b83cee06be40e80fc6e0
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Sep 3 02:00:05 2015 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 115 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9b6612f..a844dc3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,14 +8,14 @@
# Stanisław Małolepszy <smalolepszy aviary pl>, 2006-2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2008.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2008.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2013.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2006-2013.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2006-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-main-menu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-11 22:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-03 01:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-03 01:59+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgid ""
"This is the command to execute when the search entry is used. '%s' is "
"replaced with the entered search text."
msgstr ""
-"Polecenie, które ma być wykonane, gdy używany jest pole wyszukiwania. \"%s\" "
+"Polecenie, które ma być wykonane, gdy używany jest pole wyszukiwania. „%s” "
"jest zastępowany wyszukiwanym ciągiem znaków."
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:14
@@ -217,8 +217,8 @@ msgid ""
"This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item "
"is activated."
msgstr ""
-"Polecenie, które ma być wykonane przy uaktywnieniu opcji menu \"Otwórz w "
-"menedżerze plików\"."
+"Polecenie, które ma być wykonane przy uaktywnieniu opcji menu „Otwórz w "
+"menedżerze plików”."
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
@@ -226,8 +226,8 @@ msgid ""
"is activated. FILE_URI is replaced with a uri corresponding to the dirname "
"of the activated file."
msgstr ""
-"Polecenie, które ma być wykonane przy uaktywnieniu opcji menu \"Otwórz w "
-"menedżerze plików\". FILE_URI jest zastępowane przez adres URI odpowiadający "
+"Polecenie, które ma być wykonane przy uaktywnieniu opcji menu „Otwórz w "
+"menedżerze plików”. FILE_URI jest zastępowane przez adres URI odpowiadający "
"dirname aktywowanego pliku."
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:20
@@ -235,8 +235,7 @@ msgid ""
"This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is "
"activated."
msgstr ""
-"Polecenie, które ma być wykonane przy uaktywnieniu opcji menu \"Wyślij do..."
-"\"."
+"Polecenie, które ma być wykonane przy uaktywnieniu opcji menu „Wyślij do…”."
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:21
msgid ""
@@ -244,9 +243,9 @@ msgid ""
"activated. DIRNAME and BASENAME are replaced with the corresponding "
"components of the activated tile."
msgstr ""
-"Polecenie, które ma być wykonane przy uaktywnieniu opcji menu \"Wyślij do..."
-"\". DIRNAME i BASENAME są zastępowane przez odpowiednie składniki "
-"aktywowanej części."
+"Polecenie, które ma być wykonane przy uaktywnieniu opcji menu „Wyślij do…”. "
+"DIRNAME i BASENAME są zastępowane przez odpowiednie składniki aktywowanej "
+"części."
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "determines the limit of items in the file-area."
@@ -263,15 +262,15 @@ msgstr ""
"określa limit elementów w obszarze plików. Ilość elementów ulubionych nie "
"jest ograniczona. Limit jest stosowany do ilości ostatnich elementów, np. "
"ilość wyświetlonych ostatnich elementów jest ograniczona do max_total_items "
-"- ilość elementów ulubionych. Jeśli numer elementów ulubionych przekroczy "
-"max_total_items wtedy ten limit zostanie zignorowany"
+"— ilość elementów ulubionych. Jeśli numer elementów ulubionych przekroczy "
+"max_total_items, wtedy ten limit zostanie zignorowany"
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
"determines the minimum number of items in the \"recent\" section of the file-"
"area."
msgstr ""
-"określa minimalną ilość elementów w sekcji \"ostatnie\" w obszarze plików."
+"określa minimalną ilość elementów w sekcji „ostatnie” w obszarze plików."
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:25
msgid ""
@@ -279,7 +278,7 @@ msgid ""
"the \"Recently Used Applications\" and \"Recent Files\" lists"
msgstr ""
"zawiera listę plików (w tym plików .desktop), które mają nie być dostępne z "
-"list \"Ostatnio używane programy\" i \"Ostatnio używane pliki\""
+"list „Ostatnio używane programy” i „Ostatnio używane pliki”"
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "lock-down status for the application browser link"
@@ -320,7 +319,7 @@ msgstr "określa, czy obszar systemowy powinien być widoczny i aktywny."
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of system items."
msgstr ""
-"ustawione na \"true\", jeśli użytkownik może modyfikować listę elementów "
+"ustawione na „true”, jeśli użytkownik może modyfikować listę elementów "
"systemowych."
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:35
@@ -332,8 +331,8 @@ msgid ""
"set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or "
"\"Favorite\" applications."
msgstr ""
-"ustawione na \"true\", jeśli użytkownik może modyfikować listę \"Ulubionych"
-"\" dokumentów lub dokumentów określonych przez użytkownika."
+"ustawione na „true”, jeśli użytkownik może modyfikować listę „Ulubionych” "
+"dokumentów lub dokumentów określonych przez użytkownika."
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "lock-down status for the user-specified docs section"
@@ -344,8 +343,8 @@ msgid ""
"set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or "
"\"Favorite\" documents."
msgstr ""
-"ustawione na \"true\", jeśli użytkownik może modyfikować listę \"Ulubionych"
-"\" dokumentów lub dokumentów określonych przez użytkownika."
+"ustawione na „true”, jeśli użytkownik może modyfikować listę „Ulubionych” "
+"dokumentów lub dokumentów określonych przez użytkownika."
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "lock-down status for the user-specified dirs section"
@@ -356,8 +355,8 @@ msgid ""
"set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or "
"\"Favorite\" directories or \"Places\"."
msgstr ""
-"ustawione na \"true\", jeśli użytkownik może modyfikować listę \"Ulubionych"
-"\" katalogów lub katalogów określonych przez użytkownika."
+"ustawione na „true”, jeśli użytkownik może modyfikować listę „Ulubionych” "
+"katalogów lub katalogów określonych przez użytkownika."
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "lock-down status for the user applications"
@@ -421,7 +420,7 @@ msgstr "Uruchom program"
#: ../main-menu/etc/trigger-panel-run-dialog.desktop.in.in.h:2
msgid "Show the \"Run Application\" dialog"
-msgstr "Wyświetlenie okna \"Uruchom program\""
+msgstr "Wyświetlenie okna „Uruchom program”"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:98
msgid "_System Monitor"
@@ -430,29 +429,29 @@ msgstr "_Monitor systemu"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:205
#, c-format
msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fGB"
+msgstr "%.1f GB"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:207
#, c-format
msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fMB"
+msgstr "%.1f MB"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:209
#, c-format
msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fkB"
+msgstr "%.1f kB"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:211
#, c-format
msgid "%.1fb"
-msgstr "%.1fb"
+msgstr "%.1f b"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:232
#, c-format
msgid "Home: %s Free / %s"
msgstr "Katalog domowy: wolne %s z %s"
-#: ../main-menu/src/main-menu.c:66 ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2412
+#: ../main-menu/src/main-menu.c:66 ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2413
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:1
msgid "GNOME Main Menu"
msgstr "Główne menu GNOME"
@@ -465,72 +464,46 @@ msgstr "_Otwórz menu"
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2413
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2414
msgid "The GNOME Main Menu"
msgstr "Główne menu GNOME"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:95
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:91
msgid "Network: None"
msgstr "Sieć: brak"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:98
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:211
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:94
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:189
msgid "Click to configure network"
msgstr "Kliknięcie otworzy konfigurację sieci"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:210
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:188
msgid "Networ_k: None"
msgstr "_Sieć: brak"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:219
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:236
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:197
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:214
#, c-format
msgid "Connected to: %s"
msgstr "Połączono z: %s"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:222
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:200
msgid "Networ_k: Wireless"
msgstr "_Sieć: bezprzewodowa"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:227
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205
#, c-format
msgid "Using ethernet (%s)"
msgstr "Używanie sieci Ethernet (%s)"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:231
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:209
msgid "Networ_k: Wired"
msgstr "_Sieć: przewodowa"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:239
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:217
msgid "Networ_k: GSM"
msgstr "_Sieć: GSM"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:342
-#, c-format
-msgid "Wireless Ethernet (%s)"
-msgstr "Ethernet bezprzewodowy (%s)"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:347
-#, c-format
-msgid "Wired Ethernet (%s)"
-msgstr "Ethernet przewodowy (%s)"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:352
-#, c-format
-msgid "Mobile Ethernet (%s)"
-msgstr "Ethernet mobilny (%s)"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:356
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:366
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:364
-#, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
-
#: ../main-menu/src/slab-button.ui.h:1
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
@@ -561,7 +534,7 @@ msgstr "Ostatnio używane programy"
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:8
msgid "More Applications..."
-msgstr "Więcej programów..."
+msgstr "Więcej programów…"
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:9
msgid "Favorite Documents"
@@ -573,7 +546,7 @@ msgstr "Ostatnio używane dokumenty"
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:11
msgid "More Documents..."
-msgstr "Więcej dokumentów..."
+msgstr "Więcej dokumentów…"
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:12
msgid "Favorite Places"
@@ -581,7 +554,7 @@ msgstr "Ulubione miejsca"
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:13
msgid "More Places..."
-msgstr "Więcej miejsc..."
+msgstr "Więcej miejsc…"
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:14
msgid "System"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]