[byzanz] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [byzanz] Updated Polish translation
- Date: Wed, 2 Sep 2015 15:28:29 +0000 (UTC)
commit bd394f9db552b5953fa634073ce093d9891bcdb9
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Sep 2 17:28:22 2015 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1fe4f13..3441ca8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,12 +4,15 @@
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Piotr Makowski <pzaryk aviary pl>, 2008.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: byzanz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-23 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-02 17:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-02 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -21,110 +24,111 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../src/byzanzapplet.c:104 ../src/byzanzapplet.c:267
+#: ../src/byzanzapplet.c:102 ../src/byzanzapplet.c:265
msgid "Record your desktop"
msgstr "Nagrywanie pulpitu"
-#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#: ../src/byzanzapplet.c:103
msgid "Select area to record"
msgstr "Wybór obszaru do nagrania"
-#: ../src/byzanzapplet.c:106
+#: ../src/byzanzapplet.c:104
msgid "End current recording"
msgstr "Kończy bieżące nagrywanie"
-#: ../src/byzanzapplet.c:107
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
msgid "Abort encoding of recording"
msgstr "Przerywa kodowanie nagrania"
-#: ../src/byzanzapplet.c:277
+#: ../src/byzanzapplet.c:275
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/byzanzapplet.c:293
-#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:42
+#: ../src/byzanzapplet.c:291
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:40
msgid "Record audio"
msgstr "Nagrywanie dźwięku"
-#: ../src/byzanzapplet.c:361
+#: ../src/byzanzapplet.c:359
msgid "Desktop Session"
msgstr "Sesja pulpitu"
-#: ../src/byzanzapplet.c:364
+#: ../src/byzanzapplet.c:362
msgid "Record what's happening on your desktop"
msgstr "Nagrywa to, co dzieje się na pulpicie użytkownika."
-#: ../src/byzanzapplet.c:366
+#: ../src/byzanzapplet.c:364
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2012\n"
-"Piotr Makowski <pzaryk aviary pl>, 2008"
+"Piotr Makowski <pzaryk aviary pl>, 2008\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2015\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008-2015"
-#: ../src/byzanzapplet.c:371
+#: ../src/byzanzapplet.c:369
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
+#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:78
msgid "Byzanz debug files"
msgstr "Pliki debugowania programu Byzanz"
-#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:128
+#: ../src/byzanzencoder.c:87 ../src/byzanzencodergstreamer.c:126
msgid "This format does not support recording audio."
msgstr "Ten format nie obsługuje nagrywania dźwięku."
-#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
+#: ../src/byzanzencoderflv.c:36
msgid "Flash video"
msgstr "Wideo Flash"
-#: ../src/byzanzencodergif.c:209
+#: ../src/byzanzencodergif.c:207
msgid "No image to encode."
msgstr "Brak obrazu do kodowania."
-#: ../src/byzanzencodergif.c:248
+#: ../src/byzanzencodergif.c:246
msgid "GIF images"
msgstr "Obrazy GIF"
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:170
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:168
msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
msgstr "Rozpoczęcie potoku biblioteki GStreamer się nie powiodło"
-#: ../src/byzanzencoderogv.c:38
+#: ../src/byzanzencoderogv.c:36
msgid "Theora video"
msgstr "Wideo Theora"
-#: ../src/byzanzencoderwebm.c:38
+#: ../src/byzanzencoderwebm.c:36
msgid "WebM video"
msgstr "Wideo WebM"
-#: ../src/byzanzselect.c:365
+#: ../src/byzanzselect.c:363
msgid "Record _Desktop"
msgstr "Nagraj p_ulpit"
-#: ../src/byzanzselect.c:365
+#: ../src/byzanzselect.c:363
msgid "Record the entire desktop"
msgstr "Nagrywa cały pulpit"
-#: ../src/byzanzselect.c:367
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record _Area"
msgstr "Nagraj _obszar"
-#: ../src/byzanzselect.c:367
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record a selected area of the desktop"
msgstr "Nagrywa zaznaczony obszar pulpitu"
-#: ../src/byzanzselect.c:369
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record _Window"
msgstr "Nagraj o_kno"
-#: ../src/byzanzselect.c:369
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record a selected window"
msgstr "Nagrywa wybrane okno"
-#: ../src/byzanzserialize.c:89
+#: ../src/byzanzserialize.c:87
msgid "Not a Byzanz recording"
msgstr "Nie jest nagraniem programu Byzanz"
-#: ../src/byzanzserialize.c:95
+#: ../src/byzanzserialize.c:93
msgid "Unsupported byte order"
msgstr "Nieobsługiwana kolejność bajtów"
@@ -148,9 +152,9 @@ msgid ""
"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
"\" to select a window."
msgstr ""
-"Użycie tej metody jako domyślnej metody nagrywania. Do wyboru: \"screen\" "
-"dla nagrywania całego ekranu, \"area\" dla zaznaczenia obszaru lub \"window"
-"\" dla zaznaczenia okna."
+"Użycie tej metody jako domyślnej metody nagrywania. Do wyboru: „screen” dla "
+"nagrywania całego ekranu, „area” dla zaznaczenia obszaru lub „window” dla "
+"zaznaczenia okna."
#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
@@ -161,122 +165,122 @@ msgstr ""
"urządzenia dźwiękowego, jeśli dany format go obsługuje. Umożliwia to "
"nagrywanie narracji."
-#: ../src/playback.c:37
+#: ../src/playback.c:35
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
msgstr "użycie: %s [OPCJE] PLIK-WEJŚCIOWY PLIK-WYJŚCIOWY\n"
-#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:72
+#: ../src/playback.c:36 ../src/record.c:70
#, c-format
msgid " %s --help\n"
msgstr " %s --help\n"
-#: ../src/playback.c:74
+#: ../src/playback.c:72
msgid "process a Byzanz debug recording"
msgstr "przetwarza nagranie debugowania programu Byzanz"
-#: ../src/playback.c:81 ../src/record.c:181
+#: ../src/playback.c:79 ../src/record.c:179
#, c-format
msgid "Wrong option: %s\n"
msgstr "Błędna opcja: %s\n"
-#: ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:36
msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
msgstr "Czas trwania animacji (domyślnie 10 sekund)"
-#: ../src/record.c:38 ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:36 ../src/record.c:38
msgid "SECS"
msgstr "SEKUND"
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:37
msgid "Command to execute and time"
msgstr "Polecenie do wykonania i czas"
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:37
msgid "COMMAND"
msgstr "POLECENIE"
-#: ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:38
msgid "Delay before start (default: 1 second)"
msgstr "Opóźnienie przed rozpoczęciem (domyślnie 1 sekunda)"
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:39
msgid "Record mouse cursor"
msgstr "Nagrywanie kursora myszy"
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:41
msgid "X coordinate of rectangle to record"
msgstr "Współrzędna X prostokąta do nagrania"
-#: ../src/record.c:43 ../src/record.c:44 ../src/record.c:45 ../src/record.c:46
+#: ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43 ../src/record.c:44
msgid "PIXEL"
msgstr "PIKSELI"
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:42
msgid "Y coordinate of rectangle to record"
msgstr "Współrzędna Y prostokąta do nagrania"
-#: ../src/record.c:45
+#: ../src/record.c:43
msgid "Width of recording rectangle"
msgstr "Szerokość prostokąta nagrywania"
-#: ../src/record.c:46
+#: ../src/record.c:44
msgid "Height of recording rectangle"
msgstr "Wysokość prostokąta nagrywania"
-#: ../src/record.c:47
+#: ../src/record.c:45
msgid "Be verbose"
-msgstr "Szczegółowe komunikaty"
+msgstr "Więcej komunikatów"
-#: ../src/record.c:71
+#: ../src/record.c:69
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
msgstr "użycie: %s [OPCJE] nazwa-pliku\n"
-#: ../src/record.c:81
+#: ../src/record.c:79
#, c-format
msgid "Error during recording: %s\n"
msgstr "Błąd podczas nagrywania: %s\n"
-#: ../src/record.c:87
+#: ../src/record.c:85
msgid "Recording done.\n"
msgstr "Ukończono nagrywanie.\n"
-#: ../src/record.c:95
+#: ../src/record.c:93
msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
-msgstr "Ukończono nagrywanie. Kończenie kodowania...\n"
+msgstr "Ukończono nagrywanie. Kończenie kodowania…\n"
-#: ../src/record.c:107
+#: ../src/record.c:105
#, c-format
msgid "Child exited with error %d\n"
msgstr "Proces potomny został zakończony z błędem %d\n"
-#: ../src/record.c:121
+#: ../src/record.c:119
#, c-format
msgid "Invalid exec command: %s\n"
msgstr "Nieprawidłowe polecenie exec: %s\n"
-#: ../src/record.c:129
+#: ../src/record.c:127
#, c-format
msgid "Failed to execute: %s\n"
msgstr "Wykonanie się nie powiodło: %s\n"
-#: ../src/record.c:135
+#: ../src/record.c:133
msgid "Recording starts. Will record until child exits...\n"
msgstr ""
"Rozpoczęto nagrywanie. Będzie nagrywane aż do zakończenia działania procesu "
-"potomnego...\n"
+"potomnego…\n"
-#: ../src/record.c:138
+#: ../src/record.c:136
#, c-format
msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
-msgstr "Rozpoczęto nagrywanie. Zostanie nagranych %d s...\n"
+msgstr "Rozpoczęto nagrywanie. Zostanie nagranych %d s…\n"
-#: ../src/record.c:173
+#: ../src/record.c:171
msgid "record your current desktop session"
msgstr "nagrywa bieżącą sesję pulpitu"
-#: ../src/record.c:190
+#: ../src/record.c:188
#, c-format
msgid "Given area is not inside desktop.\n"
msgstr "Podany obszar nie znajduje się na pulpicie.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]