[banshee] Updated Polish translation



commit d68746a8964d520f2e1c542a449b197539ec1dea
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Sep 2 17:08:11 2015 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  323 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 160 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ddf58b3..36d069c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Artur Flinta <aflinta gmail com>, 2007, 2008.
 # Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2008, 2009.
 # Tomasz Dominikowski <tdominikowski aviary pl>, 2007, 2008, 2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015.
 # Mateusz Kacprzak <mateusz kacprzak yandex ru>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: banshee\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-11 18:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-11 18:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-02 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-02 17:07+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Jakość dźwięku"
 
 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
 msgid "Wavpack"
-msgstr "Wavpack"
+msgstr "WavPack"
 
 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
 msgid "Write CD..."
-msgstr "Nagraj płytę CD..."
+msgstr "Nagraj płytę CD…"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
 msgid "Write selected tracks to an audio CD"
@@ -718,22 +718,22 @@ msgstr "Nie można utworzyć sterownika zgrywania CD."
 msgid "Could not create BPM detection driver."
 msgstr "Nie można utworzyć sterownika wykrywania BPM."
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:149
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:191
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:151
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:193
 msgid "Could not initialize GStreamer library"
 msgstr "Nie można zainicjować biblioteki GStreamer"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:521
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:523
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:612
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:889
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:891
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1053
 msgid "_Enable ReplayGain correction"
 msgstr "_Korekcja ReplayGain"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:890
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:892
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1054
 msgid ""
 "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
@@ -742,12 +742,12 @@ msgstr ""
 "Automatyczne dopasowanie (normalizowanie) głośności odtwarzania dla ścieżek "
 "zawierających dane ReplayGain"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:894
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:896
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1058
 msgid "Enable _gapless playback"
 msgstr "Płynne _odtwarzanie"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:895
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:897
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1059
 msgid ""
 "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
@@ -934,61 +934,61 @@ msgstr "Ukończono pobieranie aktualizacji"
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
 msgid "Help Options"
 msgstr "Opcje pomocy"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
 msgid "Show this help"
 msgstr "Wyświetlenie tej pomocy"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
 msgid "Show options for controlling playback"
 msgstr "Wyświetlenie opcji do obsługi odtwarzania"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
 msgid "Show options for querying the playing track"
 msgstr "Wyświetlenie opcji do zapytania o bieżącą ścieżkę"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
 msgid "Show options for querying the playing engine"
 msgstr "Wyświetlenie opcji do zapytania o moduł odtwarzania"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
 msgid "Show options for the user interface"
 msgstr "Wyświetlenie opcji dla interfejsu użytkownika"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
 msgid "Show options for developers and debugging"
 msgstr "Wyświetlenie opcji dla deweloperów i do debugowania"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
 msgid "Show all option groups"
 msgstr "Wyświetlenie wszystkich grup opcji"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
 msgid "Show version information"
 msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
 msgid "Playback Control Options"
 msgstr "Opcje obsługi odtwarzania"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
 msgid ""
 "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
 msgstr ""
 "Odtworzenie następnej ścieżki, opcjonalnie ponowne uruchomienie, jeśli "
-"wartość \"restart\" jest ustawiona"
+"wartość „restart” jest ustawiona"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
 msgid ""
 "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
 msgstr ""
 "Odtworzenie poprzedniej ścieżki, opcjonalnie ponowne uruchomienie, jeśli "
-"wartość \"restart\" jest ustawiona"
+"wartość „restart” jest ustawiona"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
 msgid ""
 "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
 "otherwise the same as --previous"
@@ -996,129 +996,129 @@ msgstr ""
 "Ponownie odtworzenie, jeśli bieżąca ścieżka była odtwarzana dłużej niż 4 "
 "sekundy, w innym przypadku to samo co --previous"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
 msgstr ""
 "Automatyczne rozpoczęcie odtwarzania dowolnej ścieżki w kolejce z wiersza "
 "poleceń"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
 msgid "Start playback"
 msgstr "Uruchomienie odtwarzania"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Wstrzymanie odtwarzania"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "Przełączanie odtwarzania"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
 msgid "Completely stop playback"
 msgstr "Zatrzymanie odtwarzania"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
 msgid ""
 "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
 "should be either 'true' or 'false')"
 msgstr ""
 "Włączenie lub wyłączenie zatrzymywania odtwarzania po odtworzeniu bieżącej "
-"ścieżki (wartość powinna być \"true\" lub \"false\", odpowiednio włączone, "
+"ścieżki (wartość powinna być „true” lub „false”, odpowiednio włączone, "
 "wyłączone)"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
 msgstr ""
 "Ustawienie głośności odtwarzania (0-100), poprzedzenie +/- ustawia wartości "
 "względne"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
 msgstr ""
 "Przewinięcie do określonego położenia (sekundy, liczba zmiennoprzecinkowa)"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
 msgstr "Ustawienie oceny odtwarzanego utworu (od 0 do 5)"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
 msgid "Player Engine Query Options"
 msgstr "Opcje zapytań mechanizmu odtwarzania"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
 msgid "Current player state"
 msgstr "Bieżący stan odtwarzacza"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
 msgid "Last player state"
 msgstr "Ostatni stan odtwarzacza"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
 msgid "Query whether the player can be paused"
 msgstr "Zapytanie o możliwość wstrzymania odtwarzania"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
 msgid "Query whether the player can seek"
 msgstr "Zapytanie o możliwość przewijania"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
 msgid "Player volume"
 msgstr "Głośność odtwarzania"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
 msgid "Player position in currently playing track"
 msgstr "Położenie odtwarzania w bieżącej ścieżce"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
 msgid "Playing Track Metadata Query Options"
 msgstr "Opcje zapytań o metadane bieżącej ścieżki"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
 msgid "URI"
 msgstr "Adres URI"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:133
 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:89
 msgid "Artist Name"
 msgstr "Nazwa wykonawcy"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:135
 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:90
 msgid "Album Title"
 msgstr "Tytuł albumu"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:132
 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:88
 msgid "Track Title"
 msgstr "Tytuł ścieżki"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
 msgid "Duration"
 msgstr "Długość"
 
 #. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
 msgid "Track Number"
 msgstr "Numer ścieżki"
 
 #. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
 msgid "Track Count"
 msgstr "Liczba ścieżek"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Numer płyty"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Numer płyty"
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
@@ -1137,82 +1137,82 @@ msgstr "Rok"
 msgid "Rating"
 msgstr "Ocena"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
 msgid "Score"
 msgstr "Punkty"
 
 #. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
 msgid "Bit Rate"
 msgstr "Gęstość bitowa"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
 msgid "User Interface Options"
 msgstr "Opcje interfejsu użytkownika"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
 msgid "Present the user interface on the active workspace"
 msgstr "Wyświetlenie interfejsu użytkownika na aktywnym obszarze roboczym"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
 msgid "Enter the full-screen mode"
 msgstr "Przełącza do trybu pełnoekranowego"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
 msgid "Hide the user interface"
 msgstr "Ukrycie interfejsu użytkownika"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
 msgstr "Ukrywanie interfejsu użytkownika, niezależnie od innych opcji"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
 msgid "Present the import media dialog box"
 msgstr "Wyświetla okno importu multimediów"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
 msgid "Present the about dialog"
 msgstr "Wyświetla okno O programie"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
 msgid "Present the open location dialog"
 msgstr "Wyświetla okno otwarcia położenia"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:212
 msgid "Present the preferences dialog"
 msgstr "Wyświetla okno preferencji"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
 msgid "Debugging and Development Options"
 msgstr "Debugowanie i opcje dla programistów"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
 msgid "Enable general debugging features"
 msgstr "Włączenie ogólnych funkcji do debugowania"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
 msgid "Enable debugging output of SQL queries"
 msgstr "Włączenie debugowania wyjścia zapytań SQL"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
 msgstr "Włączenie debugowania wyjścia Mono.Addins"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
 msgid "Specify an alternate database to use"
 msgstr "Określenie alternatywnej bazy danych do użycia"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
 msgid "Force fetching of missing cover artwork"
 msgstr "Wymuszenie pobierania brakujących okładek albumów"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221
 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
 msgstr "Określenie alternatywnego klucza, domyślny to /apps/banshee-1/"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
 msgid ""
 "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
 "alternate Mono.Addins database in the working directory"
@@ -1221,21 +1221,21 @@ msgstr ""
 "działaniem jest utworzenie alternatywnej bazy danych Mono.Addins w bieżącym "
 "katalogu"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
 msgid "Disable DBus support completely"
 msgstr "Całkowite wyłączenie obsługi D-Bus"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:226
 #, csharp-format
 msgid "Skip loading a custom gtk.css file ({0}) if it exists"
 msgstr "Pominięcie wczytywania własnego pliku gtk.css ({0}), jeśli istnieje"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:226
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:228
 #, csharp-format
 msgid "Reload the custom gtk.css file ({0}) every 5 seconds"
 msgstr "Ponowne wczytywanie własnego pliku gtk.css ({0}) co pięć sekund"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:255
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:257
 #, csharp-format
 msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
 msgstr "Następujące parametry pomocy są nieprawidłowe: {0}"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Dodaje album do listy odtwarzania"
 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:281
 #, csharp-format
 msgid "{0} remaining"
-msgstr "{0} pozostało"
+msgstr "Pozostało {0}"
 
 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:61
 msgid "Play Song"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Nieznany rok"
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:172
 #, csharp-format
 msgid "{0} ({1}:{2:00})"
-msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
+msgstr "{0} ({1}∶{2:00})"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumArtistListModel.cs:76
 #, csharp-format
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Plik jest nieczytelny, więc nie mógł zostać zaimportowany: {0}"
 msgid "File is empty so it could not be imported: {0}"
 msgstr "Plik jest pusty, więc nie mógł zostać zaimportowany: {0}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:49
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
@@ -1529,12 +1529,12 @@ msgstr "Wyszukiwanie multimediów"
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1423
 msgid "Scanning..."
-msgstr "Wyszukiwanie..."
+msgstr "Wyszukiwanie…"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:204
 #, csharp-format
 msgid "Scanning ({0} files)..."
-msgstr "Wyszukiwanie ({0} plików)..."
+msgstr "Wyszukiwanie ({0} plików)…"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238
 msgid "Importing Media"
@@ -2035,15 +2035,15 @@ msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:45
 msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
-msgstr "MPEG wersja 3.0 Extended (*.m3u)"
+msgstr "MPEG w wersji 3.0 Extended (*.m3u)"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
 msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
-msgstr "Lista odtwarzania Shoutcast wersja 2 (*.pls)"
+msgstr "Lista odtwarzania Shoutcast w wersji 2 (*.pls)"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
 msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
-msgstr "XML Shareable Playlist Format wersja 1 (*.xspf)"
+msgstr "XSPF w wersji 1 (*.xspf)"
 
 #. Pages (tabs)
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "drm"
 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:361
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:363
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Proszę zgłosić błąd z tym komunikatem: {0}"
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
 msgid "Edit Smart Playlist"
-msgstr "Zmodyfikuj inteligentną listę odtwarzania"
+msgstr "Modyfikuj inteligentną listę odtwarzania"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:254
 msgid "Delete Smart Playlist"
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "{0} nie mógł zostać otwarty: {1}\n"
 "\n"
-"Proszę sprawdzić ustawienia w oknie \"Preferowane programy\"."
+"Proszę sprawdzić ustawienia w oknie „Preferowane programy”."
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
 msgid "Show:"
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Dokument zewnętrzny"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
 msgid "Choose New Cover Art..."
-msgstr "Wybierz nową okładkę..."
+msgstr "Wybierz nową okładkę…"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
 msgid "Delete This Cover Art"
@@ -2933,12 +2933,12 @@ msgstr "Ukrywa panel kontekstowy"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:142
 msgid "Waiting for playback to begin..."
-msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie odtwarzania..."
+msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie odtwarzania…"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:148
 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:188
 msgid "Loading..."
-msgstr "Wczytywanie..."
+msgstr "Wczytywanie…"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:74
 msgid "Preamp"
@@ -3092,11 +3092,11 @@ msgstr "Otwieranie położenia"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
 msgid "Browse..."
-msgstr "Przeglądaj..."
+msgstr "Przeglądaj…"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
 msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
-msgstr "Proszę wprowadzić adres pliku do otwarcia:"
+msgstr "Adres pliku do otwarcia:"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
 msgid "Seek to Position"
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "_Multimedia"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
 msgid "Import _Media..."
-msgstr "Zaimportuj _multimedia..."
+msgstr "Zaimportuj _multimedia…"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
 msgid "Import media from a variety of sources"
@@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "Importuje multimedia z różnych źródeł"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
 msgid "Import _Playlist..."
-msgstr "Zaimportuj listę o_dtwarzania..."
+msgstr "Zaimportuj listę o_dtwarzania…"
 
 # belka tytułowa okna wyboru pliku
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "Importowanie listy odtwarzania"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
 msgid "Open _Location..."
-msgstr "_Otwórz położenie..."
+msgstr "_Otwórz położenie…"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
 msgid "Open a remote location for playback"
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "Pomo_c"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
 msgid "_Contents"
-msgstr "_Zawartość"
+msgstr "_Spis treści"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:106
 msgid "Advanced Collection Searching"
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Odtwarza poprzedni element"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85
 msgid "Seek _To..."
-msgstr "Przewiń _do..."
+msgstr "Przewiń _do…"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
 msgid "Seek to a specific location in current item"
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "Napis"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:65
 msgid "Load File..."
-msgstr "Wczytaj plik..."
+msgstr "Wczytaj plik…"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:66
 msgid "Load subtitle file"
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "Utwórz nową pustą listę odtwarzania"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:71
 msgid "New _Smart Playlist..."
-msgstr "No_wa inteligentna lista odtwarzania..."
+msgstr "No_wa inteligentna lista odtwarzania…"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:72
 msgid "Create a new smart playlist"
@@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "Zmień nazwę"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:89
 msgid "Export Playlist..."
-msgstr "Wyeksportuj listę odtwarzania..."
+msgstr "Wyeksportuj listę odtwarzania…"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
 msgid "Export a playlist"
@@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:169
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
 msgid "_Edit Track Information"
-msgstr "Z_modyfikuj informacje o ścieżce"
+msgstr "_Modyfikuj informacje o ścieżce"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:133
 msgid "Edit information on playing track"
@@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr "Zaznaczona ścieżka"
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:418
 #, csharp-format
 msgid "_Delete From \"{0}\""
-msgstr "_Usuń z \"{0}\""
+msgstr "_Usuń z „{0}”"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:706
 msgid "The folder could not be found."
@@ -3696,8 +3696,8 @@ msgid ""
 "Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
 msgstr ""
 "Ta wartość wpływa na sposób porządkowania albumu. Jeśli zostanie wprowadzona "
-"wartość \"Różni wykonawcy\", to ten album zostanie umieszczony z innymi "
-"albumami o tytułach rozpoczynających się na literę \"R\"."
+"wartość „Różni wykonawcy”, to ten album zostanie umieszczony z innymi "
+"albumami o tytułach rozpoczynających się na literę „R”."
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
 msgid "Basic Details"
@@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "Te działanie jest nadal w toku. Zatrzymać je?"
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
-msgstr "Działanie \"{0}\" jest nadal w toku. Zatrzymać je?"
+msgstr "Działanie „{0}” jest nadal w toku. Zatrzymać je?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:146
 msgid "Continue"
@@ -4152,7 +4152,7 @@ msgstr "Kontynuuj {0}"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:182
 msgid "Stopping..."
-msgstr "Zatrzymywanie..."
+msgstr "Zatrzymywanie…"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
 msgid "Import Files to Library"
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "Pliki"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
 msgid "C_hoose Files..."
-msgstr "Wy_bierz pliki..."
+msgstr "Wy_bierz pliki…"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
 msgid "Import Folders to Library"
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Katalogi"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
 msgid "C_hoose Folders..."
-msgstr "Wy_bierz katalogi..."
+msgstr "Wy_bierz katalogi…"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
 msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
@@ -4382,7 +4382,7 @@ msgstr "Certyfikat bezpieczeństwa dla {0} jest nieprawidłowy."
 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:116
 #, csharp-format
 msgid "Loading {0}..."
-msgstr "Wczytywanie {0}..."
+msgstr "Wczytywanie „{0}”…"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:186
 msgid ""
@@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr "Bezczynny"
 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:187
 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58
 msgid "Contacting..."
-msgstr "Łączenie..."
+msgstr "Łączenie…"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:198
 msgid "Buffering"
@@ -4455,7 +4455,7 @@ msgstr "Synchronizowanie odtwarzacza iPod"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571
 msgid "Preparing to synchronize..."
-msgstr "Przygotowywanie do synchronizacji..."
+msgstr "Przygotowywanie do synchronizacji…"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:593
 #, csharp-format
@@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr "Zapisywanie bazy danych multimediów"
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
 #, csharp-format
 msgid "Sync {0}"
-msgstr "Zsynchronizuj {0}"
+msgstr "Zsynchronizuj „{0}”"
 
 #. This group source gives us a separator for DAPs in the source view.
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:61
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "Producent"
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141
 #, csharp-format
 msgid "Loading {0}"
-msgstr "Wczytywanie {0}"
+msgstr "Wczytywanie „{0}”"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:415
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
@@ -4536,11 +4536,11 @@ msgstr "Konwersja formatu plików nie jest obsługiwana"
 msgid "Error converting file"
 msgstr "Błąd podczas konwertowania pliku"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:135
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:148
 msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
 msgstr "Synchronizacja po pierwszym podłączeniu i podczas zmian w kolekcji"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:149
 msgid ""
 "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
 "libraries change."
@@ -4548,12 +4548,12 @@ msgstr ""
 "Rozpoczęcie synchronizacji z urządzeniem zaraz po podłączeniu urządzenia lub "
 "zmianie w kolekcji."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:152
 msgid "Sync Preferences"
 msgstr "Preferencje synchronizacji"
 
 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:360
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:394
 #, csharp-format
 msgid "The sync operation will remove one track from your device."
 msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
@@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Wolne miejsce"
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
 #, csharp-format
 msgid "{0} Properties"
-msgstr "Właściwości {0}"
+msgstr "Właściwości „{0}”"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgstr "Zsynchronizuj całą kolekcję"
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
 #, csharp-format
 msgid "Sync from “{0}”"
-msgstr "Zsynchronizuj z \"{0}\""
+msgstr "Zsynchronizuj z „{0}”"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
 msgid "Import Purchased Music"
@@ -4648,11 +4648,11 @@ msgstr "Importowanie zakupionej muzyki"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PotentialSource.cs:133
 msgid "Trying to claim your device..."
-msgstr "Próbowanie zażądania urządzenia..."
+msgstr "Próbowanie zażądania urządzenia…"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PotentialSource.cs:162
 msgid "Connection successful. Please wait..."
-msgstr "Połączono pomyślnie. Proszę czekać..."
+msgstr "Połączono pomyślnie. Proszę czekać…"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PotentialSource.cs:163
 msgid "Connection failed"
@@ -4666,7 +4666,7 @@ msgstr "Rozłącz"
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111
 #, csharp-format
 msgid "Disconnecting {0}..."
-msgstr "Rozłączanie {0}..."
+msgstr "Rozłączanie {0}…"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:118
 #, csharp-format
@@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr "Nie można rozłączyć {0}: {1}"
 msgid "Purchased Music"
 msgstr "Zakupiona muzyka"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:124
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
 #, csharp-format
 msgid "Audio Folder"
 msgid_plural "Audio Folders"
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr[0] "Katalog z plikami dźwiękowymi"
 msgstr[1] "Katalogi z plikami dźwiękowymi"
 msgstr[2] "Katalogi z plikami dźwiękowymi"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:131
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:134
 #, csharp-format
 msgid "Video Folder"
 msgid_plural "Video Folders"
@@ -4693,11 +4693,11 @@ msgstr[0] "Katalog z plikami wideo"
 msgstr[1] "Katalogi z plikami wideo"
 msgstr[2] "Katalogi z plikami wideo"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:137
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:140
 msgid "Required Folder Depth"
 msgstr "Wymagana głębokość katalogów"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:140
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:143
 msgid "Supports Playlists"
 msgstr "Obsługuje listy odtwarzania"
 
@@ -4731,21 +4731,21 @@ msgstr "Poziom naładowania akumulatora"
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:157
 #, csharp-format
 msgid "Reading File - {0} of {1}"
-msgstr "Odczytywanie pliku {0} z {1}"
+msgstr "Odczytywanie pliku — {0} z {1}"
 
 #. Translators: {0} is the track currently being loaded
 #. and {1} is the total # of tracks that will be loaded.
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:183
 #, csharp-format
 msgid "Loading Track - {0} of {1}"
-msgstr "Wczytywanie ścieżki - {0} z {1}"
+msgstr "Wczytywanie ścieżki — {0} z {1}"
 
 #. Translators: {0} is the playlist currently being loaded
 #. and {1} is the total # of playlists that will be loaded.
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:204
 #, csharp-format
 msgid "Loading Playlist - {0} of {1}"
-msgstr "Wczytywanie listy odtwarzania - {0} z {1}"
+msgstr "Wczytywanie listy odtwarzania — {0} z {1}"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:57
 msgid "Amazon MP3 Purchases"
@@ -4795,7 +4795,7 @@ msgstr "Proszę wybrać domyślny widok sklepu Amazon MP3."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
 msgid "Automatic (Geo IP detection)"
-msgstr "Automatycznie (wykrywanie po IP)"
+msgstr "Automatycznie (wykrywanie po adresie IP)"
 
 #. TODO uncomment this after string-freeze
 #. combo.Add (Catalog.GetString ("Canada (amazon.ca)"), "CA");
@@ -4835,7 +4835,7 @@ msgstr "Otwórz książkę"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56
 msgid "Merge Discs..."
-msgstr "Połącz płyty..."
+msgstr "Połącz płyty…"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:57
 msgid "Go to Audiobooks"
@@ -4962,7 +4962,7 @@ msgstr "Pobieranie okładek"
 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:129
 #, csharp-format
 msgid "{0} - {1}"
-msgstr "{0} - {1}"
+msgstr "{0} — {1}"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
 msgid "Shared Music"
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr "Pobieranie ścieżek ze sklepu eMusic"
 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
 msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicjowanie..."
+msgstr "Inicjowanie…"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
 msgid "Cancel all eMusic downloads?"
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgstr "Anulowanie pobierania"
 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
 msgid "Waiting for downloads to terminate..."
-msgstr "Oczekiwanie na zakończenie pobierania..."
+msgstr "Oczekiwanie na zakończenie pobierania…"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:59
 msgid "Import eMusic Downloads to Library"
@@ -5201,12 +5201,12 @@ msgid ""
 "desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
 msgstr ""
 "Wyświetlono wykonawców, którzy prawdopodobnie powinni zostać scaleni. Należy "
-"klinąć wybraną nazwę, aby ją pogrubić, lub odznaczyć, aby nie podejmować "
+"kliknąć wybraną nazwę, aby ją pogrubić, lub odznaczyć, aby nie podejmować "
 "żadnych działań."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
 msgid "Fix Music Metadata..."
-msgstr "Napraw metadane..."
+msgstr "Napraw metadane…"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:51
 msgid "Metadata Fixer"
@@ -5243,15 +5243,12 @@ msgstr ""
 msgid " and "
 msgstr " i "
 
-# przedrostek pozostawiony pusty (tzn spacja bo całkiem pustego się nie da dać), ma to wyglądać:
-# <UTWÓR> [nic] <WYKONAWCA> z [nic] <ALBUM>
-# <UTWÓR> by the <WYKONAWCA> from an <ALBUM>
 #. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed
 #. on artist names or album titles.  You can add as many as you need,
 #. separated by a pipe (|)
 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:210
 msgid "a|an|the"
-msgstr " "
+msgstr "a|an|the"
 
 #. Translators: This is the format commonly used in your langauge for
 #. suffixing an article, eg in English: ", The"
@@ -5465,7 +5462,7 @@ msgstr "_Tekst"
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
 #, csharp-format
 msgid "Search..."
-msgstr "Wyszukaj..."
+msgstr "Wyszukaj…"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:111
 msgid "_Go"
@@ -5945,7 +5942,7 @@ msgstr "Scrobblowanie do serwisu Last.fm"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:451
 msgid "Scrobbling to Last.FM..."
-msgstr "Scrobblowanie do serwisu Last.fm..."
+msgstr "Scrobblowanie do serwisu Last.fm…"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
 msgid "Connect"
@@ -5981,7 +5978,7 @@ msgstr "Znajduje teledyski tego wykonawcy"
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117
 msgid "Recommend to"
-msgstr "Zarekomenduj"
+msgstr "Poleć"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91
 msgid "Recommend this artist to someone"
@@ -6115,7 +6112,7 @@ msgstr "Najlepsze ścieżki {0}"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178
 msgid "Recommended Artists"
-msgstr "Rekomendowani wykonawcy"
+msgstr "Polecani wykonawcy"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
 msgid "No similar artists found"
@@ -6132,7 +6129,7 @@ msgstr "Podobieństwo nieznane"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59
 msgid "_Add Station..."
-msgstr "_Dodaj stację..."
+msgstr "_Dodaj stację…"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60
 msgid "Add a new Last.fm radio station"
@@ -6212,7 +6209,7 @@ msgstr "Stacja Last.fm"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151
 msgid "Edit Last.fm Station"
-msgstr "Zmodyfikuj stację Last.fm"
+msgstr "Modyfikuj stację Last.fm"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152
 msgid "Delete Last.fm Station"
@@ -6255,7 +6252,7 @@ msgstr[2] "odtworzono {0} utworów"
 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583
 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84
 msgid "Recommended"
-msgstr "Rekomendowane"
+msgstr "Polecane"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:584
 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:93
@@ -6390,11 +6387,11 @@ msgstr "Wyszukaj podcasty video"
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110
 msgid "_Close"
-msgstr "_Zamknij"
+msgstr "Za_mknij"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
 msgid "_Show Notifications"
-msgstr "Wyświetlanie _powiadomień"
+msgstr "_Powiadomienia"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:140
 msgid "Show notifications when item changes"
@@ -6538,7 +6535,7 @@ msgstr "Powielenie tej płyty CD-Audio"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:113
 msgid "Searching for track information..."
-msgstr "Wyszukiwanie informacji o ścieżce..."
+msgstr "Wyszukiwanie informacji o ścieżce…"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:146
 msgid "Could not fetch track information"
@@ -6570,13 +6567,13 @@ msgstr "Wysuń płytę"
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:310
 #, csharp-format
 msgid "Import ‟{0}”"
-msgstr "Zaimportuj \"{0}\""
+msgstr "Zaimportuj „{0}”"
 
 #. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD"
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:154
 #, csharp-format
 msgid "Ejecting {0}..."
-msgstr "Wysuwanie płyty {0}..."
+msgstr "Wysuwanie płyty {0}…"
 
 #. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD". {1} is the error message.
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:173
@@ -6633,12 +6630,12 @@ msgstr "Importowanie list odtwarzania"
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
 #, csharp-format
 msgid "Locate your \"{0}\" file..."
-msgstr "Ustal położenie pliku \"{0}\"..."
+msgstr "Ustal położenie pliku „{0}”…"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
 #, csharp-format
 msgid "Locate \"{0}\""
-msgstr "Ustal położenie \"{0}\""
+msgstr "Ustal położenie „{0}”"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
 msgid "Locate iTunes Music Directory"
@@ -6650,7 +6647,7 @@ msgid ""
 "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
 "not able to infer the location of this directory. Please locate it."
 msgstr ""
-"Kolekcja iTunes odnosi się do katalogu muzyki, takiego jak \"{0}\", ale "
+"Kolekcja iTunes odnosi się do katalogu muzyki, takiego jak „{0}”, ale "
 "program Banshee nie mógł ustalić jego położenia. Proszę to zrobić."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74
@@ -6876,7 +6873,7 @@ msgstr "Sprawdź dostępność nowych odcinków"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
 msgid "Add Podcast..."
-msgstr "Dodaj podcast..."
+msgstr "Dodaj podcast…"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:79
 msgid "Subscribe to a new podcast"
@@ -6935,11 +6932,11 @@ msgstr[0] "Usuń plik"
 msgstr[1] "Usuń pliki"
 msgstr[2] "Usuń plików"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:352
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:353
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Nieprawidłowy adres URL"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:353
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:354
 msgid "Podcast URL is invalid."
 msgstr "Adres URL podcastu jest nieprawidłowy."
 
@@ -7106,12 +7103,12 @@ msgstr "Wysłane przez"
 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
 msgid "Play in Banshee..."
-msgstr "Odtwórz w programie Banshee..."
+msgstr "Odtwórz w programie Banshee…"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
 msgid "Play in Web Browser..."
-msgstr "Odtwórz w przeglądarce WWW..."
+msgstr "Odtwórz w przeglądarce WWW…"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
 msgid "No videos found"
@@ -7138,7 +7135,7 @@ msgstr "Ukryj <i>{0}</i>"
 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:52
 #, csharp-format
 msgid "{0} Encountered a Fatal Error"
-msgstr "{0} - Napotkano krytyczny błąd"
+msgstr "{0} — wystąpił krytyczny błąd"
 
 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:91
 msgid "Error Details"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]