[lightsoff/gnome-3-16] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [lightsoff/gnome-3-16] Updated German translation
- Date: Tue, 1 Sep 2015 20:50:18 +0000 (UTC)
commit f1ed5e03cd6f0436d9dc5023fe3a5d701574fe11
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Tue Sep 1 20:50:13 2015 +0000
Updated German translation
help/de/de.po | 494 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 281 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 10448f4..d508638 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -6,150 +6,61 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lightsoff\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 23:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-06 13:48+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-28 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-05 11:09+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2010, 2012\n"
-"Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2012"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:6(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/lightsoff_logo.jpg' "
-"md5='8d8b8efd7f0cfb455cb7fba261433455'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/lightsoff_logo.jpg' "
-"md5='8d8b8efd7f0cfb455cb7fba261433455'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:20(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/lightsoff.jpg' md5='22e3748b8fced7f6770f76cb1e2e6fa4'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/lightsoff.jpg' md5='22e3748b8fced7f6770f76cb1e2e6fa4'"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2012, 2015"
-#: C/index.page:7(info/title)
-msgctxt "link"
-msgid "Lights Off"
-msgstr "Lichter aus"
-
-#: C/index.page:8(info/title)
-msgctxt "text"
-msgid "Lights Off"
-msgstr "Lichter aus"
-
-#: C/index.page:11(credit/name) C/basic.page:8(credit/name)
-#: C/bug-filing.page:15(credit/name) C/develop.page:15(credit/name)
-#: C/documentation.page:13(credit/name) C/rules.page:9(credit/name)
-#: C/strategy.page:8(credit/name) C/translate.page:15(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/basic.page:9 C/bug-filing.page:14 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:13 C/index.page:12 C/rules.page:9 C/strategy.page:8
+#: C/translate.page:15
msgid "Perumal Viravan"
msgstr "Perumal Viravan"
-#: C/index.page:15(license/p) C/basic.page:13(license/p)
-#: C/bug-filing.page:19(license/p) C/develop.page:19(license/p)
-#: C/documentation.page:17(license/p) C/strategy.page:13(license/p)
-#: C/translate.page:19(license/p)
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-
-#: C/index.page:20(page/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Lights Off logo</"
-"media>Lights Off"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Lichter-aus-Logo</"
-"media>Lichter aus"
-
-# http://www.duden.de/suchen/dudenonline/puzzle
-#: C/index.page:22(page/p)
-msgid ""
-"<app>Lights Off</app> is a puzzle played on an 5X5 grid with the aim to turn "
-"off all the lights. Each click on a tile toggles the state of the clicked "
-"tile and its non-diagonal neighbors."
-msgstr ""
-"<app>Lichter aus</app> ist ein Puzzlespiel mit 5 mal 5 Feldern, dessen Ziel "
-"es ist, alle »beleuchteten« Spielsteine vom Spielfeld zu entfernen. Jeder "
-"Klick schaltet den Status des angeklickten Spielsteins und dessen nicht-"
-"diagonalen Nachbarn um."
-
-#: C/index.page:26(section/title)
-msgid "Game Play"
-msgstr "Spielverlauf"
-
-#: C/index.page:30(section/title)
-msgid "Get Involved"
-msgstr "Mithelfen"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/basic.page:45(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/lo1.jpg' md5='2aac25db21cc116cc083cef95f663c26'"
-msgstr "external ref='figures/lo1.jpg' md5='2aac25db21cc116cc083cef95f663c26'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/basic.page:51(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/lightsoff.ogv' md5='61b453a759cd54689b3a321089290bf8'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/lightsoff.ogv' md5='61b453a759cd54689b3a321089290bf8'"
-
-#: C/basic.page:10(credit/years) C/rules.page:11(credit/years)
-#: C/strategy.page:10(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/basic.page:11 C/rules.page:11 C/strategy.page:10
msgid "2012"
msgstr "2012"
-#: C/basic.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/basic.page:14 C/bug-filing.page:18 C/develop.page:19
+#: C/documentation.page:17 C/index.page:16 C/strategy.page:13
+#: C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/basic.page:18
msgid "Basics"
msgstr "Grundlagen"
-#: C/basic.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/basic.page:19
msgid "<app>Lights Off</app> can be played using the keyboard or the mouse."
msgstr ""
"<app>Lichter aus</app> kann mit der Maus oder mit der Tastatur gespielt "
"werden."
-#: C/basic.page:21(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:22
msgid "Using the keyboard"
msgstr "Verwendung der Tastatur"
-#: C/basic.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:24
msgid ""
"To select a tile, use the arrow keys to move the spotlight on to that tile "
"and press the <key>Enter</key> key."
@@ -158,7 +69,8 @@ msgstr ""
"unteren Rand, um die Hervorhebung zu dem jeweiligen Spielstein zu "
"verschieben, und drücken Sie anschließend die <key>Eingabetaste</key>."
-#: C/basic.page:24(item/p) C/basic.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:25 C/basic.page:33
msgid ""
"Once a tile is selected it will toggle the state of the selected tile and "
"its non-diagonal neighbors."
@@ -166,21 +78,25 @@ msgstr ""
"Jede Auswahl eines Spielsteins schaltet dessen Status und den Status der "
"nicht-diagonalen Nachbarn um."
-#: C/basic.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:30
msgid "Using the mouse"
msgstr "Verwendung der Maus"
-#: C/basic.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:32
msgid "To select a tile move the mouse pointer over the tile and click it."
msgstr ""
"Um einen Spielstein auszuwählen, bewegen Sie den Mauszeiger über diesen "
"Spielstein und klicken Sie ihn an."
-#: C/basic.page:37(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:38
msgid "Progress through the levels"
msgstr "Durch die Spielstufen bewegen"
-#: C/basic.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:40
msgid ""
"The progress through the levels is either by turning off all the lights in "
"that level or using the arrow shaped buttons in the bottom of the game."
@@ -191,7 +107,8 @@ msgstr ""
"Einschränkung Spielstufen zu überspringen oder zu vorherigen Spielstufen "
"zurückzukehren."
-#: C/basic.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:41
msgid ""
"The arrow shaped buttons at the bottom of the game allow you to skip the "
"levels or return to the previous levels. The current level is shown at the "
@@ -201,7 +118,8 @@ msgstr ""
"überspringen oder zu vorherigen Spielstufen zurückkehren. Die aktuelle "
"Spielstufe wird am unteren Rand angezeigt."
-#: C/basic.page:44(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/basic.page:45
msgid ""
"This shows the <app>Lights Off</app> pattern for level 3, with the arrow "
"shaped buttons at the bottom."
@@ -209,29 +127,35 @@ msgstr ""
"Dies zeigt die Anordnung von <app>Lichter aus</app> für die Spielstufe 3 mit "
"den pfeilförmigen Knöpfen am unteren Rand."
-#: C/basic.page:50(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:51
msgid "Video Demonstration"
msgstr "Video-Demonstration"
-#: C/bug-filing.page:10(credit/name) C/develop.page:10(credit/name)
-#: C/documentation.page:8(credit/name) C/translate.page:10(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bug-filing.page:9 C/develop.page:10 C/documentation.page:8
+#: C/translate.page:10
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
-#: C/bug-filing.page:12(credit/years) C/develop.page:12(credit/years)
-#: C/documentation.page:10(credit/years) C/translate.page:12(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/bug-filing.page:11 C/develop.page:12 C/documentation.page:10
+#: C/translate.page:12
msgid "2011"
msgstr "2011"
-#: C/bug-filing.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:22
msgid "Help make <app>Lights Off</app> better"
msgstr "Helfen Sie, <app>Lichter aus</app> zu verbessern"
-#: C/bug-filing.page:26(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bug-filing.page:25
msgid "Report a bug or suggest an improvement"
msgstr "Einen Fehler melden oder einen Verbesserungsvorschlag einreichen"
-#: C/bug-filing.page:27(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:26
msgid ""
"<app>Lights Off</app> is maintained by a volunteer community. You are "
"welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
@@ -243,7 +167,8 @@ msgstr ""
"Sie ein Problem entdecken, können Sie einen <em>Fehlerbericht erstellen</"
"em>. Besuchen Sie hierzu <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
-#: C/bug-filing.page:30(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:29
msgid ""
"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
"about bugs, crashes and request enhancements."
@@ -251,7 +176,8 @@ msgstr ""
"Dies ist ein Fehlererfassungssystem, in dem Benutzer und Entwickler Details "
"über Fehler, Abstürze und Verbesserungswünsche hinterlassen können."
-#: C/bug-filing.page:33(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:32
msgid ""
"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
@@ -264,32 +190,26 @@ msgstr ""
"Sie noch nicht über ein Konto verfügen, klicken Sie auf <gui>New Account</"
"gui>, um eines anzulegen."
-#: C/bug-filing.page:36(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:36
msgid ""
"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Before reporting "
-"a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?"
-"id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games\">browse</link> "
+"gui><gui>Applications</gui><gui>lightsoff</gui></guiseq>. Before reporting a "
+"bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-"
+"writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=lightsoff\">browse</link> "
"for the bug to see if it already exists."
msgstr ""
"Sobald die Erstellung des Kontos abgeschlossen ist, klicken Sie auf "
-"<guiseq><gui>File a Bug</gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></"
+"<guiseq><gui>File a Bug</gui><gui>Applications</gui><gui>lightsoff</gui></"
"guiseq>. Bevor Sie einen Fehler melden, lesen Sie bitte die <link href="
"\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing "
"guidelines</link> und <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?"
-"product=gnome-games\">schauen Sie bitte nach</link>, ob der Fehler "
-"vielleicht schon gemeldet wurde."
+"product=lightsoff\">schauen Sie bitte nach</link>, ob der Fehler vielleicht "
+"schon gemeldet wurde."
-#: C/bug-filing.page:40(section/p)
-msgid ""
-"To file your bug, choose the component <gui>lightsoff</gui> in the "
-"<gui>Component</gui> menu."
-msgstr ""
-"Um einen Fehler zu melden, wählen Sie <gui>lightsoff</gui> im "
-"<gui>Component</gui>-Menü."
-
-#: C/bug-filing.page:43(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:44
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -299,7 +219,8 @@ msgstr ""
"<gui>enhancement</gui> im Menü <gui>Severity</gui>. Füllen Sie die Felder "
"»Summary« und »Description« aus und klicken Sie auf <gui>Commit</gui>."
-#: C/bug-filing.page:47(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:48
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with. Thanks for helping make <app>Lights Off</app> better!"
@@ -308,11 +229,13 @@ msgstr ""
"jemand damit befasst. Vielen Dank dafür, dass Sie dabei helfen, <app>Lichter "
"aus</app> zu verbessern!"
-#: C/develop.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:23
msgid "Help develop"
msgstr "Bei der Entwicklung helfen"
-#: C/develop.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:24
msgid ""
"The <app>GNOME Games</app> are developed and maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
@@ -321,27 +244,30 @@ msgstr ""
"entwickelt und betreut. Sie sind herzlich eingeladen, sich daran zu "
"beteiligen."
-#: C/develop.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:27
msgid ""
-"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/"
+"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
"Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
"touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?"
"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our <link "
"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">mailing list</"
"link>."
msgstr ""
-"Falls Sie <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/Contributing\">bei "
+"Falls Sie <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/Contributing\">bei "
"der Entwicklung der <app>GNOME Games</app> helfen möchten</link>, können Sie "
"mit den Entwicklern im <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc"
"%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">IRC</link> oder über deren <link href="
"\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">Mailingliste</link> "
"Kontakt aufnehmen."
-#: C/documentation.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:21
msgid "Help write documentation"
msgstr "Beim Schreiben der Dokumentation helfen"
-#: C/documentation.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
msgid ""
"The <app>GNOME Games</app> documentation is maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
@@ -349,7 +275,8 @@ msgstr ""
"Die Dokumentation der <app>GNOME Games</app> wird von einer Gemeinschaft aus "
"Freiwilligen betreut. Sie sind herzlich eingeladen, sich daran zu beteiligen."
-#: C/documentation.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:26
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc."
@@ -361,7 +288,8 @@ msgstr ""
"%2Fdocs\">IRC</link> oder über die <link href=\"http://mail.gnome.org/"
"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">Mailingliste</link> mit uns Kontakt auf."
-#: C/documentation.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:28
msgid ""
"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing"
"\">wiki</link> page contains useful information."
@@ -369,23 +297,73 @@ msgstr ""
"Unser <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing"
"\">Wiki</link> enthält eine Reihe nützlicher Informationen für Sie bereit."
-#: C/legal.xml:3(p/link)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Lights Off"
+msgstr "Lichter aus"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Lights Off"
+msgstr "Lichter aus"
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:21
+msgid "Lights Off logo"
+msgstr "Logo von »Lichter aus«"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:21
+msgid "<_:media-1/> Lights Off"
+msgstr "<_:media-1/> Lichter aus"
+
+# http://www.duden.de/suchen/dudenonline/puzzle
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:23
+msgid ""
+"<app>Lights Off</app> is a puzzle played on an 5X5 grid with the aim to turn "
+"off all the lights. Each click on a tile toggles the state of the clicked "
+"tile and its non-diagonal neighbors."
+msgstr ""
+"<app>Lichter aus</app> ist ein Puzzlespiel mit 5 mal 5 Feldern, dessen Ziel "
+"es ist, alle »beleuchteten« Spielsteine vom Spielfeld zu entfernen. Jeder "
+"Klick schaltet den Status des angeklickten Spielsteins und dessen nicht-"
+"diagonalen Nachbarn um."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:27
+msgid "Game Play"
+msgstr "Spielverlauf"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:31
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Mithelfen"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:3
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-#: C/legal.xml:3(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Dieses Werk wird unter einer <_:link-1/> verbreitet."
-#: C/license.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
msgid "Legal information."
msgstr "Rechtliche Hinweise."
-#: C/license.page:11(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: C/license.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
"Unported license."
@@ -393,37 +371,45 @@ msgstr ""
"Dieses Werk wird unter einer »CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
"Unported license« verbreitet."
-#: C/license.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
msgid "You are free:"
msgstr "Es ist Ihnen gestattet:"
-#: C/license.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
msgid "<em>To share</em>"
msgstr "<em>Freizugeben</em>"
-#: C/license.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
msgid "To copy, distribute and transmit the work."
msgstr ""
"Das Werk bzw. den Inhalt zu vervielfältigen, zu verbreiten und öffentlich "
"zugänglich zu machen."
-#: C/license.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
msgid "<em>To remix</em>"
msgstr "<em>Änderungen vorzunehmen</em>"
-#: C/license.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
msgid "To adapt the work."
msgstr "Abwandlungen und Bearbeitungen des Werkes bzw. Inhaltes anzufertigen."
-#: C/license.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
msgid "Under the following conditions:"
msgstr "Unter den folgenden Bedingungen:"
-#: C/license.page:38(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
msgid "<em>Attribution</em>"
msgstr "<em>Weitergabe</em>"
-#: C/license.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
@@ -433,11 +419,13 @@ msgstr ""
"Autor oder Lizenzgeber festgelegt wurden (aber nicht so, dass es wie Ihr "
"Werk aussieht)."
-#: C/license.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr "<em>Unter gleichen Bedingungen</em>"
-#: C/license.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
msgid ""
"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
@@ -448,7 +436,8 @@ msgstr ""
"unter Verwendung von Lizenzbedingungen weitergeben, die mit denen dieses "
"Lizenzvertrages identisch, vergleichbar oder kompatibel sind."
-#: C/license.page:53(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
msgid ""
"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
@@ -460,11 +449,13 @@ msgstr ""
"link>. Oder Sie können den vollständigen <link href=\"http://creativecommons."
"org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link> lesen."
-#: C/rules.page:16(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/rules.page:16
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
-#: C/rules.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/rules.page:18
msgid ""
"In order to complete the <app>Lights Off</app> puzzle, you must turn off all "
"the lights in the board. This will get you to advance to the next level."
@@ -473,19 +464,22 @@ msgstr ""
"dem Spielfeld ausschalten. Danach wird das Spiel in die nächste Spielstufe "
"versetzt."
-#: C/rules.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:20
msgid "The game begins with a pattern of lights on the 5x5 grid."
msgstr ""
"Das Spiel beginnt mit einer Anordnung aus beleuchteten Spielsteinen in einem "
"Raster aus 5 mal 5 Feldern."
-#: C/rules.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:21
msgid "Select a tile to toggle its state and its non-diagonal neighbors state."
msgstr ""
"Wählen Sie einen Spielstein aus, um dessen Status und den Status der nicht-"
"diagonalen Nachbarn umzuschalten."
-#: C/rules.page:22(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:22
msgid ""
"Once you have successfully turned off all the lights, you complete that "
"level and move on to the next."
@@ -493,11 +487,13 @@ msgstr ""
"Sobald Sie erfolgreich alle Lichter ausgeschaltet haben, ist die Spielstufe "
"beendet und die nächste wird eröffnet."
-#: C/strategy.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/strategy.page:17
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
-#: C/strategy.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/strategy.page:18
msgid ""
"This is a simple strategy to solve the <app>Lights Off</app> puzzle by using "
"the method called \"Chase the Lights\"."
@@ -505,7 +501,8 @@ msgstr ""
"Dies ist eine einfache Strategie, um das Rätsel <app>Lichter aus</app> zu "
"lösen, indem die Methode »Die Lichter verfolgen« angewendet wird."
-#: C/strategy.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:20
msgid ""
"Chase the lights starting from the first row. To chase the lights in the "
"first row, click the tile on the second row corresponding to the light in "
@@ -515,7 +512,8 @@ msgstr ""
"auf die Kachel in der zweiten Reihe, die zu dem Licht in der ersten Reihe "
"gehört. Damit wird das Licht in der ersten Reihe ausgeschaltet."
-#: C/strategy.page:21(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strategy.page:21
msgid ""
"This method can be used in the same way to chase the lights in other rows as "
"well, i.e., if you want to chase the lights in the second row, click the "
@@ -526,7 +524,8 @@ msgstr ""
"verfolgen möchten, so klicken Sie auf die entsprechende Kachel in der "
"dritten Reihe."
-#: C/strategy.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:23
msgid ""
"In the same way continue to chase the lights in the second, third and fourth "
"row. At the end of this you will be only left with the lights in the fifth "
@@ -536,7 +535,8 @@ msgstr ""
"der vierten Reihe zu verfolgen. Zum Schluss werden nur noch die Lichter in "
"der fünften Reihe übrig bleiben."
-#: C/strategy.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:25
msgid ""
"Now depending on which lights are remaining in the fifth row, click the "
"tiles in the first row using the table given below."
@@ -545,71 +545,88 @@ msgstr ""
"klicken Sie auf die Kacheln der ersten Reihe anhand der unten aufgeführten "
"Tabelle."
-#: C/strategy.page:29(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:29
msgid "Lights Left on the fifth Row"
msgstr "Verbliebene Lichter in der fünften Reihe"
-#: C/strategy.page:29(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:29
msgid "Tiles to Click on the First Row"
msgstr "Diese Kacheln in der ersten Reihe anklicken"
-#: C/strategy.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:32
msgid "1, 2, 3"
msgstr "1, 2, 3"
-#: C/strategy.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:32
msgid "2"
msgstr "2"
-#: C/strategy.page:34(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:34
msgid "1, 2, 4, 5"
msgstr "1, 2, 4, 5"
-#: C/strategy.page:34(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:34
msgid "3"
msgstr "3"
-#: C/strategy.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:36
msgid "1, 3, 4"
msgstr "1, 3, 4"
-#: C/strategy.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:36
msgid "5"
msgstr "5"
-#: C/strategy.page:38(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:38
msgid "1, 5"
msgstr "1, 5"
-#: C/strategy.page:38(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:38
msgid "1, 2"
msgstr "1, 2"
-#: C/strategy.page:40(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:40
msgid "2, 3, 5"
msgstr "2, 3, 5"
-#: C/strategy.page:40(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:40
msgid "1"
msgstr "1"
-#: C/strategy.page:42(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:42
msgid "2, 4"
msgstr "2, 4"
-#: C/strategy.page:42(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:42
msgid "1, 4"
msgstr "1, 4"
-#: C/strategy.page:44(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:44
msgid "3, 4, 5"
msgstr "3, 4, 5"
-#: C/strategy.page:44(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:44
msgid "4"
msgstr "4"
-#: C/strategy.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:48
msgid ""
"Now again chase the lights starting from the first row. After chasing the "
"lights this time your puzzle will be solved."
@@ -617,7 +634,8 @@ msgstr ""
"Verfolgen Sie nun wieder die Lichter beginnend mit der ersten Reihe. Nachdem "
"Sie die Lichter dieses Mal verfolgt haben wird das Rätsel gelöst."
-#: C/strategy.page:50(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strategy.page:50
msgid ""
"This strategy doesn't always produce the optimal solution, it may take more "
"moves."
@@ -625,11 +643,13 @@ msgstr ""
"Diese Strategie führt nicht immer zu einer optimalen Lösung. Es können mehr "
"Züge als nötig erforderlich sein."
-#: C/translate.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
msgid "Help translate"
msgstr "Beim Übersetzen helfen"
-#: C/translate.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
msgid ""
"The <app>GNOME Games</app> user interface and documentation is being "
"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
@@ -639,15 +659,17 @@ msgstr ""
"werden von einer weltweiten Gemeinschaft aus Freiwilligen übersetzt. Sie "
"sind herzlich eingeladen, sich daran zu beteiligen."
-#: C/translate.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
msgid ""
-"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\">many "
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/lightsoff/\">many "
"languages</link> for which translations are still needed."
msgstr ""
-"Übersetzungen sind noch für <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-"
-"games/\">zahlreiche Sprachen</link> nötig."
+"Übersetzungen sind noch für <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/"
+"lightsoff/\">zahlreiche Sprachen</link> nötig."
-#: C/translate.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
msgid ""
"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org"
"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/"
@@ -659,7 +681,8 @@ msgstr ""
"l10n.gnome.org/teams/\">Übersetzungsteam</link> für Ihre Sprache beitreten. "
"So erhalten Sie die Möglichkeit, neue Übersetzungen hochzuladen."
-#: C/translate.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:34
msgid ""
"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat."
"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
@@ -672,7 +695,8 @@ msgstr ""
"aufgrund der unterschiedlichen Zeitzonen nicht unbedingt sofort eine Antwort "
"erhalten werden."
-#: C/translate.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:37
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">mailing "
@@ -681,3 +705,47 @@ msgstr ""
"Alternativ können Sie das Internationalisierungsteam über dessen <link href="
"\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">Mailingliste</link> "
"kontaktieren."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/lightsoff_logo.jpg' "
+#~ "md5='8d8b8efd7f0cfb455cb7fba261433455'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/lightsoff_logo.jpg' "
+#~ "md5='8d8b8efd7f0cfb455cb7fba261433455'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/lightsoff.jpg' "
+#~ "md5='22e3748b8fced7f6770f76cb1e2e6fa4'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/lightsoff.jpg' "
+#~ "md5='22e3748b8fced7f6770f76cb1e2e6fa4'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Lights Off logo</"
+#~ "media>Lights Off"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Lichter-aus-Logo</"
+#~ "media>Lichter aus"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/lo1.jpg' md5='2aac25db21cc116cc083cef95f663c26'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/lo1.jpg' md5='2aac25db21cc116cc083cef95f663c26'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/lightsoff.ogv' "
+#~ "md5='61b453a759cd54689b3a321089290bf8'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/lightsoff.ogv' "
+#~ "md5='61b453a759cd54689b3a321089290bf8'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To file your bug, choose the component <gui>lightsoff</gui> in the "
+#~ "<gui>Component</gui> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um einen Fehler zu melden, wählen Sie <gui>lightsoff</gui> im "
+#~ "<gui>Component</gui>-Menü."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]