[gnome-photos] Updated German translation



commit e205dfed618bc706845036a26ccd395655a7e67c
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date:   Sat Oct 31 14:40:34 2015 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  321 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 144 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ead7bb5..5f99d63 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,32 +10,41 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-03-14 10:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-14 15:04+0100\n"
-"Last-Translator: Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-31 09:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-31 15:39+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:709
 #: ../src/photos-search-type-manager.c:124
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotos"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2
-#: ../src/photos-main-window.c:472
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:477
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "In GNOME auf Ihre Fotos zugreifen, diese verwalten und freigeben"
 
 #: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
-msgid "A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It is meant to be a simple 
and elegant replacement for using a file manager to deal with photos. Seamless cloud integration is offered 
through GNOME Online Accounts."
-msgstr "Eine einfache Anwendung, um Ihre Fotos in GNOME zu betrachten, zu organisieren und zu teilen. Mit 
dieser Anwendung soll ein einfacher und eleganter Ersatz für einen Dateimanager bereitgestellt werden, um mit 
Fotos zu arbeiten. Eine direkte Cloud-Integration wird durch die GNOME-Online-Konten angeboten."
+msgid ""
+"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
+"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
+"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
+"Accounts."
+msgstr ""
+"Eine einfache Anwendung, um Ihre Fotos in GNOME zu betrachten, zu "
+"organisieren und zu teilen. Mit dieser Anwendung soll ein einfacher und "
+"eleganter Ersatz für einen Dateimanager bereitgestellt werden, um mit Fotos "
+"zu arbeiten. Eine direkte Cloud-Integration wird durch die GNOME-Online-"
+"Konten angeboten."
 
 #: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
 msgid "It lets you:"
@@ -67,7 +76,9 @@ msgstr "Favoriten auswählen"
 
 #: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
 msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
-msgstr "Es ermöglichen, den voll ausgestatteten Editor für fortgeschrittene Änderungen öffnen zu können"
+msgstr ""
+"Es ermöglichen, den voll ausgestatteten Editor für fortgeschrittene "
+"Änderungen öffnen zu können"
 
 #: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
 msgid "Access, organize and share photos"
@@ -101,104 +112,11 @@ msgstr "Fenster maximiert"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Fenstermaximierungsstatus"
 
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:120
-#: ../src/eog-exif-util.c:160
-msgid "%a, %d %B %Y  %X"
-msgstr "%a, %B.%d %Y  %X"
-
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:154
-msgid "%a, %d %B %Y"
-msgstr "%a, %B.%d %Y"
-
-#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
-#. the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:251
-#, c-format
-msgid "%.1f (lens)"
-msgstr "%.1f (Objektiv)"
-
-#. Print as float to get a similar look as above.
-#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
-#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-exif-util.c:262
-#, c-format
-msgid "%.1f (35mm film)"
-msgstr "%.1f (35mm-Film)"
-
-#: ../src/eog-image.c:595
-#, c-format
-msgid "Transformation on unloaded image."
-msgstr "Umwandlung eines nicht geladenen Bildes."
-
-#: ../src/eog-image.c:623
-#, c-format
-msgid "Transformation failed."
-msgstr "Umwandlung gescheitert."
-
-#: ../src/eog-image.c:1047
-#, c-format
-msgid "EXIF not supported for this file format."
-msgstr "EXIF wird von diesem Dateiformat nicht unterstützt."
-
-#: ../src/eog-image.c:1196
-#, c-format
-msgid "Image loading failed."
-msgstr "Laden des Bildes ist fehlgeschlagen."
-
-#: ../src/eog-image.c:1727
-#: ../src/eog-image.c:1847
-#, c-format
-msgid "No image loaded."
-msgstr "Kein Bild geladen."
-
-#: ../src/eog-image.c:1735
-#: ../src/eog-image.c:1856
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr "Sie haben nicht die notwendigen Rechte zum Speichern der Datei."
-
-#: ../src/eog-image.c:1745
-#: ../src/eog-image.c:1867
-#, c-format
-msgid "Temporary file creation failed."
-msgstr "Erstellen der temporären Datei ist gescheitert."
-
-#: ../src/eog-uri-converter.c:984
-#, c-format
-msgid "At least two file names are equal."
-msgstr "Mindestens zwei Dateinamen sind gleich."
-
-#: ../src/eog-util.c:68
-msgid "Could not display help for Image Viewer"
-msgstr "Die Hilfe für den Bildbetrachter konnte nicht angezeigt werden"
-
-#: ../src/eog-util.c:116
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (Unicode ungültig)"
-
-#: ../src/photos-app-menu.ui.h:1
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
-
-#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: ../src/photos-app-menu.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: ../src/photos-base-item.c:434
+#: ../src/photos-base-item.c:441
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:886
+#: ../src/photos-base-item.c:893
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Bildschirmfotos"
 
@@ -222,22 +140,15 @@ msgstr "Rückgängig"
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "DLNA-Darstellungsgerät"
 
-#: ../src/photos-embed.c:621
-msgid "Recent"
-msgstr "Zuletzt verwendet"
-
-#: ../src/photos-embed.c:628
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:109
+#: ../src/photos-embed.c:716 ../src/photos-search-type-manager.c:109
 msgid "Albums"
 msgstr "Alben"
 
-#: ../src/photos-embed.c:635
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:117
+#: ../src/photos-embed.c:723 ../src/photos-search-type-manager.c:117
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriten"
 
-#: ../src/photos-embed.c:642
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:288
+#: ../src/photos-embed.c:730 ../src/photos-main-toolbar.c:302
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
@@ -276,14 +187,13 @@ msgstr "Keine Fotos gefunden"
 #. Translators: this is the fallback title in the form
 #. *  "Facebook — 2nd January 2013".
 #.
-#: ../src/photos-facebook-item.c:79
-#: ../src/photos-flickr-item.c:89
+#: ../src/photos-facebook-item.c:79 ../src/photos-flickr-item.c:89
 #: ../src/photos-google-item.c:77
 #, c-format
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s – %s"
 
-#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:161
 msgid "Untitled Photo"
 msgstr "Unbenanntes Foto"
 
@@ -307,16 +217,15 @@ msgstr "Ihre Fotos werden indiziert"
 msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr "Einige Fotos könnten während dieses Vorgangs nicht verfügbar sein"
 
-#: ../src/photos-local-item.c:114
-#: ../src/photos-source-manager.c:134
+#: ../src/photos-local-item.c:92 ../src/photos-source-manager.c:180
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:109
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:112
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:111
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -327,66 +236,78 @@ msgstr[1] "%d gewählt"
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:304
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:318
 msgid "Select Items"
 msgstr "Objekte auswählen"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:430
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:280
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:422 ../src/photos-selection-toolbar.c:331
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Öffnen mit %s"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:476
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:292
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:463 ../src/photos-selection-toolbar.c:342
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:481
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:298
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:468 ../src/photos-selection-toolbar.c:347
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:651
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:618
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/photos-main-window.c:473
+#: ../src/photos-main-window.c:478
 msgid ""
 "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
 "Copyright © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012, 2013, 2014 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012, 2013, 2014, 2015 Red Hat, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright © 2013 Intel Corporation. Alle Rechte vorbehalten.\n"
 "Copyright © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012, 2013, 2014 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012, 2013, 2014, 2015 Red Hat, Inc."
 
 #. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:483
+#: ../src/photos-main-window.c:488
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>"
 
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
+#: ../src/photos-menus.ui.h:1
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: ../src/photos-menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../src/photos-menus.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: ../src/photos-menus.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:74
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:75
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:126
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Organize"
 msgstr "Organisieren"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:283
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:457
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:334
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:459
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
@@ -394,21 +315,24 @@ msgstr "Öffnen"
 msgid "Print…"
 msgstr "Drucken …"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3 ../src/photos-selection-toolbar.c:473
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
 msgid "Display on…"
 msgstr "Anzeigen auf …"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Als Hintergrund festlegen"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
 msgid "Set as Lock Screen"
 msgstr "Als Sperrbildschirm festlegen"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:609
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:478
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:7 ../src/photos-properties-dialog.c:608
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:477
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
@@ -421,75 +345,75 @@ msgstr "»%s« wird gedruckt: %s"
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Bildeinstellungen"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:906
+#: ../src/photos-print-setup.c:904
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:909
+#: ../src/photos-print-setup.c:907
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Links:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:910
+#: ../src/photos-print-setup.c:908
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Rechts:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:911
+#: ../src/photos-print-setup.c:909
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Oben:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:912
+#: ../src/photos-print-setup.c:910
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Unten:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:914
+#: ../src/photos-print-setup.c:912
 msgid "C_enter:"
 msgstr "Mitt_e:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:918
+#: ../src/photos-print-setup.c:916
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:919
+#: ../src/photos-print-setup.c:917
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:920
+#: ../src/photos-print-setup.c:918
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:921
+#: ../src/photos-print-setup.c:919
 msgid "Both"
 msgstr "Beide"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:934
+#: ../src/photos-print-setup.c:932
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:937
+#: ../src/photos-print-setup.c:935
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Breite:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:938
+#: ../src/photos-print-setup.c:936
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Höhe:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:940
+#: ../src/photos-print-setup.c:938
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "_Skalierung:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:949
+#: ../src/photos-print-setup.c:947
 msgid "_Unit:"
 msgstr "_Einheit:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:953
+#: ../src/photos-print-setup.c:951
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimeter"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:954
+#: ../src/photos-print-setup.c:952
 msgid "Inches"
 msgstr "Zoll"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:982
+#: ../src/photos-print-setup.c:980
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
@@ -570,8 +494,7 @@ msgid "On, fired"
 msgstr "An, löste aus"
 
 #: ../src/photos-search-match-manager.c:154
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:101
-#: ../src/photos-source-manager.c:130
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:176
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
@@ -587,14 +510,17 @@ msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
+#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
+#.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:206
 msgid "Match"
 msgstr "Übereinstimmung"
 
 #. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
 #. * Favorites and Photos.
 #.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:154
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:156
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -607,26 +533,67 @@ msgstr "Alle auswählen"
 msgid "Select None"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:464
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:466
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:471
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:485
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:484
 msgid "Add to Album"
 msgstr "Zu Album hinzufügen"
 
-#: ../src/photos-source-manager.c:174
+#: ../src/photos-source-manager.c:205
 msgid "Sources"
 msgstr "Quellen"
 
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:97
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:98
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Die Liste der Fotos kann nicht abgeholt werden"
 
+#~ msgid "%a, %d %B %Y  %X"
+#~ msgstr "%a, %B.%d %Y  %X"
+
+#~ msgid "%a, %d %B %Y"
+#~ msgstr "%a, %B.%d %Y"
+
+#~ msgid "%.1f (lens)"
+#~ msgstr "%.1f (Objektiv)"
+
+#~ msgid "%.1f (35mm film)"
+#~ msgstr "%.1f (35mm-Film)"
+
+#~ msgid "Transformation on unloaded image."
+#~ msgstr "Umwandlung eines nicht geladenen Bildes."
+
+#~ msgid "Transformation failed."
+#~ msgstr "Umwandlung gescheitert."
+
+#~ msgid "EXIF not supported for this file format."
+#~ msgstr "EXIF wird von diesem Dateiformat nicht unterstützt."
+
+#~ msgid "Image loading failed."
+#~ msgstr "Laden des Bildes ist fehlgeschlagen."
+
+#~ msgid "No image loaded."
+#~ msgstr "Kein Bild geladen."
+
+#~ msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+#~ msgstr "Sie haben nicht die notwendigen Rechte zum Speichern der Datei."
+
+#~ msgid "Temporary file creation failed."
+#~ msgstr "Erstellen der temporären Datei ist gescheitert."
+
+#~ msgid "At least two file names are equal."
+#~ msgstr "Mindestens zwei Dateinamen sind gleich."
+
+#~ msgid "Could not display help for Image Viewer"
+#~ msgstr "Die Hilfe für den Bildbetrachter konnte nicht angezeigt werden"
+
+#~ msgid " (invalid Unicode)"
+#~ msgstr " (Unicode ungültig)"
+
+#~ msgid "Recent"
+#~ msgstr "Zuletzt verwendet"
+
 #~ msgid "No Favorites Found"
 #~ msgstr "Keine Favoriten gefunden"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]