[gnome-maps] Updated Finnish translation



commit 32201ed233d808abab31355483904c882ed83480
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sat Oct 31 11:36:50 2015 +0000

    Updated Finnish translation

 po/fi.po |  108 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f5bf91b..5020ab4 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 07:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-05 13:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-31 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-31 13:36+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -46,9 +46,9 @@ msgstr ""
 "Voit myös etsiä tietynlaista sijaintia, kuten \"Pubit lähellä Kallio, "
 "Helsinki\" tai \"Hotellit lähellä Berliini, Saksa\"."
 
-#. Translators: This is the program name. */
+#. Translators: This is the program name.
 #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:367
+#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:397
 msgid "Maps"
 msgstr "Kartat"
 
@@ -101,12 +101,10 @@ msgid "Number of recently visited places to store."
 msgstr "Äskettäin käytyjen sijaintin varastoitava lukumäärä."
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:11
-#| msgid "Number of recent places to store"
 msgid "Number of recent routes to store"
 msgstr "Äskettäisten reittien varastoitava lukumäärä"
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:12
-#| msgid "Number of recently visited places to store."
 msgid "Number of recently visited routes to store."
 msgstr "Äskettäin käytyjen reittien varastoitava lukumäärä."
 
@@ -220,7 +218,6 @@ msgid "What’s here?"
 msgstr "Mitä täällä on?"
 
 #: ../data/ui/context-menu.ui.h:2
-#| msgid "Open location"
 msgid "Copy Location"
 msgstr "Kopioi sijainti"
 
@@ -300,7 +297,7 @@ msgstr "Reittihaun tarjoaa GraphHopper"
 msgid "Show more results"
 msgstr "Näytä lisää tuloksia"
 
-#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:209
+#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:149
 msgid "Current location"
 msgstr "Nykyinen sijainti"
 
@@ -310,6 +307,15 @@ msgstr "Nykyinen sijainti"
 msgid "Accuracy: %s"
 msgstr "Tarkkuus: %s"
 
+#: ../lib/maps-file-tile-source.c:303 ../lib/maps-file-tile-source.c:379
+#: ../lib/maps-file-tile-source.c:459
+msgid "Failed to find tile structure in directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/application.js:87
+msgid "A path to a local tiles directory structure"
+msgstr ""
+
 #: ../src/checkInDialog.js:176
 msgid "Select an account"
 msgstr "Valitse tili"
@@ -339,14 +345,14 @@ msgstr ""
 "luettelosta."
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
-#. */
+#.
 #: ../src/checkInDialog.js:227
 #, javascript-format
 msgid "Check in to %s"
 msgstr "Kirjaudu paikkaan %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
-#. */
+#.
 #: ../src/checkInDialog.js:237
 #, javascript-format
 msgid "Write an optional message to check in to %s."
@@ -356,7 +362,7 @@ msgstr "Kirjoita valinnainen viesti paikkaan %s kirjautumisen yhteydessä."
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Tapahtui virhe"
 
-#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in */
+#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
 #: ../src/checkIn.js:135
 #, javascript-format
 msgid "Cannot find \"%s\" in the social service"
@@ -374,22 +380,44 @@ msgstr ""
 "Tunnus on vanhentunut. Avaa verkkotilien asetukset kirjautuaksesi ja "
 "käyttääksesi tätä tiliä"
 
-#: ../src/mainWindow.js:315
+#: ../src/geoJSONSource.js:102
+msgid "invalid coordinate"
+msgstr "virheellinen koordinaatti"
+
+#: ../src/geoJSONSource.js:124 ../src/geoJSONSource.js:179
+#: ../src/geoJSONSource.js:194
+msgid "parse error"
+msgstr "jäsentämisvirhe"
+
+#: ../src/geoJSONSource.js:173
+msgid "unknown geometry"
+msgstr "tuntematon geometria"
+
+#: ../src/geoJSONSource.js:207
+msgid "failed to load file"
+msgstr "tiedoston lataaminen epäonnistui"
+
+#: ../src/mainWindow.js:345
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Yhteys sijaintipalveluun epäonnistui"
 
-#: ../src/mainWindow.js:320
+#: ../src/mainWindow.js:350
 msgid "Position not found"
 msgstr "Sijaintia ei löytynyt"
 
-#: ../src/mainWindow.js:365
+#: ../src/mainWindow.js:395
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jiri Grönroos"
 
-#: ../src/mainWindow.js:368
+#: ../src/mainWindow.js:398
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Karttasovellus Gnomelle"
 
+#: ../src/mapView.js:208
+#| msgid "Failed to parse Geo URI"
+msgid "Failed to parse GeoJSON file"
+msgstr "GeoJSON-tiedoston jäsentäminen epäonnistui"
+
 #: ../src/placeBubble.js:101
 #, javascript-format
 msgid "Postal code: %s"
@@ -425,8 +453,8 @@ msgstr "Geo URI:n jäsentäminen epäonnistui"
 
 #. Translators:
 #. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
-#. */
-#: ../src/place.js:121
+#.
+#: ../src/place.js:137
 msgid "yes"
 msgstr "kyllä"
 
@@ -434,16 +462,16 @@ msgstr "kyllä"
 #. * This means wheelchairs have partial access (e.g some areas
 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
-#. */
-#: ../src/place.js:128
+#.
+#: ../src/place.js:144
 msgid "limited"
 msgstr "rajoitettu"
 
 #. Translators:
 #. * This means wheelchairs have no unrestricted access
 #. * (e.g. stair only access).
-#. */
-#: ../src/place.js:134
+#.
+#: ../src/place.js:150
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
@@ -451,8 +479,8 @@ msgstr "ei"
 #. * This means that the way or area is designated or purpose built
 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
 #. * only). This is rarely used.
-#. */
-#: ../src/place.js:141
+#.
+#: ../src/place.js:157
 msgid "designated"
 msgstr "suunniteltu esteettömäksi"
 
@@ -468,8 +496,8 @@ msgstr "Reittipyyntö epäonnistui."
 msgid "Start!"
 msgstr "Aloitus!"
 
-#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */
-#: ../src/sidebar.js:229
+#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
+#: ../src/sidebar.js:230
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Arvioitu aika: %s"
@@ -487,7 +515,7 @@ msgstr "auringonnoususta auringonlaskuun"
 #. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 12:00-16:00"
 #. * The space between the format place holders could be
 #. * substituted with the appropriate separator.
-#. */
+#.
 #: ../src/translations.js:78
 #, javascript-format
 msgctxt "time range list"
@@ -499,7 +527,7 @@ msgstr "%s %s"
 #. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 10:00-17:00 Su 12:00-16:00"
 #. * The space between the format place holders could be
 #. * substituted with the appropriate separator.
-#. */
+#.
 #: ../src/translations.js:90
 #, javascript-format
 msgctxt "time range list"
@@ -512,7 +540,7 @@ msgstr "%s %s %s"
 #. * specification as the second argument.
 #. * The space between the format place holders could be substituted with
 #. * the appropriate separator or phrase and the ordering of the arguments
-#. * can be rearranged with the %n#s syntax. */
+#. * can be rearranged with the %n#s syntax.
 #: ../src/translations.js:121
 #, javascript-format
 msgctxt "time range component"
@@ -527,7 +555,7 @@ msgstr "%s %s"
 #. * where the "Mo-Fr" and "Sa" parts are replaced by the %s
 #. * place holder.
 #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
-#. * a phrase if appropriate. */
+#. * a phrase if appropriate.
 #: ../src/translations.js:153
 #, javascript-format
 msgctxt "day interval list"
@@ -542,7 +570,7 @@ msgstr "%s, %s"
 #. * where the "Mo-We", "Fr", and "Su" parts are replaced by the
 #. * %s place holder.
 #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
-#. * a phrase if appropriate. */
+#. * a phrase if appropriate.
 #: ../src/translations.js:167
 #, javascript-format
 msgctxt "day interval list"
@@ -555,7 +583,7 @@ msgstr "päivittäin"
 
 #. Translators:
 #. * This represents a range of days with a starting and ending day.
-#. */
+#.
 #: ../src/translations.js:198
 #, javascript-format
 msgctxt "day range"
@@ -577,7 +605,7 @@ msgstr "koulujen vapaapäivät"
 #. * appropriate white space or connected phrase could be modified by
 #. * the translation. The order of the arguments can be rearranged
 #. * using the %n$s syntax.
-#. */
+#.
 #: ../src/translations.js:251
 #, javascript-format
 msgctxt "time interval list"
@@ -594,19 +622,19 @@ msgstr "ei avoinna"
 #. * appropriate white spacing or connecting phrases can be set by the
 #. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged
 #. * using the %n$s syntax.
-#. */
+#.
 #: ../src/translations.js:280
 #, javascript-format
 msgctxt "time interval"
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#. Translators: Accuracy of user location information */
+#. Translators: Accuracy of user location information
 #: ../src/utils.js:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#. Translators: Accuracy of user location information */
+#. Translators: Accuracy of user location information
 #: ../src/utils.js:259
 msgid "Exact"
 msgstr "Tarkka"
@@ -626,25 +654,25 @@ msgstr "%f min"
 msgid "%f s"
 msgstr "%f s"
 
-#. Translators: This is a distance measured in kilometers */
+#. Translators: This is a distance measured in kilometers
 #: ../src/utils.js:369
 #, javascript-format
 msgid "%f km"
 msgstr "%f km"
 
-#. Translators: This is a distance measured in meters */
+#. Translators: This is a distance measured in meters
 #: ../src/utils.js:372
 #, javascript-format
 msgid "%f m"
 msgstr "%f m"
 
-#. Translators: This is a distance measured in miles */
+#. Translators: This is a distance measured in miles
 #: ../src/utils.js:380
 #, javascript-format
 msgid "%f mi"
 msgstr "%f mi"
 
-#. Translators: This is a distance measured in feet */
+#. Translators: This is a distance measured in feet
 #: ../src/utils.js:383
 #, javascript-format
 msgid "%f ft"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]