[rygel/rygel-0-24] Updated Portuguese translation



commit 2ccdc47f0a052f19b5108fe1631be6bf0e4a4f8f
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Wed Oct 28 16:33:35 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  583 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 323 insertions(+), 260 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 68d09fa..04b2ee3 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# rygel's Portuguese translation.
-# Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 rygel
-# This file is distributed under the same license as the rygel package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
-# 
+# rygel's Portuguese translation.
+# Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 rygel
+# This file is distributed under the same license as the rygel package.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 23:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-20 00:10+0000\n"
-"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
+"product=rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-28 14:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-28 16:20+0000\n"
+"Last-Translator:  <>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,8 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
-#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
 msgid "Rygel Preferences"
 msgstr "Preferências do Rygel"
 
@@ -29,19 +29,19 @@ msgstr "coluna"
 
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
 msgid "Add a directory to the list of shared directories"
-msgstr "Adicionar um diretório à lista de diretórios partilhados"
+msgstr "Adicionar uma pasta à lista de pastas partilhadas"
 
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
 msgid "Add shared directory"
-msgstr "Adicionar um diretório partilhado"
+msgstr "Adicionar uma pasta partilhada"
 
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
 msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
-msgstr "Remover um diretório da lista de diretórios partilhados"
+msgstr "Remover uma pasta da lista de pastas partilhadas"
 
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
 msgid "Remove shared directory"
-msgstr "Remover diretório partilhado"
+msgstr "Remover pasta partilhada"
 
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
 msgid "_Share media through DLNA"
@@ -49,19 +49,20 @@ msgstr "_Partilhar media através de DNLA"
 
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on"
-msgstr "Adicionar um interface de rede em que o Rygel deve servir ficheiros"
+msgstr "Adicionar um ambiente de rede em que o Rygel deve servir ficheiros"
 
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
 msgid "Add network interface"
-msgstr "Adicionar interface de rede"
+msgstr "Adicionar ambiente de rede"
 
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on"
-msgstr "Remover um interface de rede onde o Rygel não deve servir mais ficheiros"
+msgstr ""
+"Remover um ambiente de rede onde o Rygel não deve servir mais ficheiros"
 
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
 msgid "Remove network interface"
-msgstr "Remover interface de rede"
+msgstr "Remover ambiente de rede"
 
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
 msgid "Networks:"
@@ -85,18 +86,18 @@ msgstr "Serviços UPnP/DLNA"
 
 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3
 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
-msgstr "servidor de media;renderizador media;partilhar;áudio;vídeo;imagens;"
+msgstr "servidor de media;desenhador media;partilhar;áudio;vídeo;imagens;"
 
 #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35
 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
 #, c-format
 msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
-msgstr "Módulo '%s' incapaz de se ligar ao canal de sessão D-Bus. A ignorar…"
+msgstr "Módulo \"%s\" incapaz de ligar ao canal de sessão D-Bus. "
 
 #: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
 #, c-format
 msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\""
-msgstr "Fornecedor externo %s não especificou a propriedade obrigatória \"%s\""
+msgstr "O fornecedor externo %s não indicou a propriedade obrigatória \"%s\""
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81
 #, c-format
@@ -111,19 +112,25 @@ msgstr "Falha ao desfazer a transação: %s"
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135
 #, c-format
 msgid "'%s' harvested"
-msgstr "'%s' recolhido"
+msgstr "\"%s\" recolhido"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:178
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:191
 #, c-format
 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
-msgstr "Erro ao obter o objeto '%s' da base de dados: %s"
+msgstr "Erro ao obter o objeto \"%s\" da base de dados: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:186
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:199
 #, c-format
 msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
 msgstr "Falha ao consultar a informação de um ficheiro %s: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:234
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not find object %d in cache"
+msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent"
+msgstr "Impossível encontrar o objeto %d na cache"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:238
 #, c-format
 msgid "Error removing object from database: %s"
 msgstr "Erro ao remover objeto da base de dados: %s"
@@ -131,12 +138,12 @@ msgstr "Erro ao remover objeto da base de dados: %s"
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114
 #, c-format
 msgid "Failed to harvest file %s: %s"
-msgstr "Falha ao recolher o ficheiro %s: %s"
+msgstr "Falha ao mover o ficheiro %s: %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164
 #, c-format
 msgid "Failed to query database: %s"
-msgstr "Falha ao consultar a base de dados: %s"
+msgstr "Falha ao abrir a base de dados: %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239
 #, c-format
@@ -146,27 +153,27 @@ msgstr "Falha ao enumerar a pasta \"%s\": %s"
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:257
 #, c-format
 msgid "Failed to get children of container %s: %s"
-msgstr "Falha ao obter os filhos do contentor %s: %s"
+msgstr "Falha ao consultar a informação de um ficheiro %s: %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62
 #, c-format
 msgid "Failed to get child count of query container: %s"
-msgstr "Falha ao obter a contagem de filhos do contentor de consulta: %s"
+msgstr "Falha ao obter a ligação Tracker: %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:130
 #, c-format
 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
 msgstr "Falha ao adicionar o item com o ID %s: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:564
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:563
 msgid "Cannot create references to containers"
-msgstr "Incapaz de criar referências a contentores"
+msgstr "Falha ao criar o diálogo de preferências: %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:145
 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216
 #, c-format
 msgid "Failed to query content type for '%s'"
-msgstr "Falha ao consultar o tipo de conteúdo de '%s'"
+msgstr "Falha ao consultar o tipo de conteúdo de \"%s\""
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
@@ -176,23 +183,23 @@ msgstr "Tudo"
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93
 #, c-format
 msgid "Failed to get child count: %s"
-msgstr "Falha ao obter a contagem de filhos: %s"
+msgstr "Falha ao obter contagem de filhos: %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75
 #, c-format
 msgid "Can't create items in %s"
-msgstr "Incapaz de criar itens em %s"
+msgstr "Falha ao criar item em %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91
 #, c-format
 msgid "Can't add containers in %s"
-msgstr "Incapaz de adicionar contentores em %s"
+msgstr "Impossível adicionar contentores em %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99
 #, c-format
 msgid "Can't remove containers in %s"
-msgstr "Incapaz de remover contentores em %s"
+msgstr "Impossível remover contentores em %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:590
@@ -202,20 +209,23 @@ msgstr "Listas de Reprodução"
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83
 #, c-format
 msgid "Can't remove items in %s"
-msgstr "Incapaz de remover itens em %s"
+msgstr "Falha ao remover a entrada: %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93
 #, c-format
 msgid "upnp:class not supported in %s"
-msgstr "upnp:classe não suportada em %s"
+msgstr "upnp:class não suportada em %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
 msgid "Will not monitor file changes"
-msgstr "Não irá monitorizar alterações de ficheiros"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:95
-#, c-format
-msgid "Failed to get file info for %s"
+msgstr "Não monitorizará alterações de ficheiros"
+
+#. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in
+#. upload case.
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to get file info for %s"
+msgid "Failed to get file info for %s: %s"
 msgstr "Falha ao obter a informação do ficheiro %s"
 
 #. Titles and definitions of some virtual folders,
@@ -260,8 +270,8 @@ msgstr "Falha ao remover a entrada: %s"
 msgid "Music"
 msgstr "Música"
 
-# 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586
 msgid "Pictures"
 msgstr "Imagens"
@@ -270,25 +280,49 @@ msgstr "Imagens"
 msgid "Videos"
 msgstr "Vídeos"
 
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to update object '%s': %s"
+msgid "Failed to save object: %s"
+msgstr "Falha ao atualizar o objeto '%s': %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to update object '%s': %s"
+msgid "Failed to add object: %s"
+msgstr "Falha ao atualizar o objeto '%s': %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to remove entry: %s"
+msgid "Failed to remove object: %s"
+msgstr "Falha ao remover a entrada: %s"
+
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108
 #, c-format
 msgid "Failed to remove file %s: %s"
-msgstr "Falha ao remover o ficheiro %s: %s"
+msgstr "Falha ao mover o ficheiro %s: %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120
 #, c-format
 msgid "Could not find object %d in cache"
-msgstr "Incapaz de encontrar o objeto %d na cache"
+msgstr "Impossível encontrar o objeto %d na cache"
 
 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131
 #, c-format
 msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring."
-msgstr "Interface MPRIS em %s é apenas de leitura. A ignorar."
+msgstr "Ambiente MPRIS em %s é só de leitura. A ignorar."
 
 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
 msgid "GStreamer Player"
 msgstr "Reprodutor GStreamer"
 
+#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43
+#| msgid "Could not create GstElement for URI %s"
+msgid "Could not create GStreamer player"
+msgstr "Impossível criar reprodutor GStreamer"
+
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
 msgid "Albums"
 msgstr "Álbuns"
@@ -305,26 +339,26 @@ msgstr "Falha ao criar uma ligação Tracker: %s"
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
 #, c-format
 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
-msgstr "Falha ao construir o URI para a pasta '%s': %s"
+msgstr "Falha ao construir o URI para a pasta \"%s\": %s"
 
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
 #, c-format
 msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s"
-msgstr "Incapaz de subscrever sinais do Tracker: %s"
+msgstr "Incapaz de subscrever sinais tracker: %s"
 
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95
 msgid "Not supported"
-msgstr "Não é suportado"
+msgstr "Modo de procura não é suportado"
 
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
 #, c-format
 msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
-msgstr "Falha ao criar uma ligação ao Tracker: %s"
+msgstr "Falha ao criar uma ligação Tracker: %s"
 
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
 #, c-format
 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
-msgstr "Erro ao obter todos os valores de '%s': %s"
+msgstr "Erro ao obter todos os valores de \"%s\": %s"
 
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
 #, c-format
@@ -339,7 +373,7 @@ msgstr "Falha ao obter a ligação Tracker: %s"
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
 #, c-format
 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
-msgstr "Erro ao obter a contagem de itens sob a categoria '%s': %s"
+msgstr "Erro ao obter a contagem de itens sob a categoria \"%s\": %s"
 
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
 msgid "Titles"
@@ -367,39 +401,39 @@ msgstr "Títulos"
 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:117
 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:123
 msgid "Not implemented"
-msgstr "Por implementar"
+msgstr "Não implementado"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197
 #, c-format
 msgid "Failed to read standard output from %s: %s"
-msgstr "Falha ao ler o standard output de %s: %s"
+msgstr "Falha ao ler a saída padrão de %s: %s"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225
 #, c-format
 msgid "Failed to read error output from %s: %s"
-msgstr "Falha ao ler o error output de %s: %s"
+msgstr "Falha ao ler a saída de erro de %s: %s"
 
 #. / No test with the specified TestID was found
 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159
 msgid "No Such Test"
-msgstr "Teste Inexistente"
+msgstr "Teste inexistente"
 
 #. / TestID is valid but refers to the wrong test type
 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167
 msgid "Wrong Test Type"
-msgstr "Tipo de Teste Incorreto"
+msgstr "Tipo de teste incorreto"
 
 #. / TestID is valid but the test Results are not available
 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175
 #, c-format
 msgid "Invalid Test State '%s'"
-msgstr "Estado de Teste '%s' Inválido"
+msgstr "Estado de teste \"%s\" inválido"
 
 #. / TestID is valid but the test can't be canceled
 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181
 #, c-format
 msgid "State '%s' Precludes Cancel"
-msgstr "Estado '%s' Impede Cancelar"
+msgstr "Estado \"%s\" impede cancelar"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214
 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229
@@ -415,16 +449,16 @@ msgstr "Estado '%s' Impede Cancelar"
 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95
 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109
 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:207
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198
 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131
-#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:262
-#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:290
-#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:309
-#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:344
-#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:373
-#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:398
-#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:617
-#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:768
+#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:261
+#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:289
+#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:308
+#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343
+#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372
+#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397
+#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:616
+#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:767
 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argumento inválido"
@@ -433,7 +467,7 @@ msgstr "Argumento inválido"
 msgid "Invalid connection reference"
 msgstr "Referência de ligação inválida"
 
-#: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:343
+#: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:348
 #, c-format
 msgid "Failed to write modified description to %s"
 msgstr "Falha ao escrever a descrição alterada para %s"
@@ -441,7 +475,7 @@ msgstr "Falha ao escrever a descrição alterada para %s"
 #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
 #, c-format
 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
-msgstr "Falha ao obter o nível de depuração da configuração: %s"
+msgstr "Falha ao obter o nível de registo da configuração: %s"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108
@@ -454,25 +488,25 @@ msgstr "Falha ao obter o nível de depuração da configuração: %s"
 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:280
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:159
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:167
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:192
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:200
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:208
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:216
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:255
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:280
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:287
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:291
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:295
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:344
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:373
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:399
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:424
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:164
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:172
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:181
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:189
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:197
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:205
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:213
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:221
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:260
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:279
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:285
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:292
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:296
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:300
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:323
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:349
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:378
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:404
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:429
 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:105
 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:109
 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:113
@@ -483,13 +517,13 @@ msgstr "Nenhum valor disponível"
 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344
 #, c-format
 msgid "No value set for '%s/enabled'"
-msgstr "Nenhum valor definido para '%s/ativo'"
+msgstr "Nenhum valor definido para \"%s/ativo\""
 
 #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363
 #, c-format
 msgid "No value set for '%s/title'"
-msgstr "Nenhum valor definido para '%s/título'"
+msgstr "Nenhum valor definido para \"%s/título\""
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:383
 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:405
@@ -498,21 +532,21 @@ msgstr "Nenhum valor definido para '%s/título'"
 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:477
 #, c-format
 msgid "No value available for '%s/%s'"
-msgstr "Nenhum valor disponível para '%s/%s'"
+msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s/%s\""
 
-#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:61
+#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59
 msgid "[Plugin] group not found"
-msgstr "Não foi encontrado o grupo [Plugin]"
+msgstr "Não foi encontrado o grupo [Extensão]"
 
-#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79
+#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:77
 #, c-format
 msgid "Plugin module %s does not exist"
-msgstr "Módulo %s de plugin não existe"
+msgstr "Módulo %s de extensão não existe"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81
 #, c-format
 msgid "New plugin '%s' available"
-msgstr "Novo plugin '%s' disponível"
+msgstr "Nova extensão \"%s\" disponível"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96
 #, c-format
@@ -522,104 +556,118 @@ msgstr "Já se encontra carregado um módulo designado %s"
 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105
 #, c-format
 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
-msgstr "Falha ao ler o módulo do caminho '%s': %s"
+msgstr "Falha ao ler o módulo do caminho \"%s\": %s"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115
 #, c-format
 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
-msgstr "Falha ao procurar a função de entrada '%s' em '%s': %s"
+msgstr "Falha ao localizar a função de ponto de entrada \"%s\" em \"%s\": %s"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144
 #, c-format
 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
-msgstr "Erro ao listar o conteúdo da pasta '%s': %s"
+msgstr "Erro ao listar o conteúdo da pasta \"%s\": %s"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin: %s"
-msgstr "Incapaz de ler plugin: %s"
+msgstr "Impossível carregar a extensão: %s"
 
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:213
+#: ../src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:364
+msgid ""
+"Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. The "
+"Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it"
+msgstr ""
+"A sua instalação do GStreamer parece ter o elemento \"playbin\" em falta. A "
+"implementação Rygel GStreamer não pode funcionar sem ele."
+
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204
 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137
 msgid "Invalid InstanceID"
 msgstr "InstanceID inválido"
 
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:483
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:474
 msgid "Play speed not supported"
 msgstr "Velocidade de reprodução não suportada"
 
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:501
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:492
 msgid "Transition not available"
 msgstr "Transição indisponível"
 
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:531
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:556
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:586
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:522
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:547
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:577
 msgid "Seek mode not supported"
 msgstr "Modo de procura não é suportado"
 
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:537
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:562
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:575
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:596
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:604
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:528
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:553
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:566
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:591
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:603
 msgid "Illegal seek target"
 msgstr "Alvo de deslocamento ilegal"
 
 #. FIXME: Return a more sensible error here.
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:703
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:713
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:770
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:702
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:746
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:755
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:818
 msgid "Resource not found"
-msgstr "Recurso não foi encontrado"
+msgstr "Recurso não encontrado"
+
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:744
+#, c-format
+msgid "Problem parsing playlist: %s"
+msgstr "Problema ao processar a lista de reprodução: %s"
 
 #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
 #. the error
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:766
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:814
 #, c-format
 msgid "Failed to access resource at %s: %s"
 msgstr "Falha ao aceder ao recurso em %s: %s"
 
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:781
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:830
 msgid "Illegal MIME-type"
 msgstr "Tipo MIME ilegal"
 
 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168
 msgid "Invalid Name"
-msgstr "Nome Inválido"
+msgstr "Nome inválido"
 
 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182
 msgid "Invalid Channel"
-msgstr "Canal Inválido"
+msgstr "Canal inválido"
 
 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218
 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260
 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269
 msgid "Action Failed"
-msgstr "Falha na Ação"
+msgstr "Falha na ação"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
 msgid "Invalid Arguments"
-msgstr "Argumentos Inválidos"
+msgstr "Argumentos inválidos"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
 msgid "Cannot browse children on item"
-msgstr "Incapaz de navegar filhos no item"
+msgstr "Impossível navegar pelos filhos no item"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130
 #, c-format
 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
-msgstr "Falha ao navegar em '%s': %s\n"
+msgstr "Falha ao navegar em \"%s\": %s\n"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:134
 msgid "Not Applicable"
-msgstr "Não Aplicável"
+msgstr "Não aplicável"
 
-#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:638
+#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:637
 msgid "No such file transfer"
 msgstr "Transferência de ficheiro inexistente"
 
-#: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:115
+#: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:116
 msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
 msgstr "Nenhum serviço gerador de imagens de referência disponível por D-Bus"
 
@@ -632,7 +680,7 @@ msgstr "Nenhum serviço gerador de imagens de referência disponível por D-Bus"
 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83
 #, c-format
 msgid "Invalid Range '%s'"
-msgstr "Intervalo '%s' Inválido"
+msgstr "Intervalo \"%s\" inválido"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59
 msgid "Invalid Request"
@@ -647,21 +695,21 @@ msgstr "Não encontrado"
 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
 #, c-format
 msgid "Invalid URI '%s'"
-msgstr "URI '%s' Inválido"
+msgstr "URI \"%s\" inválido"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:50
 msgid "Seeking not supported"
-msgstr "Procura não é suportado"
+msgstr "Modo de procura não é suportado"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:97
 msgid "Failed to generate playlist"
-msgstr "Falha ao gerar lista de reprodução"
+msgstr "Falha ao criar canal"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
 #, c-format
 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
-msgstr "Não é permitido enviar dados para o item '%s' não-vazio"
+msgstr "Não é permitido enviar dados para o item \"%s\" não vazio"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
 #, c-format
@@ -674,51 +722,57 @@ msgstr "Nenhum URI com permissões de escrita disponível para %s"
 msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
 msgstr "Falha ao mover o ficheiro %s: %s"
 
-#: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:97
+#: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:93
 #, c-format
 msgid "Requested item '%s' not found"
-msgstr "Item '%s' pedido não foi encontrado"
+msgstr "Item \"%s\" pedido não encontrado"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95
 #, c-format
 msgid "Out Of Range Start '%ld'"
-msgstr "Início '%ld' Fora do Intervalo"
+msgstr "Início \"%ld\" Fora do Intervalo"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99
 #, c-format
 msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
-msgstr "Final '%ld' Fora do Intervalo"
+msgstr "Final \"%ld\" Fora do Intervalo"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
 #, c-format
 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
-msgstr "Falha ao obter o URI original para '%s': %s"
+msgstr "Falha ao obter o URI original para \"%s\": %s"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:185
 #, c-format
 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
-msgstr "URI '%s' inválido como destino de importação"
+msgstr "URI \"%s\" inválido como destino de importação"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:271
+#, c-format
+#| msgid "Failed to remove file %s: %s"
+msgid "Failed to import file from %s: %s"
+msgstr "Falha ao importar o ficheiro de %s: %s"
 
 #. Sorry we can't do anything without the ID
 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
 msgid "ContainerID missing"
-msgstr "Falta o ContainerID"
+msgstr "ContainerID em falta"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
 #, c-format
 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
-msgstr "Objeto '%s' destruido com sucesso"
+msgstr "Objeto \"%s\" destruido com sucesso"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
 #, c-format
 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
-msgstr "Falha ao destruir o objeto '%s': %s"
+msgstr "Falha ao destruir o objeto \"%s\": %s"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:189
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283
 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194
 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68
-#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:113
+#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:115
 msgid "No such object"
 msgstr "Objeto inexistente"
 
@@ -730,59 +784,71 @@ msgstr "Não é permitida a remoção do objeto %s"
 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110
 #, c-format
 msgid "Object removal from %s not allowed"
-msgstr "Não é permitida a remoção do objeto %s"
+msgstr "Não é permitida a remoção do objeto de %s"
 
 #. Sorry we can't do anything without the ID
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:70
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74
 msgid "Object id missing"
-msgstr "Falta o Object id"
+msgstr "Id do objeto em falta"
 
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:77
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81
 #, c-format
 msgid "Successfully updated object '%s'"
-msgstr "Objeto '%s' atualizado com sucesso"
+msgstr "Objeto \"%s\" atualizado com sucesso"
 
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:85
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89
 #, c-format
 msgid "Failed to update object '%s': %s"
-msgstr "Falha ao atualizar o objeto '%s': %s"
+msgstr "Falha ao atualizar o objeto \"%s\": %s"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:601
+#, c-format
+msgid "Invalid date format: %s"
+msgstr "Formato de data inválido: %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:610
+#, c-format
+msgid "Invalid date: %s"
+msgstr "Data inválida: %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256
 msgid "Bad current tag value."
 msgstr "Valor de etiqueta atual incorreto."
 
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:166
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260
 msgid "Bad new tag value."
 msgstr "Novo valor de etiqueta incorreto."
 
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:169
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263
 msgid "Tried to delete required tag."
 msgstr "Foi feita uma tentativa de remover uma etiqueta requerida."
 
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:172
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266
 msgid "Tried to change read-only property."
-msgstr "Foi feita uma tentativa de alterar uma propriedade apenas de leitura."
+msgstr "Foi feita uma tentativa de alterar uma propriedade só de leitura."
 
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:175
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269
 msgid "Parameter count mismatch."
 msgstr "Falha na contagem de parâmetros."
 
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:178
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erro desconhecido."
 
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:191
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285
 #, c-format
 msgid "Metadata modification of object %s not allowed"
-msgstr "Não é permitida a alteração dos metadados do objeto %s"
+msgstr "Não é permitida a modificação dos metadados do objeto %s"
 
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:196
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290
 #, c-format
 msgid ""
 "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not "
 "allowed"
 msgstr ""
-"Não é permitida a alteração dos metadados do objeto %s já que este é um "
+"Não é permitida a modificação dos metadados do objeto %s já que este é um "
 "filho do objeto restrito %s"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67
@@ -792,22 +858,22 @@ msgstr "Desconhecido"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69
 msgid "No media engine found."
-msgstr "Nenhum motor de media encontrado."
+msgstr "Nenhum motor multimédia encontrado."
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80
 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
-msgstr "MediaEngine.init não foi chamado. Incapaz de prosseguir."
+msgstr "MediaEngine.init não foi chamado. Impossível prosseguir."
 
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:322
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:305
 #, c-format
 msgid "Bad URI: %s"
-msgstr "URI Inválido: %s"
+msgstr "URI inválido: %s"
 
 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:334
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:317
 #, c-format
 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
-msgstr "Falha ao explorar protocolo para o URI %s. A assumir '%s'"
+msgstr "Falha ao explorar protocolo para o URI %s. A assumir \"%s\""
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100
 msgid "Invalid number of arguments"
@@ -833,15 +899,15 @@ msgstr "Contentor inexistente"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:151
 msgid "upnp:createClass value not supported"
-msgstr "Valor de upnp:createClass não é suportado"
+msgstr "Valor de upnp:createClass não suportado"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:192
 msgid "'Elements' argument missing."
-msgstr "Falta o argumento 'Elements'."
+msgstr "Falta o argumento \"Elements\"."
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:195
 msgid "Comments not allowed in XML"
-msgstr "Não são permitidos comentários no XML"
+msgstr "Não são permitidos comentários em XML"
 
 #. Sorry we can't do anything without ContainerID
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:201
@@ -851,7 +917,7 @@ msgstr "Falta o argumento ContainerID"
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:225
 #, c-format
 msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
-msgstr "Nenhum objeto em DIDL-Lite do cliente: '%s'"
+msgstr "Nenhum objeto em DIDL-Lite do cliente: \"%s\""
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:232
 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
@@ -863,7 +929,8 @@ msgstr "dc:title não pode estar vazio na chamada CreateObject"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:248
 msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
-msgstr "Foram encontrados em 'dlnaManaged' parâmetros que não podem estar definidos"
+msgstr ""
+"Foram encontrados em \"dlnaManaged\" parâmetros que não podem estar definidos"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:256
 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
@@ -871,17 +938,17 @@ msgstr "upnp:class inválida definida em CreateObject"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261
 msgid "Cannot create restricted item"
-msgstr "Incapaz de criar item restrito"
+msgstr "Impossível criar item restrito"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:378
 #, c-format
 msgid "UPnP class '%s' not supported"
-msgstr "Classe UPnP '%s' não suportada"
+msgstr "Classe UPnP \"%s\" não suportada"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:424
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:710
-#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:116
+#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118
 #, c-format
 msgid "Object creation in %s not allowed"
 msgstr "Não é permitida a criação de objeto em %s"
@@ -889,58 +956,48 @@ msgstr "Não é permitida a criação de objeto em %s"
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:469
 #, c-format
 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
-msgstr "Falha ao criar item bos '%s': %s"
+msgstr "Falha ao criar item sob \"%s\": %s"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:543
 #, c-format
 msgid "DLNA profile '%s' not supported"
-msgstr "Perfil DLNA '%s' não é suportado"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:601
-#, c-format
-msgid "Invalid date format: %s"
-msgstr "Formato de data inválido: %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:610
-#, c-format
-msgid "Invalid date: %s"
-msgstr "Data inválida: %s"
+msgstr "Perfil DLNA \"%s\" não suportado"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:643
 #, c-format
 msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
-msgstr "Incapaz de criar objeto da classe '%s': Não é suportado"
+msgstr "Impossível criar objeto da classe \"%s\": não é suportado"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:741
 #, c-format
 msgid ""
 "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object "
 "'%s' in it: %s"
-msgstr ""
-"Erro do contentor '%s' ao tentar encontrar o novo objeto filho '%s' "
-"adicionado a si: %s"
+msgstr ""
+"Erro do contentor \"%s\" ao tentar localizar o novo objeto filho \"%s\" que "
+"lhe foi adicionado: %s"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
 msgid "'ContainerID' agument missing."
-msgstr "Falta o argumento 'ContainerID'."
+msgstr "Falta o argumento \"ContainerID\"."
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
 msgid "'ObjectID' argument missing."
-msgstr "Falta o argumento 'ObjectID'."
+msgstr "Falta o argumento \"ObjectID\"."
 
-#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:84
+#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86
 #, c-format
 msgid "Failed to create object under '%s': %s"
-msgstr "Falha ao criar objeto sob '%s': %s"
+msgstr "Falha ao criar objeto sob \"%s\": %s"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70
 msgid "Invalid search criteria given"
-msgstr "Critério de pesquisa inválido"
+msgstr "Critério de procura inválido"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94
 #, c-format
 msgid "Failed to search in '%s': %s"
-msgstr "Falha ao procurar em '%s': %s"
+msgstr "Falha ao procurar em \"%s\": %s"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85
 msgid "No subtitle available"
@@ -949,12 +1006,11 @@ msgstr "Nenhuma legenda disponível"
 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61
 #, c-format
 msgid "No thumbnailer available: %s"
-msgstr ""
-"Nenhuma aplicação de visualização de imagens de referência disponível: %s"
+msgstr "Sem aplicação de miniaturas disponível: %s"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74
 msgid "Thumbnailing not supported"
-msgstr "Imagens de referência não são suportadas"
+msgstr "Miniaturização não suportada"
 
 #. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail
 #. and it doesn't make any sense to request one.
@@ -967,52 +1023,52 @@ msgstr "Nenhuma imagem de referência disponível"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132
 msgid "No D-Bus thumbnailer available"
-msgstr "Nenhum gerador de imagens de referência disponível por D-Bus"
+msgstr "Nenhuma aplicação de miniaturas D-Bus disponível"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79
 #, c-format
 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
-msgstr "Nenhum transcodificador disponível para processar o formato '%s'"
+msgstr "Nenhum transcodificador disponível para processar o formato \"%s\""
 
 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39
 #, c-format
 msgid "Could not create GstElement for URI %s"
 msgstr "Incapaz de criar GstElement para o URI %s"
 
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:92
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:95
 msgid "Failed to create pipeline"
 msgstr "Falha ao criar canal"
 
 #. static pads? easy!
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:103
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:124
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:106
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:127
 #, c-format
 msgid "Failed to link %s to %s"
 msgstr "Falha ao ligar %s a %s"
 
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:138
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:141
 #, c-format
 msgid "Failed to link pad %s to %s"
 msgstr "Falha ao ligar bloco %s a %s"
 
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:193
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:196
 #, c-format
 msgid "Error from pipeline %s: %s"
 msgstr "Erro no canal %s: %s"
 
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:200
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:203
 #, c-format
 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
 msgstr "Aviso no canal %s: %s"
 
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:251
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:256
 #, c-format
 msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
-msgstr "Falha ao se deslocar para o intervalo %lld:%lld"
+msgstr "Falha ao procurar desvios %lld:%lld"
 
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:260
 msgid "Failed to seek"
-msgstr "Falha ao se deslocar"
+msgstr "Falha ao procurar"
 
 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:123
 #, c-format
@@ -1023,9 +1079,9 @@ msgstr "Falha ao criar fonte de dados GStreamer para %s: %s"
 msgid ""
 "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
 "might be missing a plug-in"
-msgstr ""
-"Incapaz de criar uma configuração de transcoder. A sua instalação GStreamer "
-"poderá ter plugins em falta"
+msgstr ""
+"Impossível criar uma configuração de transcoder. A sua instalação GStreamer "
+"poderá ter extensões em falta"
 
 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
 #, c-format
@@ -1036,70 +1092,80 @@ msgstr "Falta o elemento %s requerido"
 msgid "Time-based seek not supported"
 msgstr "Deslocamento baseado no tempo não suportado"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:76
 msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Interfaces de Rede"
+msgstr "Ambientes de rede"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:80
 msgid "Disable transcoding"
 msgstr "Desativar transcoding"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:82
 msgid "Disallow upload"
-msgstr "Impedir upload"
+msgstr "Impedir envio"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:84
 msgid "Disallow deletion"
-msgstr "Impedir apagar"
+msgstr "Impedir eliminação"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:86
 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
-msgstr "Lista separada por vírgulas de pares domínio:nível. Consulte rygel(1) para detalhes"
+msgstr ""
+"Lista separada por vírgulas de pares domínio:nível. Consulte rygel(1) para "
+"detalhes"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:88
 msgid "Plugin Path"
-msgstr "Caminho dos Plugins"
+msgstr "Caminho das extensões"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:91
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:90
 msgid "Engine Path"
-msgstr "Caminho do Motor"
+msgstr "Caminho do motor"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:93
 msgid "Disable plugin"
-msgstr "Desativar plugin"
+msgstr "Desativar extensão"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:95
 msgid "Set plugin titles"
-msgstr "Definir títulos dos plugins"
+msgstr "Definir títulos das extensões"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:97
 msgid "Set plugin options"
-msgstr "Definir opções dos plugins"
+msgstr "Definir opções da extensão"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:99
 msgid "Disable UPnP (streaming-only)"
-msgstr "Desativar UPnP (apenas fluxo)"
+msgstr "Desativar UPnP (só fluxo)"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:101
 msgid "Use configuration file instead of user configuration"
-msgstr "Utilizar ficheiro de configuração em vez da configuração do utilizador"
+msgstr "Falha ao ler a configuração do utilizador: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:104
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:103
 msgid "Shutdown remote Rygel reference"
-msgstr "Desligar a referência remota do Rygel"
+msgstr "Preferências do Rygel"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:105
+msgid "Replace currently running instance of rygel"
+msgstr "Substituir a instância atualmente em execução"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:142
 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
 msgstr "A desligar a instância remota do Rygel\n"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:150
 #, c-format
 msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s"
 msgstr "Falha ao desligar outra instância rygel: %s"
 
+#: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81
+msgid "Another instance of rygel is already running. Not starting."
+msgstr ""
+
 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:83
 msgid "Rygel is running in streaming-only mode."
-msgstr "Rygel está a correr em modo apenas de fluxo."
+msgstr "O Rygel está em execução em modo só de fluxo."
 
 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:87
 #, c-format
@@ -1110,13 +1176,13 @@ msgstr "Rygel v%s a iniciar…"
 #, c-format
 msgid "No plugins found in %d second; giving up..."
 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..."
-msgstr[0] "Nenhum plugin encontrado em %d segundo; a desistir..."
-msgstr[1] "Nenhum plugin encontrado em %d segundos; a desistir..."
+msgstr[0] "Nenhuma extensão encontrada em %d segundo; a desistir."
+msgstr[1] "Nenhuma extensão encontrada em %d segundos; a desistir."
 
 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:170
 #, c-format
 msgid "Failed to create root device factory: %s"
-msgstr "Falha ao criar a fábrica do dispositivo raiz: %s"
+msgstr "Falha ao criar a fábrica do dispositivo raíz: %s"
 
 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:228
 #, c-format
@@ -1129,25 +1195,22 @@ msgid "Failed to load user configuration: %s"
 msgstr "Falha ao ler a configuração do utilizador: %s"
 
 #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252
-#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252 ../src/ui/rygel-user-config.vala:252
 #, c-format
 msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s"
-msgstr "Falha ao ler a configuração do utilizador do ficheiro '%s': %s"
+msgstr "Falha ao ler a configuração do utilizador do ficheiro \"%s\": %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305
-#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:305
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305 ../src/ui/rygel-user-config.vala:305
 #, c-format
 msgid "No value available for '%s'"
-msgstr "Nenhum valor disponível para '%s'"
+msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s\""
 
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376
-#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:376
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376 ../src/ui/rygel-user-config.vala:376
 #, c-format
 msgid "Value of '%s' out of range"
-msgstr "Valor de '%s' fora do intervalo"
+msgstr "Valor de \"%s\" fora do intervalo"
 
-#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93
+#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109
 #, c-format
 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
 msgstr "Falha ao criar o diálogo de preferências: %s"
@@ -1155,7 +1218,7 @@ msgstr "Falha ao criar o diálogo de preferências: %s"
 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122
 #, c-format
 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
-msgstr "Falha ao gravar os dados de configuração no ficheiro '%s': %s"
+msgstr "Falha ao gravar os dados de configuração no ficheiro \"%s\": %s"
 
 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]