[ekiga] Updated Icelandic translation



commit d3c6d4b6caa299e09fa498ca3b1bb998a4b27983
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Wed Oct 28 14:17:00 2015 +0000

    Updated Icelandic translation

 po/is.po | 5332 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 2559 insertions(+), 2773 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 8f78156..a47b9c8 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,3727 +1,3513 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
-# Helgi Þormar Þorbjörnsson <helgi trance is>, 2004
+# Helgi Þormar Þorbjörnsson <helgi trance is>, 2004.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-meeting\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-03 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 06:32-0000\n"
-"Last-Translator: helgi <helgi trance is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <gnome techattack nu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-27 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-28 14:06+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../ekiga.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Ekiga is a VoIP, IP Telephony, and Video Conferencing application that "
+"allows you to make audio and video calls to remote users with SIP or H.323 "
+"compatible hardware and software. It supports many audio and video codecs "
+"and all modern VoIP features for both SIP and H.323. Ekiga is the first Open "
+"Source application to support both H.323 and SIP, as well as audio and video."
+msgstr ""
+"Ekiga er IP sími, VoIP og myndfundabúnaður sem gerir þér kleift að eiga mynd- "
+"og hljósamtöl við fjartengda aðila með hjálp SIP eða H.323 samhæfðs hug- og "
+"vélbúnaðar. Ekiga styður fjölmarga kóðunarlykla (codecs) fyrir hljóð og "
+"myndmerki, auk þess að styðja alla nútímalega eiginleika VoIP-tækninnar fyrir "
+"SIP og H.323. Ekiga var fyrsti frjálsi hugbúnaðurinn til að styðja bæði H.323 "
+"og SIP."
+
+#. Application name
+#. FIXME ??? ekiga-settings.h
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:480
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:482
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-window.cpp:739
+msgid "Ekiga Softphone"
+msgstr "Ekiga hugbúnaðarsími"
+
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:2
+msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
+msgstr "IP sími, VoIP og myndfundir"
+
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "Talk to people over the Internet"
+msgid "Talk to and see people over the Internet"
+msgstr "Tala við og sjá fólk yfir Internetið"
+
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:267
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:443
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:373
+msgid "New device detected"
+msgstr "Nýtt tæki fannst"
+
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:268
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:445
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:373
+msgid "Use it"
+msgstr "Nota það"
+
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:301
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:478
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:400
+msgid "Device removed"
+msgstr "Tæki fjarlægt"
+
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:88
+msgid "Clear History"
+msgstr "Hreinsa feril"
+
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:178
+msgid "Received"
+msgstr "Móttekið"
+
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:181
+msgid "Placed"
+msgstr "Hringt"
+
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:184
+msgid "Missed"
+msgstr "Ósvarað"
+
+#: ../lib/engine/components/foe-list/foe-list.cpp:66
+msgid "Add to blacklist"
+msgstr "Bæta á bannlista"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-call-manager.cpp:78
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-call-manager.cpp:92
+#: ../lib/engine/protocol/call-core.cpp:205
+msgid "Call"
+msgstr "Símtal"
+
+#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
+#. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:176
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:597
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1043
+msgid "Unregistered"
+msgstr "Óskráð"
+
+#. Actor stuff
+#. Translators: Example: Add ekiga.net Contact
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:208
+#, c-format
+msgid "A_dd %s Contact"
+msgstr "_Bæta við %s tengilið"
+
+#. Actor stuff
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:212
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:114
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:68
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:343
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:173
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:211
+msgid "_Edit"
+msgstr "Br_eyta"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:214
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:116
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:70
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:345
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:444
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:198
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:213
+msgid "_Remove"
+msgstr "Fja_rlægja"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:216
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:436
+msgid "_Enable"
+msgstr "V_irkja"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:218
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:432
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Gera óvirkt"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:229
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:231
+msgid "Recharge the Ekiga Call Out account"
+msgstr "Hlaða inn á Ekiga úthringiaðgang"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:235
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:237
+msgid "Consult the Ekiga Call Out balance history"
+msgstr "Skoða greiðsluferil Ekiga úthringinga"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:241
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:243
+msgid "Consult the Ekiga Call Out call history"
+msgstr "Skoða feril Ekiga úthringinga"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:293
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:152
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:140
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:101
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:143
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:175
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:142
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Ónefnt"
+
+#. translators : the result will look like :
+#. * "registered (with 2 voice mail messages)"
+#.
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:311
+#, c-format
+msgid "%s (with %d voice mail message)"
+msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
+msgstr[0] "%s (með %d talskilaboðum)"
+msgstr[1] "%s (með %d talskilaboðum)"
 
-#  Add the window icon and title
-#. Add the window icon and title
-#: gnomemeeting.desktop.in.h:1 src/main_window.cpp:1181
-msgid "GnomeMeeting"
-msgstr "GnomeMeeting"
-
-#: gnomemeeting.desktop.in.h:2
-msgid "Talk to people over the Internet"
-msgstr "Tala við fólk yfir Internetið"
-
-#: gnomemeeting.desktop.in.h:3
-msgid "Videoconferencing"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:1
-msgid "1: 56Kbps, 2: ISDN, 3:DSL, 4: LAN, 5: Custom"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:2
-msgid "Address of public IP detector"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:3
-msgid "Always forward calls to the given host"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:4
-msgid "Audio input device"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:5
-msgid "Audio output device"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:6
-msgid "Audio plugin"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:7
-msgid "Automatic echo cancellation"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:8 src/pref_window.cpp:971
-msgid "Automatically clear the text chat at the end of calls"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:9 src/pref_window.cpp:1055
-msgid ""
-"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
-"the specified amount of time (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:10
-msgid ""
-"Automatically switch to fullscreen for images displayed in the main GUI at "
-"the beginning of the call"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:11
-msgid "Change the control panel section"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"Change the control panel section (4 means that the control panel is off)"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:13 src/pref_window.cpp:1694
-msgid ""
-"Choose the number of blocks (that have not changed) transmitted with each "
-"frame. These blocks fill in the background"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:14
-msgid "Clear inactive calls"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:15 src/ldap_window.cpp:2913
-msgid "Comment"
-msgstr "Athugasemd"
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
-"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
-"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunnelling can crash some "
-"versions of Netmeeting"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:17
-msgid "Country code"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:18
-msgid "DTMF sending"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:19
-msgid "Display a popup window when receiving a call"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:20
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Email"
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:21
-msgid "Enable 'Fast Start'"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:22
-msgid "Enable H.245 tunnelling"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:23
-msgid "Enable IP checking"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:24
-msgid "Enable IP translation"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:25
-msgid "Enable bilinear filtering on displayed video"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:26
-msgid "Enable early H.245"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"Enable or disable bilinear interpolation when rendering video images (this "
-"has no effect in fullscreen mode)"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:28
-msgid "Enable registering"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:29
-msgid "Enable silence detection"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:30
-msgid "Enable video reception"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:31
-msgid "Enable video transmission"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:32
-msgid "Enter a comment about yourself for the user directory"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:33
-msgid ""
-"Enter a valid URL to connect to a web application that outputs the public IP "
-"of your host"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:34
-msgid ""
-"Enter the public IP of your NAT/PAT router if you want to use IP "
-"translation. If you are registered to ils.seconix.com, GnomeMeeting will "
-"automatically fetch the public IP using the ILS service"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:35 src/pref_window.cpp:910
-msgid "Enter your e-mail address"
-msgstr "Sláðu inn emailið þitt"
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:36 src/pref_window.cpp:896
-msgid "Enter your first name"
-msgstr "Sláðu inn fornafnið þitt"
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:37
-msgid "Enter your last name"
-msgstr "Sláðu inn eftir nafnið þitt"
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:38
-msgid "Enter your location (country or city) for the user directory"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:39
-msgid "First name"
-msgstr "Fornafn"
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:40
-msgid "Forward calls to host"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:41
-msgid "Forward calls to the given host if busy"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:42
-msgid "Forward calls to the given host if no answer"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:43
-msgid "Fullscreen height"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:44
-msgid "Fullscreen width"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:45 src/pref_window.cpp:1257
-msgid "Gatekeeper ID"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:46
-msgid "Gatekeeper alias"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:47
-msgid "Gatekeeper alias as primary alias"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:48 src/pref_window.cpp:1256
-msgid "Gatekeeper host"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:49
-msgid "Gatekeeper password"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:50
-msgid "Gateway/proxy host"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:51 src/pref_window.cpp:952
-msgid ""
-"If enabled, GnomeMeeting will start hidden provided that the notification "
-"area is present in the GNOME panel"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:52
-msgid ""
-"If enabled, a popup window will be displayed when receiving an incoming call"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:53
-msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the field below"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:54
-msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
-"Do Not Disturb mode"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:55
-msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the field below if you do not answer the call"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:56
-msgid "If enabled, allows video to be received during a call"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:57 src/pref_window.cpp:1051
-msgid ""
-"If enabled, calls for which no audio and video has been received in the last "
-"30 seconds are automatically cleared"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:58 src/pref_window.cpp:995
-msgid "If enabled, register with the selected user directory"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:59 src/pref_window.cpp:950
-msgid ""
-"If enabled, the splash screen will be displayed when GnomeMeeting starts"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:60 src/pref_window.cpp:971
-msgid ""
-"If enabled, the text chat will automatically be cleared at the end of calls"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:61
-msgid "If enabled, use silence detection with the GSM and G.711 codecs"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:62
-msgid "If enabled, video is transmitted during a call"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:63
-msgid ""
-"If enabled, your details are shown to people browsing the user directory. If "
-"disabled, you are not visible to users browsing the user directory, but they "
-"can still use the callto URL to call you"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:64
-msgid "Incoming call mode"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:65
-msgid "Kind of network selected in the druid"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:66
-msgid "Last name"
-msgstr "Eftirnafn"
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:67
-msgid "Listen port"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:68
-msgid "Local video window size"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:69 src/ldap_window.cpp:2926
-msgid "Location"
-msgstr "Staðsetning"
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:70
-msgid "Maximum jitter buffer"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:71
-msgid "Maximum video bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:72
-msgid "Minimum jitter buffer"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:73
-msgid "Minimum transmitted FPS"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:530
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1083
+msgid "Processing..."
+msgstr "Í vinnslu..."
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:74
-msgid "Minimum transmitted video quality"
-msgstr ""
+#. Translators: This is Edit name of the Account
+#. * e.g. Editing Ekiga.net Account.
+#.
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:679
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Editing %s Account"
+msgstr "Breyti %s aðgangnum"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:687
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:713
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:726
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:180
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:195
+msgid "_User"
+msgstr "_Notandi"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:687
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:713
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:726
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:180
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:195
+msgid "jon"
+msgstr "jon"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:690
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:715
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:735
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:153
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:183
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:199
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1009
+msgid "_Password"
+msgstr "_Lykilorð"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:690
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:702
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:715
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:735
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:153
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:168
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:183
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:199
+msgid "1234"
+msgstr "1234"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:692
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:704
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:737
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:155
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:170
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:201
+msgid "Outbound _Proxy"
+msgstr "_Milliþjónn út"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:692
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:704
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:737
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:155
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:170
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:201
+msgid "proxy.company.com"
+msgstr "proxy.fyrirtæki.com"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:699
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:165
+msgid "_Account ID"
+msgstr "_Aðgangsauðkenni"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:699
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:165
+msgid "1234567890"
+msgstr "1234567890"
+
+#. will be copied from user
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:702
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:168
+msgid "_PIN Code"
+msgstr "_PIN-númer"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:709
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:722
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:872
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:176
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:191
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:303
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:961
+#| msgid "Name:"
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nafn"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:709
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:722
+msgid "Ekiga.Net Account"
+msgstr "Ekiga.net aðgangur"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:711
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:178
+msgid "_Gatekeeper"
+msgstr "_Hliðvörður (gatekeeper)"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:711
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:724
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:193
+msgid "ekiga.net"
+msgstr "ekiga.net"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:717
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:739
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:185
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:203
+msgid "_Timeout"
+msgstr "_Tímamörk"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:724
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:193
+msgid "_Registrar"
+msgstr "Sk_rásetjari (registrar)"
+
+#. Translators:
+#. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
+#. * for the authentication procedure ("Authentication user"), aka Login
+#. * to make it understandable
+#.
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:733
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:197
+msgid "_Login"
+msgstr "_Innskráning"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:75
-msgid "Missed calls history"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:733
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:197
+msgid "jon.doe"
+msgstr "jon.jonsson"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:76
-msgid "No answer timeout"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:742
+msgid "_Enable Account"
+msgstr "Vir_kja aðgang"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:77
-msgid "Number of frames for G.711"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:784
+msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:78
-msgid "Number of frames for GSM"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:786
+msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:79
-msgid "Number of frames transmitted in each packet for the G.711 codec"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:788
+msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:80
-msgid "Number of frames transmitted in each packet for the GSM codec"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:790
+msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
+msgstr "Tímamörk ættu að vera að minnsta kosti 10 sekúndur."
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:81
-msgid "Output device type"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:871
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Bæta við tengilið"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:82 src/pref_window.cpp:965
-msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:872
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:260
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:303
+msgid "John Doe"
+msgstr "Jón Jónsson"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:83
-msgid "Placed calls history"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:875
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:350
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:312
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:963
+msgid "_URI"
+msgstr "Slóð (URI)"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:84 src/pref_window.cpp:747
-msgid "Play busy tone"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:879
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:269
+msgid "Groups"
+msgstr "Hópar"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:85 src/pref_window.cpp:738
-msgid "Play ring tone"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:901
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:189
+msgid "You supplied an unsupported address"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:86 src/pref_window.cpp:729
-msgid "Play sound on incoming calls"
-msgstr ""
+#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
+#. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1007
+msgid "Registered"
+msgstr "Skráð"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:87
-msgid "Position of the local video window"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1056
+msgid "Could not unregister"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:88
-msgid "Position on the screen of the PC-To-Phone window"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1066
+msgid "Could not register"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:89
-msgid "Position on the screen of the address book window"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1071
+msgid "Could not register to "
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:90
-msgid "Position on the screen of the calls history window"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1072
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:598
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:442
+msgid "Edit"
+msgstr "Breyta"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:91
-msgid "Position on the screen of the druid window"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1172
+msgid "Appointment"
+msgstr "Stefnumót"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:92
-msgid "Position on the screen of the log window"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1176
+msgid "Breakfast"
+msgstr "Morgunmatur"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:93
-msgid "Position on the screen of the main window"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1180
+msgid "Dinner"
+msgstr "Kvöldmatur"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:94
-msgid "Position on the screen of the preferences window"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1185
+msgid "Holiday"
+msgstr "Hátíðardagur"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:95
-msgid "Public IP of the NAT/PAT router"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1189
+msgid "In transit"
+msgstr "Er á leiðinni"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:96
-msgid "Received calls history"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1193
+msgid "Looking for work"
+msgstr "Leita að vinnu"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:97
-msgid "Registering method"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1197
+msgid "Lunch"
+msgstr "Úti í hádegismat"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:98
-msgid "Remote video window position"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1201
+msgid "Meal"
+msgstr "Að borða"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:99
-msgid "Remote video window size"
-msgstr ""
+#  Add the window icon and title
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1205
+#| msgid "GnomeMeeting"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Fundur"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:100
-msgid "Revision of the schema file"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1209
+msgid "On the phone"
+msgstr "Í símanum"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:101 src/pref_window.cpp:1383
-msgid "Select the audio input device to use"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1213
+#| msgid "Play"
+msgid "Playing"
+msgstr "Spilandi"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:102 src/pref_window.cpp:1377
-msgid "Select the audio output device to use"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1217
+msgid "Shopping"
+msgstr "Að versla"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:103 src/pref_window.cpp:1462
-msgid ""
-"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1221
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Sofandi"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:104 src/pref_window.cpp:1460
-msgid ""
-"Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
-"352x288)"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1225
+#| msgid "Work"
+msgid "Working"
+msgstr "Að vinna"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:105 src/pref_window.cpp:1454
-msgid ""
-"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
-"device a test picture will be transmitted."
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1233
+msgid "Performance"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:106
-msgid "Show a status bar at the bottom of the main window"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1237
+msgid "Permanent Absence"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:107
-msgid "Show chat window"
-msgstr "Sýna spjall glugga"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1241
+msgid "Presentation"
+msgstr "Kynning"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:108
-msgid "Show my details to other registered users"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1245
+msgid "Spectator"
+msgstr "Áhorfandi"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:109
-msgid "Show splash screen at startup"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1249
+msgid "Steering"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:110
-msgid "Show status bar"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1253
+msgid "Business or personal trip"
+msgstr "Viðskipta- eða einkaferð"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:111
-msgid "Show the chat window in the main window"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1257
+msgid "Watching TV"
+msgstr "Er að horfa á sjónvarp"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:112
-msgid "Size of the PC-To-Phone window"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1261
+msgid "Worship"
+msgstr "Í tilbeiðslu"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:113
-msgid "Size of the address book window"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1335
+msgid "Renaming Groups"
+msgstr "Endurnefning hópa"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:114
-msgid "Size of the calls history window"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:142
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956
+msgid "Add Account"
+msgstr "Bæta við notandaaðgangi"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:115
-msgid "Size of the druid window"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:147
+msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
+msgstr "Fáðu þér Ekiga.net SIP aðgang"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:116
-msgid "Size of the log window"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:150
+#| msgid "E-mail address"
+msgid "Ekiga.im _SIP address"
+msgstr "Ekiga.im _SIP vistfang"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:117
-msgid "Size of the preferences window"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:150
+msgid "sip:jon ekiga im"
+msgstr "sip:jon ekiga im"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:118
-msgid "Start hidden"
-msgstr "Byrja falinn"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:161
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:459
+msgid "Get an Ekiga Call Out account"
+msgstr "Fáðu þér Ekiga úthringiaðgang"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:119 src/menu.cpp:450 src/menu.cpp:585
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:176
+msgid "My H.323 Account"
+msgstr "H.323-aðgangurinn minn"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:120
-msgid "TCP port range"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:178
+msgid "h323.ekiga.net"
+msgstr "h323.ekiga.net"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:121
-msgid "The Audio Codecs List"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:191
+msgid "My SIP Account"
+msgstr "SIP-aðgangurinn minn"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:122 src/pref_window.cpp:1391
-msgid ""
-"The Automatic Echo Cancellation level: Off, Low, Medium, High, Automatic "
-"Gain Compensation. Choosing Automatic Gain Compensation modulates the volume "
-"for best quality."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:207
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:375
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:124
+msgid "_Enable account"
+msgstr "Vir_kja aðgang"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:123 src/pref_window.cpp:1270
-msgid ""
-"The Gatekeeper alias to use when registering (string, or E164 ID if only "
-"0123456789#)"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:409
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:487
+msgid "Family"
+msgstr "Fjölskylda"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:124 src/pref_window.cpp:1268
-msgid "The Gatekeeper host to register with"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:410
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:488
+#| msgid "Friends"
+msgid "Friend"
+msgstr "Vinur"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:125 src/pref_window.cpp:1266
-msgid "The Gatekeeper identifier to register with"
-msgstr ""
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; associate means
+#. someone who is at the same "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:415
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:493
+msgid "Associate"
+msgstr "Samstarfsmaður"
+
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; assistant means
+#. someone who is at a lower "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:420
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:498
+msgid "Assistant"
+msgstr "Aðstoðarmaður"
+
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; supervisor means
+#. someone who is at a higher "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:425
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:503
+msgid "Supervisor"
+msgstr "Yfirmaður"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:126 src/pref_window.cpp:1273
-msgid ""
-"The Gatekeeper password to use for H.235 authentication to the Gatekeeper"
-msgstr ""
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; self means yourself.
+#.
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:429
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:507
+msgid "Self"
+msgstr "Sjálf/ur"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:127 src/pref_window.cpp:1299
-msgid ""
-"The Gateway host is the host to use to do H.323 calls through a gateway that "
-"will relay calls"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:574
+msgid "_Add an Ekiga.net Account"
+msgstr "Bæt_a við Ekiga.net aðgangi"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:128
-msgid ""
-"The audio plugin that will be used to detect the devices and manage them"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:581
+msgid "_Add an Ekiga Call Out Account"
+msgstr "Bæt_a við Ekiganet úthringiaðgangi"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:129
-msgid "The busy tone sound"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:584
+msgid "_Add a SIP Account"
+msgstr "Bæt_a við SIP aðgangi"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:130
-msgid ""
-"The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
-"is busy, if enabled"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:588
+msgid "_Add an H.323 Account"
+msgstr "Bæt_a við H.323 aðgangi"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:131
-msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:92
+msgid "Hangup"
+msgstr "Leggja á"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:132
-msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:95
+msgid "Answer"
+msgstr "Svara"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:133
-msgid "The default video view"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:97
+#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:288
+msgid "Reject"
+msgstr "Hafna"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:134
-msgid ""
-"The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both incrusted, 3: Both with "
-"local video in a separate window, 4: Both)"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:145
+#| msgid "Transfer"
+msgid "Transfer Call"
+msgstr "Áframsenda símtal"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:135
-msgid "The history of the last 100 missed calls"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:146
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:464
+msgid "Transfer"
+msgstr "Flutningur"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:136
-msgid "The history of the last 100 placed calls"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:147
+msgid "Remote URI"
+msgstr "Fjartengd URI-slóð"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:137
-msgid "The history of the last 100 received calls"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:149
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:265
+msgid "sip:username ekiga net"
+msgstr "sip:notandanafn ekiga net"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:138 src/pref_window.cpp:1019
-msgid "The host where calls should be forwarded to in the cases selected above"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:462
+msgid "Hold"
+msgstr "Halda í bið"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:139
-msgid "The image height for fullscreen"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:502
+msgid "Call rejected"
+msgstr "Símtali hafnað"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:140 src/pref_window.cpp:1465
-msgid ""
-"The image to transmit if \"Picture\" is selected as video plugin or if the "
-"opening of the device fails. Leave blank to use the default GnomeMeeting "
-"logo."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:506
+msgid "Call canceled"
+msgstr "Hætt við símtal"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:141
-msgid "The image width for fullscreen"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:519
+msgid "Abnormal call termination"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:142
-msgid "The incoming call sound"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:524
+msgid "Call forbidden"
+msgstr "Símtal bannað"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:143
-msgid "The list of called URLs"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:527
+msgid "Remote certificate not authenticated"
+msgstr "Fjartengt skilríki ekki sannvottað"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:144
-msgid "The list of groups"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:530
+msgid "Wrong number or address"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:145
-msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:533
+msgid "Invalid number or address"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:146
-msgid ""
-"The maximum video bandwidth in kbytes/s. The video quality and the number of "
-"transmitted frames per second will be dynamically adjusted above their "
-"minimum during calls to try to minimize the bandwidth to the given value"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:536
+msgid "Insufficient bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:147
-msgid "The minimum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:540
+msgid "No common codec"
+msgstr "Enginn almennur kóðunarlykill"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:148 src/pref_window.cpp:1690
-msgid ""
-"The minimum number of video frames to transmit each second when trying to "
-"minimize the bandwidth"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:543
+msgid "Call forwarded"
+msgstr "Símtal áframsent"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:150
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The minimum transmitted video quality to keep when trying to minimize the "
-"used bandwidth: choose 100% on a LAN for the best quality, 1% being the "
-"worst quality"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:546
+msgid "No answer"
+msgstr "Ekkert svar"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:151 src/pref_window.cpp:1393
-msgid ""
-"The output device type is the type of device connected to your Quicknet "
-"card. It can be either a POTS (Plain Old Telephone System) or a headset."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:558
+msgid "Call completed"
+msgstr "Símtali lokið"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:152
-msgid ""
-"The port to listen to for incoming connections. GnomeMeeting needs to be "
-"restarted for the new value to take effect."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:638
+msgid "Transmit Video"
+msgstr "Senda út myndmerki"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:153
-msgid "The position of the local video window"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:118
+msgid "Rename _Groups"
+msgstr "Endurnefna _hópa"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:154
-msgid "The position of the remote video window"
-msgstr ""
+#. Translators: This is Edit name of the contact
+#. * e.g. Editing Contact Claire Fleury.
+#.
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Editing Contact %s"
+msgstr "Breyti tengiliðnum %s"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:155
-msgid ""
-"The prefix that will be used to save pictures of the conversation. That "
-"prefix is followed by the snapshot number."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:257
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:822
+#| msgid "...Done."
+msgid "Done"
+msgstr "Lokið"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:156
-msgid ""
-"The range of TCP ports beside the listen_port that GnomeMeeting will use for "
-"the H.245 channel. You can change the TCP port range if you are using IP "
-"translation and if you need to have several GnomeMeeting running behind your "
-"NAT/PAT router. GnomeMeeting needs to be restarted for the new values to "
-"take effect. This port range has no effect if both participants to the "
-"conference are using H.245 Tunneling."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:258
+msgid "Name"
+msgstr "Nafn"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:157
-msgid ""
-"The range of UDP ports that GnomeMeeting will use for RTP (audio and video "
-"communication channels). You can change the UDP port range if you are using "
-"IP translation and if you need to have several GnomeMeeting running behind "
-"your NAT/PAT router. GnomeMeeting needs to be restarted for the new values "
-"to take effect."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:263
+msgid "URI"
+msgstr "Slóð (URI)"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:158
-msgid ""
-"The range of UDP ports that GnomeMeeting will use when registering to "
-"gatekeepers. You can change the UDP port range if you are using IP "
-"translation and if you need to have several GnomeMeeting running behind your "
-"NAT/PAT router. GnomeMeeting needs to be restarted for the new values to "
-"take effect. This port range has no effect if you are not registering to a "
-"gatekeeper."
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:292
+msgid "You did not provide a valid name"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:159 src/pref_window.cpp:1278
-msgid "The registering method to use"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:296
+msgid "You did not provide a valid address"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:160
-msgid "The ring tone sound"
-msgstr ""
+#. Translators : The alias we are registering already exists : failure
+#: ../lib/engine/components/opal/process/h323-endpoint.cpp:95
+msgid "Duplicate alias"
+msgstr "Tvítekið samnefni"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:161
-msgid "The save prefix"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/h323-endpoint.cpp:98
+msgid "Bad username/password"
+msgstr "Rangt notandanafn/lykilorð"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:162
-msgid "The size of the local video window"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/h323-endpoint.cpp:101
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:323
+#| msgid "Transfer"
+msgid "Transport error"
+msgstr "Flutningsvilla"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:163
-msgid "The size of the remote video window"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/h323-endpoint.cpp:115
+#: ../lib/engine/components/opal/process/h323-endpoint.cpp:120
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:545
+msgid "Failed"
+msgstr "Mistókst"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:164
+#: ../lib/engine/components/opal/process/opal-endpoint.cpp:544
 msgid ""
-"The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
-"who is busy, if enabled"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:165
-msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:166
-msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
+"Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. We "
+"suggest you disable STUN support and relay on a SIP provider that supports "
+"NAT environments.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:167
-msgid "The two-letter country code of your country (e.g.: BE, UK, FR, DE, ...)"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:319
+msgid "Illegal status code"
+msgstr "Ógildur stöðukóði"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:168 src/pref_window.cpp:993
-msgid "The user directory server to register with"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:169 src/pref_window.cpp:1458
-msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
-msgstr ""
-
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:170 src/pref_window.cpp:1443
-msgid ""
-"The video plugin that will be used to detect the devices and manage them"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:327
+#| msgid "E-mail address"
+msgid "Invalid address"
+msgstr "Ógilt vistfang"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:171
-msgid ""
-"The way to react to incoming calls: 0 displays a popup, 1 automatically "
-"answers the call, 2 automatically rejects the call and 3 forwards the call "
-"to the given URL, if any"
+#. Translators: Host of the remote party is offline, this should
+#. * appear when the remote host does not reply in an acceptable time
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:333
+msgid "Remote party host is offline"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:172
-msgid "The zoom value"
-msgstr ""
+#. Translators: the following strings are answers from the SIP server
+#. * when the packet it receives has an error, see
+#. * http://www.ietf.org/rfc/rfc3261.txt, chapter 21 for more information
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:349
+msgid "Multiple choices"
+msgstr "Margir valkostir"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:173
-msgid ""
-"The zoom value to apply to images displayed in the main GUI (can be 0.50, "
-"1.00, or 2.00)"
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:353
+msgid "Moved permanently"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:174
-msgid ""
-"This enables H.245 Tunnelling mode. In H.245 Tunnelling mode H.245 messages "
-"are encapsulated into the the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
-"connection during calls. H.245 Tunnelling was introduced in H.323v2 and "
-"Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunnelling "
-"can crash some versions of Netmeeting."
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:357
+msgid "Moved temporarily"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:175 src/pref_window.cpp:1230
-msgid "This enables H.245 early in the setup"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:361
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Nota milliþjón"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:176
-msgid ""
-"This enables IP checking from seconix.com and fills the IP in the public IP "
-"of the NAT/PAT gateway field of GnomeMeeting. The returned IP is only used "
-"when IP Translation is enabled. If you disable IP checking, you will have to "
-"manually enter the IP of your gateway in the GnomeMeeting preferences"
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:365
+msgid "Alternative service"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:177
-msgid ""
-"This enables IP translation. IP translation is useful if GnomeMeeting is "
-"running behind a NAT/PAT router. You have to put the public IP of the router "
-"in the field below. If you are registered to ils.seconix.com, GnomeMeeting "
-"will automatically fetch the public IP using the ILS service. If your router "
-"natively supports H.323, you can disable this"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:369
+msgid "Bad request"
+msgstr "Óleyfileg beiðni"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:178
-msgid ""
-"This permits to set the mode for DTMFs sending. The values can be \"All"
-"\" (0), \"None\" (1), \"rfc2833\" (2), \"Signal\" (3) or \"String\" (4) "
-"(default is \"All\"). Choosing other values than \"All\", \"String\" or "
-"\"rfc2833\" disables the Text Chat"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:373
+msgid "Unauthorized"
+msgstr "Ekki auðkennt"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:179
-msgid "Transmitted background blocks"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:377
+msgid "Payment required"
+msgstr "Krafist er greiðslu"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:180
-msgid "UDP port range"
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:381
+msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:181
-msgid "Use the gateway"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:385
+msgid "Not found"
+msgstr "Fannst ekki"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:182 src/pref_window.cpp:1301
-msgid "Use the specified gateway to do calls"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:389
+msgid "Method not allowed"
+msgstr "Aðferð ekki leyfð"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:183
-msgid ""
-"Use this option to ensure the above alias is used as the primary alias when "
-"registering with a gatekeeper. This may be required if your gatekeeper can "
-"only perform authentication using the first alias in the list"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:393
+msgid "Not acceptable"
+msgstr "Ekki ásættanlegt"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:184
-msgid "User directory"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:397
+msgid "Proxy authentication required"
+msgstr "Auðkenningar krafist á milliþjóni"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:185 src/ldap_window.cpp:2950
-msgid "Version"
-msgstr "Útgáfa"
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:401
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tímamörk"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:186
-msgid "Video channel"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:405
+msgid "Conflict"
+msgstr "Árekstur"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:187
-msgid "Video format"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:409
+msgid "Length required"
+msgstr "Vantar lengd"
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:188
-msgid "Video image"
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:413
+msgid "Request entity too big"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:189
-msgid "Video input device"
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:417
+msgid "Request URI too long"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:190
-msgid "Video plugin"
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:421
+msgid "Unsupported media type"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:191
-msgid "Video preview"
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:425
+msgid "Unsupported URI scheme"
 msgstr ""
 
-#: gnomemeeting.schemas.in.in.h:192
-msgid "Video size"
-msgstr ""
+#. Translators:  The extension we are trying to register does not exist.
+#. * Here extension is a specific "phone number", see
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
+#. * for more information
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:433
+msgid "Bad extension"
+msgstr "Röng skráarending"
 
-#: lib/dialog.c:193
-msgid "Do not show this dialog again"
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:437
+msgid "Extension required"
 msgstr ""
 
-#: lib/gm_conf-gconf.c:143
-msgid ""
-"An error has happened in the configuration backend.\n"
-"Maybe some of your settings won't be saved."
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:441
+msgid "Interval too brief"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.cpp:86
-msgid "_Retrieve Call"
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:445
+msgid "Temporarily unavailable"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.cpp:99 src/menu.cpp:282
-msgid "_Hold Call"
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:449
+msgid "Loop detected"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.cpp:128
-msgid "Transfer call to:"
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:453
+msgid "Too many hops"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.cpp:129
-msgid "Transfer"
-msgstr "Flutningur"
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:457
+msgid "Address incomplete"
+msgstr "Vistfang óklárað"
 
-#: src/callbacks.cpp:231 src/menu.cpp:292
-msgid "Suspend _Audio"
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:461
+msgid "Ambiguous"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.cpp:232
-msgid "Resume _Audio"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:465
+msgid "Busy Here"
+msgstr "Upptekin/n hér"
 
-#: src/callbacks.cpp:233
-msgid "Audio transmission: suspended"
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:469
+msgid "Request terminated"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.cpp:234
-msgid "Audio transmission: resumed"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:473
+msgid "Not acceptable here"
+msgstr "Ekki ásættanlegt hér"
 
-#: src/callbacks.cpp:245 src/menu.cpp:297
-msgid "Suspend _Video"
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:477
+msgid "Bad event"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.cpp:246
-msgid "Resume _Video"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:481
+msgid "Request pending"
+msgstr "Beiðni í bið"
 
-#: src/callbacks.cpp:247
-msgid "Video transmission: suspended"
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:485
+msgid "Undecipherable"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.cpp:248
-msgid "Video transmission: resumed"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:489
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Innvær villa í þjóni"
 
-#: src/callbacks.cpp:383
-msgid "Code contributors:"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:493
+msgid "Not implemented"
+msgstr "Ekki útfært enn"
 
-#: src/callbacks.cpp:393
-msgid "Artwork:"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:497
+msgid "Bad gateway"
+msgstr "Röng netgátt (gateway)"
 
-#: src/callbacks.cpp:397
-msgid "Contributors:"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:501
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Þjónusta ekki tiltæk"
 
-#  Translators: Please write translator credits here, and
-#  * seperate names with \n
-#. Translators: Please write translator credits here, and
-#. * seperate names with \n
-#: src/callbacks.cpp:433
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Helgi Þormar Þorbjörnsson <helgi trance is>"
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:505
+msgid "Server timeout"
+msgstr "Þjónn rann út á tíma"
 
-#. Translators: Please test to see if your translation
-#. * looks OK and fits within the box
-#: src/callbacks.cpp:444
-msgid ""
-"GnomeMeeting is full-featured H.323 compatible videoconferencing, VoIP and "
-"IP-Telephony application that allows you to make audio and video calls to "
-"remote users with H.323 hardware or software."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:509
+msgid "SIP version not supported"
+msgstr "Útgáfa SIP ekki studd"
 
-#: src/chat_window.cpp:380
-msgid "Open URI"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:513
+msgid "Message too large"
+msgstr "Skilaboðin eru of stór"
 
-#: src/chat_window.cpp:383 src/chat_window.cpp:399
-msgid "Copy Link Location"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:517
+msgid "Busy everywhere"
+msgstr "Upptekin/n allsstaðar"
 
-#: src/chat_window.cpp:395
-msgid "Connect to"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:521
+msgid "Decline"
+msgstr "Hafna"
 
-#: src/chat_window.cpp:397
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:525
+msgid "Does not exist anymore"
+msgstr "Er ekki lengur til"
 
-#: src/chat_window.cpp:417
-msgid "Copy Equation"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:529
+msgid "Globally not acceptable"
+msgstr "Víðvært ekki ásættanlegt"
 
-#: src/chat_window.cpp:432
-msgid "Send message:"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:533
+msgid "Invalid certificates"
+msgstr "Ógild skilríki"
 
-#: src/codec_info.h:53
-msgid ""
-"iLBC-13k3 (internet Low Bitrate Codec) is a free speech codec suitable for "
-"robust voice communication over IP. The codec is designed for narrow band "
-"speech and results in a payload bit rate of 13.33 kbit/s with an encoding "
-"frame length of 30 ms. The iLBC codec enables graceful speech quality "
-"degradation in the case of lost frames, which occurs in connection with lost "
-"or delayed IP packets."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:663
+msgid "Could not send message: "
+msgstr "Gat ekki sent skilaboð: "
 
-#: src/codec_info.h:53 src/codec_info.h:55 src/codec_info.h:57
-#: src/codec_info.h:63 src/codec_info.h:65 src/codec_info.h:69
-#: src/codec_info.h:71
-msgid "Excellent"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:665
+msgid "user offline"
+msgstr "notandi ekki tengdur"
 
-#: src/codec_info.h:53
-msgid "13.33 Kbps"
-msgstr ""
+#. Ignore
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:695
+#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Innhringing símtals frá %s"
 
-#: src/codec_info.h:55
-msgid ""
-"iLBC-15k2 (internet Low Bitrate Codec) is a free speech codec suitable for "
-"robust voice communication over IP. The codec is designed for narrow band "
-"speech and results in a payload bitrate of 15.20 kbps with an encoding "
-"length of 20 ms. The iLBC codec enables graceful speech quality degradation "
-"in the case of lost frames, which occurs in connection with lost or delayed "
-"IP packets."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:697
+#, c-format
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Innhringing"
 
-#: src/codec_info.h:55
-msgid "15.2 Kbps"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:703
+#, c-format
+msgid "In a call with %s"
+msgstr "Í símtali við %s"
 
-#: src/codec_info.h:57
-msgid ""
-"Speex is an Open Source/Free Software patent-free audio compression format "
-"designed for speech. The Speex Project aims to lower the barrier of entry "
-"for voice applications by providing a free alternative to expensive "
-"proprietary speech codecs. Moreover, Speex is well-adapted to Internet "
-"applications and provides useful features that are not present in most other "
-"codecs. Finally, Speex is part of the GNU Project and is available under the "
-"Xiph.org variant of the BSD license. SpeexNarrow-15k is based on CELP and is "
-"designed to compress voice at a payload bitrate of 15 kbps."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/opal/process/sip-endpoint.cpp:705
+#, c-format
+msgid "In a call"
+msgstr "Í símtali"
 
-#: src/codec_info.h:57
-msgid "15 Kbps"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:358
+msgid "Move selected codec priority upwards"
+msgstr "Færa valinn kóðunarlykil upp í forgangi"
 
-#: src/codec_info.h:59
-msgid ""
-"Speex is an Open Source/Free Software patent-free audio compression format "
-"designed for speech. The Speex Project aims to lower the barrier of entry "
-"for voice applications by providing a free alternative to expensive "
-"proprietary speech codecs. Moreover, Speex is well-adapted to Internet "
-"applications and provides useful features that are not present in most other "
-"codecs. Finally, Speex is part of the GNU Project and is available under the "
-"Xiph.org variant of the BSD license. SpeexNarrow-8k is based on CELP and is "
-"designed to compress voice at a payload bitrate of 8 kbps."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:369
+msgid "Move selected codec priority downwards"
+msgstr "Færa valinn kóðunarlykil niður í forgangi"
 
-#: src/codec_info.h:59 src/codec_info.h:61 src/codec_info.h:67
-msgid "Good"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:735
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
 
-#: src/codec_info.h:59
-msgid "8 Kbps"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:755
+msgid "Advanced"
+msgstr "Nánar"
 
-#: src/codec_info.h:61
-msgid ""
-"MS-GSM is the Microsoft version of GSM 06.10. GSM 06.10 is a standardized "
-"lossy speech compression employed by most European wireless telephones. It "
-"uses RPE/LTP (residual pulse excitation/long term prediction) coding to "
-"compress frames of 160 13-bit samples with a frame rate of 50 Hz into 260 "
-"bits.  Microsoft's GSM 06.10 codec is not compatible with the standard frame "
-"format, they use 65-byte-frames (2 x 32 1/2) rather than rounding to 33, and "
-"they number the bits in their bytes from the other end."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:1393
+msgid "Add"
+msgstr "Bæta við"
 
-#: src/codec_info.h:61
-msgid "13 Kbps"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:444
+msgid "Contact Sources"
+msgstr "Tengiliðagjafar"
 
-#: src/codec_info.h:63
-msgid ""
-"G.711 is the international standard for encoding telephone audio on 64 kbps "
-"channel. It is a pulse code modulation (PCM) scheme operating at 8 kHz "
-"sample rate, with 8 bits per sample, fully meeting ITU-T recommendations. "
-"This standard has two forms, A-Law and u-Law. A-Law G.711 PCM encoder "
-"converts 13 bit linear PCM samples into 8 bit compressed PCM (logarithmic "
-"form) samples, and the decoder does the conversion vice versa."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:461
+msgid "Address Book"
+msgstr "Nafnaskrá"
 
-#: src/codec_info.h:63 src/codec_info.h:65
-msgid "64 Kbps"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:469
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-window.cpp:593
+msgid "Call the selected contact"
+msgstr "Hringja í valinn tengilið"
 
-#: src/codec_info.h:65
-msgid ""
-"G.711 is the international standard for encoding telephone audio on 64 kbps "
-"channel. It is a pulse code modulation (PCM) scheme operating at 8 kHz "
-"sample rate, with 8 bits per sample, fully meeting ITU-T recommendations. "
-"This standard has two forms, A-Law and u-Law. u-Law G.711 PCM encoder "
-"converts 14 bit linear PCM samples into 8 bit compressed PCM (logarithmic "
-"form) samples, and the decoder does the conversion vice versa."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:485
+msgid "Search for contacts"
+msgstr "_Leita að tengiliðum"
 
-#: src/codec_info.h:67
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:128
 msgid ""
-"GSM 06.10 is a standardized lossy speech compression employed by first "
-"generation of digital mobile phones in Europe. It uses RPE/LTP (residual "
-"pulse excitation/long term prediction) coding to compress frames of 20 ms, "
-"achieving a bitrate of 13kbps."
+"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
+"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
+"\n"
+"Once you have completed these steps, you can always change them later by "
+"selecting Preferences in the Edit menu."
 msgstr ""
 
-#: src/codec_info.h:67
-msgid "16.5 Kbps"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:136
+msgid "Welcome to Ekiga"
+msgstr "Velkomin í Ekiga"
 
-#: src/codec_info.h:69
-msgid ""
-"G.726 conforms to ITU-T G.726 recommendation that specifies speech "
-"compression and decompression at rates of 16, 24, 32 and 40 Kbps based on "
-"Adaptive Differential Pulse Code Modulation (ADPCM)."
-msgstr ""
+#. Personal Information
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:160
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:582
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Persónulegar upplýsingar"
 
-#: src/codec_info.h:69
-msgid "32 Kbps"
-msgstr ""
+#. The user fields
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:163
+msgid "Please enter your first name and your surname:"
+msgstr "Settu inn nafnið þitt og eftirnafn:"
 
-#: src/codec_info.h:71
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:172
 msgid ""
-"G.723.1 conforms to ITU-T G.723.1 recommendation. It was designed for "
-"videoconferencing / telephony over standard phone lines, and is optimized "
-"for realtime encode and decode. That codec is only available in GnomeMeeting "
-"when using Quicknet cards due to patents restrictions."
-msgstr ""
-
-#: src/codec_info.h:71
-msgid "6.3 or 5.7 Kbps"
+"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
+"videoconferencing software."
 msgstr ""
 
-#: src/config-tool-i18n.h:1
-msgid "YES"
-msgstr "JÁ"
-
-#: src/config-tool-i18n.h:2
-msgid "Sorry, this script won't work while GnomeMeeting is running"
-msgstr "Því miður, þessi script'a virkar ekki á meðan GnomeMeeting er í gangi"
-
-#: src/config-tool-i18n.h:3
-msgid "  WARNING!!!"
-msgstr "  AðVÖRUN!!!"
-
-#: src/config-tool-i18n.h:4
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:217
 msgid ""
-"  This script will delete all user GnomeMeeting configuration,\n"
-"  including preferences that may be important! \n"
-"  The GConf daemon will be shut down, so make sure you have no\n"
-"  applications depending on it running.\n"
+"You usually need a SIP or H323 account in order to use Ekiga.\n"
+"Many services allow you creating such accounts.\n"
 "\n"
-"  Do you really want to do this?\n"
+"We suggest that you use a free ekiga.im account, which allows you to be "
+"called by any person with a SIP account.\n"
 "\n"
-"  If so, say \"YES\".\n"
+"If you want to call regular phone lines too, we suggest that you purchase an "
+"inexpensive call out account.\n"
 "\n"
+"The following two pages allow you creating such accounts."
 msgstr ""
 
-#: src/config-tool-i18n.h:5
-msgid "Removing $HOME/.gconf/apps/gnomemeeting"
-msgstr ""
-
-#: src/config-tool-i18n.h:6 src/config-tool-i18n.h:11
-#: src/config-tool-i18n.h:13
-msgid "Shutting down GConf daemon"
-msgstr ""
-
-#: src/config-tool-i18n.h:7
-msgid "...Done."
-msgstr "...Búið."
-
-#: src/config-tool-i18n.h:8
-msgid "Leaving configuration alone."
-msgstr ""
-
-#: src/config-tool-i18n.h:9
-msgid "Have a nice day."
-msgstr "Eigðu góðan dag."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:228
+msgid "Introduction to Accounts"
+msgstr "Kynning á aðgöngum"
 
-#: src/config-tool-i18n.h:10
-msgid ""
-"  The GConf daemon will be shut down, so make sure you have no\n"
-"  applications depending on it running.\n"
-"\n"
-"  Do you really want to do this?\n"
-"\n"
-"  If so, say \"YES\".\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:306
+msgid "Ekiga.im Account"
+msgstr "Ekiga.im aðgangur"
 
-#: src/config-tool-i18n.h:12
-msgid "Removing schemas"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:308
+#| msgid "Enter your e-mail address"
+msgid "Please enter your ekiga.im SIP address:"
+msgstr "Settu inn ekiga.im SIP vistfangið þitt:"
 
-#: src/config-tool-i18n.h:14
-msgid "Installing schemas"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:317
+msgid "Please enter your password:"
+msgstr "Sláðu inn lykilorðið þitt:"
 
-#: src/config-tool-i18n.h:15
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:328
 msgid ""
-"CRITICAL ERROR -- Schema installation failed.\n"
-"Most probably you have the GConf daemon running as root.\n"
+"The ekiga.im SIP address and password are used to login to your existing "
+"account at the ekiga.im free SIP service. If you do not have an ekiga.im SIP "
+"address yet, you may first create an account below. This will provide a SIP "
+"address that allows people to call you.\n"
 "\n"
-"Run \"gnomemeeting-config-tool --install-schemas\" as root.\n"
+"You may skip this step if you use an alternative SIP service, or if you "
+"would prefer to specify the login details later."
 msgstr ""
 
-#: src/config-tool-i18n.h:16
-msgid "Usage:  gnomemeeting-config-tool OPTION"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:344
+msgid "Get an Ekiga.im SIP account"
+msgstr "Fáðu þér Ekiga.im aðgang"
 
-#: src/config-tool-i18n.h:17
-msgid "Fixes problems with the GnomeMeeting settings"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:353
+msgid "I do not want to sign up for the ekiga.im free service"
 msgstr ""
 
-#: src/config-tool-i18n.h:18
-msgid "  --clean                remove all user settings"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:423
+msgid "Ekiga Call Out Account"
 msgstr ""
 
-#: src/config-tool-i18n.h:19
-msgid ""
-"  --install-schemas      install schemas with default settings (run as root)"
-msgstr ""
-
-#: src/config-tool-i18n.h:20
-msgid ""
-"  --clean-schemas        remove schemas with default settings (run as root)"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:425
+msgid "Please enter your account ID:"
 msgstr ""
 
-#: src/config-tool-i18n.h:21
-msgid ""
-"  --fix-permissions      fix permissions of GConf repository (run as root)"
-msgstr ""
-
-#: src/config.cpp:310 src/config.cpp:551
-msgid "Changing this setting will only affect new calls"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:434
+msgid "Please enter your PIN code:"
+msgstr "Settu inn PIN-kóðann þinn:"
 
-#: src/config.cpp:311 src/config.cpp:552
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:446
 msgid ""
-"You have changed a setting that doesn't permit to GnomeMeeting to apply the "
-"new change to the current call. Your new setting will only take effect for "
-"the next call."
-msgstr ""
-
-#: src/config.cpp:372
-msgid "H.245 Tunneling disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/config.cpp:373
-msgid "H.245 Tunneling enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/config.cpp:401
-msgid "Early H.245 disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/config.cpp:402
-msgid "Early H.245 enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/config.cpp:430
-msgid "Fast Start disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/config.cpp:431
-msgid "Fast Start enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/config.cpp:462
-msgid "No gateway or proxy specified"
-msgstr ""
-
-#: src/config.cpp:462
-msgid "You need to specify a host to use as gateway or proxy."
-msgstr ""
-
-#: src/config.cpp:609
-msgid "Disabled silence detection"
+"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using Ekiga. "
+"To enable this, you need to do two things:\n"
+"- First buy an account at the URL below.\n"
+"- Then enter your account ID and PIN code.\n"
+"The service will work only if your account is created using the URL in this "
+"dialog.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/config.cpp:614
-msgid "Enabled silence detection"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:468
+msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
 msgstr ""
 
-#: src/config.cpp:1320
-msgid "Forward URL not specified"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:533
+msgid "Configuration Complete"
+msgstr "Uppsetningu lokið"
 
-#: src/config.cpp:1321
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:535
 msgid ""
-"You need to specify an URL where to forward calls in the call forwarding "
-"section of the preferences!\n"
-"\n"
-"Disabling forwarding."
-msgstr ""
-
-#: src/config.cpp:1888 src/ldap_window.cpp:2537
-msgid "Friends"
-msgstr "Vinir"
-
-#: src/config.cpp:1889 src/ldap_window.cpp:2541
-msgid "Work"
-msgstr "Vinna"
-
-#: src/config.cpp:1890 src/ldap_window.cpp:2539
-msgid "Family"
-msgstr "Fjölskylda"
-
-#: src/connection.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Opened codec %s for transmission"
+"You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
+"changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
 msgstr ""
+"Þú hefur lokið uppsetningu á Ekiga. Það er hægt að breyta öllum þessum "
+"stillingum síðar í valkostum Ekiga!"
 
-#: src/connection.cpp:156
-#, c-format
-msgid "Closed codec %s which was opened for transmission"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:541
+msgid "Configuration summary:"
+msgstr "Yfirlit uppsetningar:"
 
-#: src/connection.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Opened codec %s for reception"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:585
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:681
+msgid "Full Name"
+msgstr "Fullt nafn"
 
-#: src/connection.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Closed codec %s which was opened for reception"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:599
+msgid "SIP URI"
+msgstr "SIP URI-slóð"
 
-#: src/connection.cpp:200
-#, c-format
-msgid "Failure opening %s for transmission, will try with next common codec"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:614
+msgid "Ekiga Call Out"
+msgstr "Ekiga úthringing"
 
-#: src/connection.cpp:201
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:652
 #, c-format
-msgid "Failure opening %s for reception, will try with next common codec"
-msgstr ""
+msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
+msgstr "Uppsetningarleiðarvísir Ekiga (%d af %d)"
 
-#: src/connection.cpp:314 src/connection.cpp:315 src/urlhandler.cpp:77
-#: src/urlhandler.cpp:78
-msgid "Call transfer failed"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:503
+msgid "_Search Filter:"
+msgstr "Leitar_sía:"
 
-#: src/connection.cpp:314
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:530
 msgid ""
-"The remote user tried to transfer your call to another user, but it failed."
-msgstr ""
-
-#: src/druid.cpp:266 src/druid.cpp:668 src/druid.cpp:685 src/druid.cpp:723
-#: src/endpoint.cpp:1701 src/gnomemeeting.cpp:316 src/gnomemeeting.cpp:318
-#: src/gnomemeeting.cpp:320 src/sound_handling.cpp:561
-#: src/sound_handling.cpp:562 src/videograbber.cpp:309
-#: src/videograbber.cpp:564
-msgid "No device found"
+"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
+"that no other application is using the accelerated video output."
 msgstr ""
 
-#: src/druid.cpp:331
-msgid "Welcome to GnomeMeeting 1.00!"
-msgstr ""
-
-#: src/druid.cpp:331
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:599
+#, c-format
 msgid ""
-"Congratulations, you have just successfully launched GnomeMeeting 1.00 for "
-"the first time.\n"
-"GnomeMeeting is the leading VoIP, videoconferencing and telephony software "
-"for Unix.\n"
-"\n"
-"Thanks to all of you who have helped us along the road to our golden 1.00 "
-"release!\n"
+"There was an error while opening %s.\n"
 "\n"
-"The GnomeMeeting Team."
-msgstr ""
-
-#: src/druid.cpp:562
-msgid "56k Modem"
-msgstr ""
-
-#: src/druid.cpp:563
-msgid "ISDN"
-msgstr ""
-
-#: src/druid.cpp:564
-msgid "xDSL/Cable"
-msgstr ""
-
-#: src/druid.cpp:565
-msgid "T1/LAN"
-msgstr ""
-
-#: src/druid.cpp:566
-msgid "Keep current settings"
+"In case it is a pluggable device, it may be sufficient to reconnect it. If "
+"not, or if it still does not work, please check your permissions and make "
+"sure that the appropriate driver is loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/druid.cpp:748
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
-"You have now finished the GnomeMeeting configuration. All the settings can "
-"be changed in the GnomeMeeting preferences. Enjoy!\n"
-"\n"
-"\n"
-"Configuration summary:\n"
+"There was an error while opening %s.\n"
 "\n"
-"Username:  %s\n"
-"Connection type:  %s\n"
-"Audio manager: %s\n"
-"Audio player:  %s\n"
-"Audio recorder:  %s\n"
-"Video manager: %s\n"
-"Video player: %s\n"
-"Callto URL: %s\n"
+"Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr ""
 
-#: src/druid.cpp:748 src/pref_window.cpp:1213
-msgid "None"
-msgstr "Ekkert"
-
-#: src/druid.cpp:777
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:607
 #, c-format
-msgid "Personal Information - page %d/%d"
-msgstr ""
-
-#. The user fields
-#: src/druid.cpp:790
-msgid "Please enter your first name and your surname:"
-msgstr ""
-
-#: src/druid.cpp:798
 msgid ""
-"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
-"videoconferencing software."
+"There was an error while opening %s.\n"
+"\n"
+"Could not open the chosen channel."
 msgstr ""
 
-#: src/druid.cpp:841
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:611
 #, c-format
-msgid "Callto URL - page %d/%d"
-msgstr ""
-
-#: src/druid.cpp:852
-msgid "Please enter your e-mail address:"
-msgstr ""
-
-#: src/druid.cpp:860
-msgid ""
-"Your e-mail address is used when registering to the GnomeMeeting users "
-"directory. It is used to create a callto address permitting your contacts to "
-"easily call you wherever you are."
-msgstr ""
-
-#: src/druid.cpp:869
 msgid ""
-"I don't want to register to the GnomeMeeting users directory and get a "
-"callto address"
+"There was an error while opening %s.\n"
+"\n"
+"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
+"Ekiga.\n"
+" Please check your kernel driver documentation in order to determine which "
+"Palette is supported."
 msgstr ""
 
-#: src/druid.cpp:919
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:615
 #, c-format
-msgid "Connection Type - page %d/%d"
-msgstr ""
-
-#. The connection type
-#: src/druid.cpp:931
-msgid "Please choose your connection type:"
-msgstr ""
-
-#: src/druid.cpp:939
 msgid ""
-"The connection type will permit determining the best quality settings that "
-"GnomeMeeting will use during calls. You can later change the settings "
-"individually in the preferences window."
+"There was an error while opening %s.\n"
+"\n"
+"Error while setting the frame rate."
 msgstr ""
 
-#: src/druid.cpp:978
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:619
 #, c-format
-msgid "Audio Manager - page %d/%d"
-msgstr ""
-
-#. The Audio devices
-#: src/druid.cpp:990
-msgid "Please choose your audio manager:"
-msgstr ""
-
-#: src/druid.cpp:998
 msgid ""
-"The audio manager is the plugin that will manage your audio devices, ALSA is "
-"probably the best choice when available."
+"There was an error while opening %s.\n"
+"\n"
+"Error while setting the frame size."
 msgstr ""
 
-#: src/druid.cpp:1039
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:624
 #, c-format
-msgid "Audio Devices - page %d/%d"
-msgstr ""
-
-#. The Audio devices
-#: src/druid.cpp:1051
-msgid "Please choose the audio output device:"
-msgstr ""
-
-#: src/druid.cpp:1059
-msgid ""
-"The audio output device is the device managed by the audio manager that will "
-"be used to play audio."
-msgstr ""
-
-#: src/druid.cpp:1069
-msgid "Please choose the audio input device:"
-msgstr ""
-
-#: src/druid.cpp:1077
-msgid ""
-"The audio input device is the device managed by the audio manager that will "
-"be used to record your voice."
-msgstr ""
-
-#: src/druid.cpp:1090 src/druid.cpp:1228
-msgid "Test Settings"
+msgid "There was an error while opening %s."
 msgstr ""
 
-#: src/druid.cpp:1136
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:671
 #, c-format
-msgid "Video Manager - page %d/%d"
-msgstr ""
-
-#. The Audio devices
-#: src/druid.cpp:1148
-msgid "Please choose your video manager:"
-msgstr ""
-
-#: src/druid.cpp:1156
 msgid ""
-"The video manager is the plugin that will manage your video devices, "
-"Video4Linux is the most common choice if you own a webcam."
+"Unable to open %s for recording.\n"
+"\n"
+"In case it is a pluggable device, it may be sufficient to reconnect it. If "
+"not, or if it still does not work, please check your audio setup, the "
+"permissions and that the device is not busy."
 msgstr ""
 
-#: src/druid.cpp:1196
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:675
 #, c-format
-msgid "Video Devices - page %d/%d"
-msgstr ""
-
-#. The Video devices
-#: src/druid.cpp:1208
-msgid "Please choose the video input device:"
-msgstr ""
-
-#: src/druid.cpp:1216
 msgid ""
-"The video input device is the device managed by the video manager that will "
-"be used to capture video."
-msgstr ""
-
-#: src/druid.cpp:1263
-msgid "First Time Configuration Druid"
+"%s was successfully opened but it is impossible to read data from this "
+"device.\n"
+"\n"
+"In case it is a pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If "
+"not, or if it still does not work, please check your audio setup."
 msgstr ""
 
-#: src/druid.cpp:1270
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:680
 #, c-format
-msgid "Configuration Druid - page %d/%d"
+msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr ""
 
-#: src/druid.cpp:1273
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:738
+#, c-format
 msgid ""
-"This is the GnomeMeeting general configuration druid. The following steps "
-"will set up GnomeMeeting by asking a few simple questions.\n"
+"Unable to open %s for playing.\n"
 "\n"
-"Once you have completed these steps, you can always change them later by "
-"selecting Preferences in the Edit menu."
-msgstr ""
-
-#: src/druid.cpp:1313
-#, c-format
-msgid "Configuration complete - page %d/%d"
+"In case it is a pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If "
+"not, or if it still does not work, please check your audio setup, the "
+"permissions and that the device is not busy."
 msgstr ""
 
-#. Update the log and status bar
-#: src/endpoint.cpp:748
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:742
 #, c-format
-msgid "Call from %s"
+msgid ""
+"%s was successfully opened but it is impossible to write data to this "
+"device.\n"
+"\n"
+"In case it is a pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If "
+"not, or if it still does not work, please check your audio setup."
 msgstr ""
 
-#: src/endpoint.cpp:760
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:747
 #, c-format
-msgid "Forwarding call from %s to %s (Forward all calls)"
+msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr ""
 
-#. there is no forwarding, so reject the call
-#: src/endpoint.cpp:767 src/endpoint.cpp:788
-#, c-format
-msgid "Rejecting call from %s (Busy)"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:841
+msgid "Call on hold"
+msgstr "Símtal í bið"
 
-#: src/endpoint.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Forwarding call from %s to %s (Busy)"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:852
+msgid "Call retrieved"
+msgstr "Símtal sótt"
 
-#: src/endpoint.cpp:797
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1117
 #, c-format
-msgid "Accepting call from %s (Free For Chat)"
-msgstr ""
-
-#: src/endpoint.cpp:822
-msgid "Call rejected"
-msgstr ""
-
-#: src/endpoint.cpp:831 src/endpoint.cpp:1210 src/endpoint.cpp:2144
-msgid "Call forwarded"
-msgstr ""
-
-#: src/endpoint.cpp:843
-msgid "Call automatically answered"
-msgstr ""
+msgid "Calling %s"
+msgstr "Hringi í %s"
 
-#: src/endpoint.cpp:913
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1122
 #, c-format
-msgid "Forwarding call to %s"
-msgstr ""
+msgid "Connected with %s"
+msgstr "Tengd/ur við %s"
 
-#: src/endpoint.cpp:924
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1129
 #, c-format
-msgid "Error while forwarding call to %s"
-msgstr ""
+msgid "Call from %s"
+msgstr "Símtal frá %s"
 
-#: src/endpoint.cpp:927
-msgid "There was an error when forwarding the call to the given host."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1134
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1139
+msgid "Call Window"
+msgstr "Símtalagluggi"
 
-#: src/endpoint.cpp:978
-msgid "Connected"
-msgstr ""
-
-#: src/endpoint.cpp:979
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1173
 #, c-format
-msgid "Connected with %s using %s"
+msgid ""
+"<b><u>Reception:</u></b> %s %s\n"
+"Lost Packets: %d %%\n"
+"Jitter: %d ms\n"
+"Framerate: %d fps\n"
+"Bandwidth: %d kbits/s\n"
+"\n"
+"<b><u>Transmission:</u></b> %s %s\n"
+"Remote Lost Packets: %d %%\n"
+"Remote Jitter: %d ms\n"
+"Framerate: %d fps\n"
+"Bandwidth: %d kbits/s\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/endpoint.cpp:1174
-msgid "Local user cleared the call"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1184
+msgid ""
+"The call quality is rather bad. Please check your Internet connection or "
+"your audio driver."
 msgstr ""
 
-#: src/endpoint.cpp:1177
-msgid "Remote user cleared the call"
-msgstr ""
+#. FIXME:
+#. * All those actions should be call specific.
+#. * We should generate the header bar actions like we generate a menu.
+#. * Probably introducing a GActorHeaderBar would be nice.
+#. * However, it is unneeded right now as we only support one call at a time.
+#.
+#. Reject
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1375
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Hafna"
 
-#: src/endpoint.cpp:1180
-msgid "Remote user did not accept the call"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1384
+msgid "Reject the incoming call"
+msgstr "Hafna símtalinu"
 
-#: src/endpoint.cpp:1183 src/endpoint.cpp:1186
-msgid "Local user did not accept the call"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1396
+msgid "Hang up the current call"
 msgstr ""
 
-#: src/endpoint.cpp:1189
-msgid "The Gatekeeper cleared the call"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1408
+msgid "Hold or retrieve the current call"
 msgstr ""
 
-#: src/endpoint.cpp:1192
-msgid "Call not answered in the required time"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1420
+msgid "Transfer the current call"
+msgstr "Áframsenda núverandi símtal"
 
-#: src/endpoint.cpp:1195
-msgid "Remote user has stopped calling"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1434
+msgid "Change audio and video settings"
+msgstr "Breyta stillingum hljóð- og myndmerkja"
 
-#: src/endpoint.cpp:1198
-msgid "Abnormal call termination"
-msgstr ""
+#. Call Accept
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1438
+msgid "_Answer"
+msgstr "Sv_ara"
 
-#: src/endpoint.cpp:1201
-msgid "Could not connect to remote host"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1447
+msgid "Answer the incoming call"
+msgstr "Svara símtalinu"
 
-#: src/endpoint.cpp:1204
-msgid "Insufficient bandwidth"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1476
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "Skipta í skjáfylli"
 
-#: src/endpoint.cpp:1207
-msgid "No common codec"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:216
+msgid "says:"
+msgstr "segir:"
 
-#: src/endpoint.cpp:1213
-msgid "Security check Failed"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:341
+msgid "Open link in browser"
+msgstr "Opna tengil í vafra"
 
-#: src/endpoint.cpp:1216
-msgid "Local user is busy"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:347
+msgid "Copy link"
+msgstr "Afrita tengil"
 
-#: src/endpoint.cpp:1219
-msgid "Remote user is busy"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:824
+msgid "_Smile..."
+msgstr "_Brosandi..."
 
-#: src/endpoint.cpp:1222 src/endpoint.cpp:1225
-msgid "Congested link to remote party"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:124
+#, c-format
+msgid "You have %d unread text message"
+msgid_plural "You have %d unread text messages"
+msgstr[0] "Þú átt %d ólesið textaskilaboð"
+msgstr[1] "Þú átt %d ólesin textaskilaboð"
 
-#: src/endpoint.cpp:1228 src/endpoint.cpp:1231
-msgid "Remote user is unreachable"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:127
+msgid "Read"
+msgstr "Lesa"
 
-#: src/endpoint.cpp:1234
-msgid "Remote host is offline"
-msgstr ""
+#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:266
+#| msgid "Show chat window"
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Spjallgluggi"
 
-#: src/endpoint.cpp:1237
-msgid "Temporary failure"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:608
+msgid "Show the application's help"
+msgstr "Birta hjálp forrits"
 
-#: src/endpoint.cpp:1240 src/urlhandler.cpp:373 src/urlhandler.cpp:379
-msgid "User not found"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:614
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Birta útgáfuupplýsingar forrits"
 
-#: src/endpoint.cpp:1244
-msgid "Call completed"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:618
+msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
 msgstr ""
 
-#: src/endpoint.cpp:1336 src/main_window.cpp:1268
-msgid ""
-"Lost packets:\n"
-"Late packets:\n"
-"Round-trip delay:\n"
-"Jitter buffer:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:623
+msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr ""
 
-#: src/endpoint.cpp:1560
-msgid "Error while starting the listener"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:628
+msgid "Hangup the current call (if any)"
 msgstr ""
 
-#: src/endpoint.cpp:1560
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:651
+#, c-format
 msgid ""
-"You will not be able to receive incoming calls. Please check that no other "
-"program is already running on the port used by GnomeMeeting."
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Keyrðu '%s --help' til að sjá lista með öllum mögulegum valkostum "
+"skipanalínunnar.\n"
 
-#: src/endpoint.cpp:1687
-msgid "Attaching lid hardware to codec"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:817
+msgid "Unable to open help file."
+msgstr "Get ekki opnað hjálparskrána."
 
-#: src/endpoint.cpp:1721
-#, c-format
-msgid "Opened %s for recording with plugin %s"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:843
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Framlög frá:"
 
-#: src/endpoint.cpp:1722
-#, c-format
-msgid "Opened %s for playing with plugin %s"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:848
+msgid "Artwork:"
+msgstr "Myndefni eftir:"
 
-#: src/endpoint.cpp:1760
-msgid "Could not open audio channel for audio transmission"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:855
+msgid "See AUTHORS file for full credits"
 msgstr ""
 
-#: src/endpoint.cpp:1760
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:871
 msgid ""
-"An error occured while trying to record from the soundcard for the audio "
-"transmission. Please check that your soundcard is not busy and that your "
-"driver supports full-duplex.\n"
-"The audio transmission has been disabled."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version. "
 msgstr ""
+"Þetta er frjáls hugbúnaður; þú mátt dreifa honum og/eða breyta samkvæmt "
+"skilmálum í almenna GNU GPL notkunarleyfinu eins og það er gefið út af "
+"Frjálsu hugbúnaðarstofnuninni; annaðhvort útgáfu 2 af GPL-leyfinu, eða (ef "
+"þér sýnist svo) einhverja nýrri útgáfu leyfisins. "
 
-#: src/endpoint.cpp:1765
-msgid "Could not open audio channel for audio reception"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:875
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details. You should have received a copy of the GNU General Public "
+"License along with this program; if not, write to the Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
+"Hugbúnaðnum er dreift í þeirri von að hann geti verið gagnlegur, en ÁN ALLRAR "
+"ÁBYRGÐAR; einnig án þeirrar ábyrgðar sem gefin er í skyn með SELJANLEIKA eða "
+"EIGINLEIKUM TIL TILTEKINNA NOTA. Sjá almenna GNU GPL notkunarleyfið fyrir "
+"nánari upplýsingar. Það ætti að hafa fylgt afrit af almenna GNU GPL "
+"notkunarleyfinu með forritinu; ef ekki skrifið þá Frjálsu "
+"hugbúnarstofnuninni: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
+"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/endpoint.cpp:1765
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:882
 msgid ""
-"An error occured while trying to play audio to the soundcard for the audio "
-"reception. Please check that your soundcard is not busy and that your driver "
-"supports full-duplex.\n"
-"The audio reception has been disabled."
+"Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have "
+"permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, "
+"OpenH323 and PWLIB, and distribute the combination, without applying the "
+"requirements of the GNU GPL to the OPAL, OpenH323 and PWLIB programs, as "
+"long as you do follow the requirements of the GNU GPL for all the rest of "
+"the software thus combined."
 msgstr ""
 
-#: src/endpoint.cpp:1977
-#, c-format
-msgid "%.2ld:%.2ld:%.2ld  A:%.2f/%.2f   V:%.2f/%.2f"
+#  Translators: Please write translator credits here, and
+#  * seperate names with \n
+#. Translators: Please write translator credits here, and
+#. * separate names with \n
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:894
+#| msgid "translator_credits"
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Helgi Þormar Þorbjörnsson <helgi trance is>; Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>"
 
-#: src/endpoint.cpp:2019
-#, c-format
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:899
 msgid ""
-"Lost packets: %.1f %%\n"
-"Late packets: %.1f %%\n"
-"Round-trip delay: %d ms\n"
-"Jitter buffer: %d ms"
+"Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
+"Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls "
+"to remote users with SIP and H.323 hardware or software."
 msgstr ""
 
-#: src/endpoint.cpp:2141
-#, c-format
-msgid "Forwarding Call to %s (No Answer)"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-window.cpp:260
+msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr ""
 
-#: src/gatekeeper.cpp:131
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-window.cpp:401
 #, c-format
-msgid "Unregistered from gatekeeper %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gatekeeper.cpp:146
-msgid "Invalid gatekeeper hostname"
-msgstr ""
+msgid "Missed call from %s"
+msgstr "Ósvarað símtal frá %s"
 
-#: src/gatekeeper.cpp:146
-msgid "Please provide a hostname to use for the gatekeeper."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-window.cpp:437
+msgid "Error"
+msgstr "Villa"
 
-#: src/gatekeeper.cpp:154
-msgid "Invalid gatekeeper ID"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-window.cpp:601
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Display images from your camera device"
 msgstr ""
 
-#: src/gatekeeper.cpp:154
-msgid "Please provide a valid ID for the gatekeeper."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:487
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Play sound on incoming calls"
+msgstr "Spila hljóð fyrir innhringingar"
 
-#: src/gatekeeper.cpp:201
-msgid ""
-"Another user already exists with the same alias, please use another alias."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:497
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Play ring tone"
 msgstr ""
 
-#: src/gatekeeper.cpp:204
-msgid ""
-"You are not allowed to register to the gatekeeper. Please check your login, "
-"password and firewall."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:507
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Play busy tone"
 msgstr ""
 
-#: src/gatekeeper.cpp:207
-msgid "There was a transport error."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:517
+msgid "Play sound for new voice mails"
 msgstr ""
 
-#: src/gatekeeper.cpp:210 src/gatekeeper.cpp:215
-msgid "No gatekeeper corresponding to your options has been found."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:527
+msgid "Play sound for new instant messages"
 msgstr ""
 
-#: src/gatekeeper.cpp:217
-msgid "Error while registering with gatekeeper"
+#. Display
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:569
+msgid "Show o_ffline contacts"
 msgstr ""
 
-#: src/gatekeeper.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Gatekeeper set to %s"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:571
+msgid "Show offline contacts in the roster"
 msgstr ""
 
-#: src/gnomemeeting.cpp:86
-msgid "Notification area not detected"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:573
+msgid "Place windows displaying video _above other windows"
 msgstr ""
 
-#: src/gnomemeeting.cpp:86
-msgid ""
-"You have chosen to start GnomeMeeting hidden, however the notification area "
-"is not present in your panel, GnomeMeeting can thus not start hidden."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:575
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr ""
 
-#: src/gnomemeeting.cpp:186
-msgid "Answering incoming call"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:577
+msgid "Enable _Picture-In-Picture mode"
 msgstr ""
 
-#: src/gnomemeeting.cpp:235
-msgid "Trying to stop calling"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:579
+msgid ""
+"This allows the local video stream to be displayed incrusted in the remote "
+"video stream. This is only effective when sending and receiving video"
 msgstr ""
 
-#: src/gnomemeeting.cpp:246
-msgid "Stopping current call"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:583
+msgid "_Full Name"
+msgstr "_Fullt nafn"
 
-#: src/gnomemeeting.cpp:256
-msgid "Refusing Incoming call"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:585
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:16
+#| msgid "Enter your last name"
+msgid "Enter your full name"
+msgstr "Settu inn fullt nafn þitt"
 
-#. GM is started
-#: src/gnomemeeting.cpp:482
-#, c-format
-msgid "Started GnomeMeeting V%d.%d.%d for %s\n"
-msgstr ""
+#. Network Settings
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:590
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Netkerfisstillingar"
 
-#: src/ils.cpp:103
-msgid "Invalid parameters"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:591
+msgid "Type of Service (TOS)"
 msgstr ""
 
-#: src/ils.cpp:103
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:593
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:91
 msgid ""
-"Please provide your first name and e-mail in the Personal Data section in "
-"order to be able to register to the user directory."
+"The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used "
+"by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default "
+"value 184 (0xB8) corresponds to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
+"RFC 3246."
 msgstr ""
 
-#: src/ils.cpp:137
-msgid "Invalid user directory"
-msgstr ""
-
-#: src/ils.cpp:137
-msgid "Operation impossible since there is no user directory specified."
-msgstr ""
+#. Blacklist Settings
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:597
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Bannlisti"
 
-#: src/ils.cpp:216
-msgid "Failed to parse XML file"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:612
+msgid "_Always forward calls to the given host"
 msgstr ""
 
-#: src/ils.cpp:216
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:614
 msgid ""
-"There was an error while parsing the XML file. Please make sure that it is "
-"correctly installed in your system."
-msgstr ""
-
-#: src/ils.cpp:227
-msgid "Bad information"
-msgstr ""
-
-#: src/ils.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Bad LDAP information from XML file: %s."
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the protocol settings"
 msgstr ""
 
-#: src/ils.cpp:236
-msgid "Cannot contact the users directory"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:616
+msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
 msgstr ""
 
-#: src/ils.cpp:236
-#, c-format
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:618
 msgid ""
-"Failed to contact the users directory %s:%d. The directory is probably "
-"currently overloaded, please try again later."
-msgstr ""
-
-#: src/ils.cpp:246 src/ils.cpp:255
-msgid "Cannot contact the user directory"
-msgstr ""
-
-#: src/ils.cpp:246
-msgid "Failed to set a time limit on operations."
-msgstr ""
-
-#: src/ils.cpp:255
-#, c-format
-msgid "Failed to bind to user directory: %s."
-msgstr ""
-
-#: src/ils.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Updated information on the users directory %s."
-msgstr ""
-
-#: src/ils.cpp:283
-#, c-format
-msgid "Unregistered from the users directory %s."
-msgstr ""
-
-#: src/ils.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Error while registering to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ils.cpp:642
-#, c-format
-msgid "Failed to contact LDAP server %s:%d"
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
 msgstr ""
 
-#: src/ils.cpp:655
-msgid "Failed to set time limit on LDAP operations"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:620
+msgid "Forward calls to the given host if _busy"
 msgstr ""
 
-#: src/ils.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Failed to contact to LDAP server %s: %s"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:622
+msgid ""
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
+"are in busy mode"
 msgstr ""
 
-#: src/ils.cpp:675
-#, c-format
-msgid "Fetching online users list from %s"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:625
+msgid "Call Options"
 msgstr ""
 
-#: src/ils.cpp:693
-msgid "Could not fetch online users list"
+#. Translators: the full sentence is Forward calls after x seconds.
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:628
+msgid "Forward calls after"
 msgstr ""
 
-#: src/ils.cpp:709
-#, c-format
-msgid "Connection to %s lost"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:628
+msgid "seconds"
+msgstr "sekúndur"
 
-#: src/ils.cpp:926
-#, c-format
-msgid "Search completed: %d user(s) listed on a total of %d user(s) from %s"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:630
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid ""
+"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
+"the specified amount of time (in seconds)"
 msgstr ""
+"Sjálfvirkur hringiflutningur eða höfnun ef ekki er svarað innan tiltekins "
+"tíma (í sekúndum)"
 
-#: src/ils.cpp:931
-#, c-format
-msgid "Search completed: %d user(s) found on %s"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:631
+msgid "_Automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:738
-msgid "Edit the Contact Information"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:633
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:755
-msgid "Name:"
-msgstr "Nafn:"
-
-#: src/ldap_window.cpp:775
-msgid "URL:"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:695
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#: src/ldap_window.cpp:802
-msgid "Speed Dial:"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:705
+msgid "Event"
+msgstr "Atvik"
 
-#: src/ldap_window.cpp:826
-msgid "Groups:"
-msgstr "Hópar:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:716
+msgid "Choose a sound"
+msgstr "Veldu hljóð"
 
-#: src/ldap_window.cpp:938
-msgid "Invalid user name or URL"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:721
+msgid "Wavefiles"
+msgstr "Hljóðskrár"
 
-#: src/ldap_window.cpp:938
-msgid ""
-"Please provide a valid name and URL for the contact you want to add to the "
-"address book."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:730
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:745
+msgid "Play"
+msgstr "Spila"
 
-#: src/ldap_window.cpp:946
-msgid "Invalid group"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:767
+msgid "String"
+msgstr "Streng"
 
-#: src/ldap_window.cpp:946
-msgid "You have to select a group to which you want to add your contact."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:768
+msgid "Tone"
+msgstr "Són"
 
-#: src/ldap_window.cpp:960
-msgid "Invalid speed dial"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:769
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:841
+msgid "RFC2833"
+msgstr "RFC2833"
 
-#: src/ldap_window.cpp:960
-msgid ""
-"Another contact with the same speed dial already exists in the address book."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:770
+msgid "Q.931"
+msgstr "Q.931"
 
-#: src/ldap_window.cpp:972
-msgid "Invalid URL"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:775
+msgid "Disable H.239 Extended Video"
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:972
-msgid "Another contact with the same URL already exists in the address book."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:776
+msgid "Allow H.239 per Content Role Mask"
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:1009
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s [%s] from this group?"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:777
+msgid "Force H.239 Presentation Role"
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:1115
-#, c-format
-msgid "Add %s to Address Book"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:778
+msgid "Force H.239 Live Role"
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:1141 src/ldap_window.cpp:2601
-msgid "C_all Contact"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:790
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:850
+msgid "Forward _URI"
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:1147 src/ldap_window.cpp:2604
-msgid "_Tranfer Call to Contact"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:792
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:852
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:95
+msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:1159 src/ldap_window.cpp:2621
-msgid "Contact _Properties"
-msgstr ""
+#. Packing widget
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:799
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ítarlegar stillingar"
 
-#: src/ldap_window.cpp:1165
-msgid "Copy URL to the Clipboard"
+#. The toggles
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:802
+msgid "Enable H.245 _tunneling"
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:1171 src/ldap_window.cpp:1611 src/ldap_window.cpp:2583
-msgid "_Delete"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:804
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:104
+msgid ""
+"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
+"are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
+"connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2."
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:1271
-msgid "Add a New Server"
-msgstr "Bæta við Nýjum Server"
-
-#: src/ldap_window.cpp:1272
-msgid "Enter the server name:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:806
+msgid "Enable _early H.245"
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:1273 src/ldap_window.cpp:1383
-msgid ""
-"Sorry but there is already a server with the same name in the address book."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:808
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:106
+msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:1277
-msgid "Add a New Group"
-msgstr "Bæta við Nýjum Hóp"
-
-#: src/ldap_window.cpp:1278
-msgid "Enter the group name:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:810
+msgid "Enable fast _connect procedure"
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:1279 src/ldap_window.cpp:1394
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:811
 msgid ""
-"Sorry but there is already a group with the same name in the address book."
-msgstr ""
-
-#: src/ldap_window.cpp:1313 src/ldap_window.cpp:1443
-msgid "Invalid server or group name"
+"Connection will be established in Fast Connect (Fast Start) mode. Fast "
+"Connect is a way to start calls faster that was introduced in H.323v2."
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:1379
-#, c-format
-msgid "Please enter a new name for server %s:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:813
+msgid "Enable H.239 control"
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:1381
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:814
+msgid "This enables H.239 capability for additional video roles."
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:1390
-#, c-format
-msgid "Please enter a new name for group %s:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:819
+msgid "Select the H.239 Video Role"
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:1392
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete group %s and all its contacts?"
-msgstr ""
+#. Packing widget
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:822
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:859
+msgid "DTMF Mode"
+msgstr "DTMF hamur"
 
-#: src/ldap_window.cpp:1579
-msgid "New Server"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:824
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:861
+msgid "_Send DTMF as"
+msgstr "_Senda DTMF sem"
 
-#: src/ldap_window.cpp:1589
-msgid "New Group"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:827
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:864
+msgid "Select the mode for DTMFs sending"
+msgstr "Veldu gagnaham fyrir sendingu DTMF"
 
-#: src/ldap_window.cpp:1599
-msgid "_Find"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:842
+msgid "INFO"
+msgstr "UPPLÝSINGAR"
 
-#: src/ldap_window.cpp:1606 src/ldap_window.cpp:1628 src/ldap_window.cpp:2587
-msgid "_Rename"
-msgstr ""
+#. Here we add the audio codecs options
+#. Here we add the video codecs options
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:883
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:986
+msgid "Settings"
+msgstr "Stillingar"
 
-#: src/ldap_window.cpp:1621
-msgid "New Contact"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:885
+msgid "Enable silence _detection"
+msgstr "Virkja sk_ynjun þagna"
 
-#: src/ldap_window.cpp:1633
-msgid "Delete"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:887
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:2552
-msgid "Address Book"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:889
+msgid "Enable echo can_celation"
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:2570
-msgid "_File"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:891
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "If enabled, use echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:2572
-msgid "New _Server"
-msgstr ""
+#. Audio Devices
+#. The video devices related options
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:894
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1002
+msgid "Devices"
+msgstr "Tæki"
 
-#: src/ldap_window.cpp:2576
-msgid "New _Group"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:900
+msgid "Ringing Device"
+msgstr "Hringitæki"
 
-#: src/ldap_window.cpp:2594 src/menu.cpp:312
-msgid "_Close"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:904
+msgid "Select the ringing audio device to use"
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:2599
-msgid "C_ontact"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:907
+msgid "Output Device"
+msgstr "Úttakstæki"
 
-#: src/ldap_window.cpp:2610
-msgid "New _Contact"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:911
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:2614
-msgid "Add Contact to _Address Book"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:917
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1007
+msgid "Input Device"
+msgstr "Inntakstæki"
 
-#. Translators: This is "S" as in "Status"
-#: src/ldap_window.cpp:2871
-msgid "S"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:921
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Select the audio input device to use"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is "A" as in "Audio"
-#: src/ldap_window.cpp:2881 src/pref_window.cpp:1124 src/pref_window.cpp:1551
-msgid "A"
-msgstr ""
+#. That button will refresh the device list
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:924
+msgid "_Detect devices"
+msgstr "Sk_ynja tæki"
 
-#. Translators: This is "V" as in "Video"
-#: src/ldap_window.cpp:2891
-msgid "V"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:926
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1030
+msgid "Click here to refresh the device list"
 msgstr ""
 
-#: src/ldap_window.cpp:2900 src/ldap_window.cpp:2974 src/pref_window.cpp:1565
-msgid "Name"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:948
+msgid "Small"
+msgstr "Lítið"
 
-#: src/ldap_window.cpp:2938 src/ldap_window.cpp:2986 src/tools.cpp:550
-msgid "URL"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:949
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:950
+msgid "Medium"
+msgstr "Miðlungs"
 
-#: src/ldap_window.cpp:2961
-msgid "IP"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:951
+msgid "480p 4:3 HD"
+msgstr "480p 4:3 HD"
 
-#: src/ldap_window.cpp:2999
-msgid "Speed Dial"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:952
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
-#: src/ldap_window.cpp:3052
-msgid "Find all contacts"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:953
+msgid "720p HD"
+msgstr "720p HD"
 
-#: src/ldap_window.cpp:3057
-msgid "First name contains"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:954
+msgid "1080p Full HD"
+msgstr "1080p Full HD"
 
-#: src/ldap_window.cpp:3061
-msgid "Last name contains"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:959
+msgid "PAL (Europe)"
+msgstr "PAL (Evrópa)"
 
-#: src/ldap_window.cpp:3065
-msgid "E-mail contains"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:960
+msgid "NTSC (America)"
+msgstr "NTSC (Ameríka)"
 
-#: src/ldap_window.cpp:3244
-msgid "Servers"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:961
+msgid "SECAM (France)"
+msgstr "SECAM (Frakkland)"
 
-#: src/ldap_window.cpp:3287
-msgid "Groups"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:962
+msgid "Auto"
+msgstr "Sjálfvirkt"
 
-#: src/lid.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Opened Quicknet device %s"
-msgstr ""
+#. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:989
+msgid "Picture Quality"
+msgstr "Gæði myndar"
 
-#: src/lid.cpp:157
-msgid "Error while opening the Quicknet device."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:989
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:86
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Rammatíðni"
 
-#: src/lid.cpp:157
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:991
 msgid ""
-"Please check that your driver is correctly installed and that the device is "
-"working correctly."
-msgstr ""
-
-#: src/lid.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Closed Quicknet device %s"
-msgstr ""
-
-#: src/lid.cpp:272 src/lid.cpp:273
-msgid "Phone is off hook"
-msgstr ""
-
-#: src/lid.cpp:308 src/lid.cpp:309
-msgid "Phone is on hook"
-msgstr ""
-
-#: src/main_window.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Total: %.2f MB"
+"Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
+"dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
+"to keep the frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.cpp:460
-msgid "Cannot run GnomeMeeting"
+#. Translators: the full sentence is Maximum video bitrate of x kbits/s.
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:995
+msgid "Use a maximum video _bitrate of"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.cpp:460
-msgid ""
-"GnomeMeeting is already running, if you want it to call a given callto or "
-"h323 URL, please use \"gnomemeeting -c URL\"."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:995
+msgid "kbits/s"
+msgstr "kbitar/sek"
 
-#: src/main_window.cpp:513
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:997
 msgid ""
-"It appears that you do not have gnomemeeting.server installed in a valid "
-"location. Factory mode disabled.\n"
+"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
+"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
+"value."
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.cpp:517
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1009
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
-"Error registering GnomeMeeting with the activation service; factory mode "
-"disabled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main_window.cpp:557
-msgid "Failed to retrieve gnomemeeting server from activation server\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main_window.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Sent dtmf %c"
-msgstr ""
-
-#: src/main_window.cpp:1136 src/menu.cpp:402 src/menu.cpp:537
-msgid "Local Video"
-msgstr ""
-
-#: src/main_window.cpp:1140 src/menu.cpp:408 src/menu.cpp:543
-msgid "Remote Video"
-msgstr ""
-
-#: src/main_window.cpp:1273 src/menu.cpp:363
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-#: src/main_window.cpp:1329
-msgid "Dialpad"
-msgstr ""
-
-#: src/main_window.cpp:1384
-msgid "Adjust brightness"
-msgstr ""
-
-#: src/main_window.cpp:1406
-msgid "Adjust whiteness"
-msgstr ""
-
-#: src/main_window.cpp:1428
-msgid "Adjust color"
+"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
+"device a test picture will be transmitted."
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.cpp:1450
-msgid "Adjust contrast"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1011
+#| msgid "Size:"
+msgid "Size"
+msgstr "Stærð"
 
-#: src/main_window.cpp:1458
-msgid "Video"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1015
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Select the transmitted video size"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.cpp:1534
-msgid "Audio"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1017
+msgid "Format"
+msgstr "Snið"
 
-#: src/main_window.cpp:1586
-msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 6)"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1021
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.cpp:1589
-msgid "Makes GnomeMeeting call the given URL"
-msgstr ""
+#  Video Channel
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1023
+#| msgid "Channel:"
+msgid "Channel"
+msgstr "Rás"
 
-#: src/main_window.cpp:1648
-msgid "No usable audio manager detected"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1025
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.cpp:1648
-msgid ""
-"GnomeMeeting didn't find any usable sound manager. Make sure that your "
-"installation is correct."
-msgstr ""
+#. That button will refresh the device list
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1028
+msgid "_Detect Devices"
+msgstr "Sk_ynja tæki"
 
-#: src/main_window.cpp:1668
-#, c-format
-msgid ""
-"GnomeMeeting got an invalid value for the GConf key %s.\n"
-"\n"
-"It probably means that your GConf schemas have not been correctly installed "
-"or the that permissions are not correct.\n"
-"\n"
-"Please check the FAQ (http://www.gnomemeeting.org/faq.php), the "
-"throubleshoot section of the GConf site (http://www.gnome.org/projects/";
-"gconf/) or the mailing list archives for more information (http://mail.gnome.";
-"org) about this problem."
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1404
+msgid "No device found"
+msgstr "Fann engin tæki"
 
-#: src/main_window.cpp:1671
-msgid "Gconf key error"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1647
+msgid "Edit the Blacklist"
+msgstr "Breyta bannlista"
 
-#: src/menu.cpp:241
-msgid "C_all"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1652
+msgid "Current list of undesirables"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:243
-msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1803
+msgid "Preferences"
+msgstr "Kjörstillingar"
 
-#: src/menu.cpp:243 src/menu.cpp:612
-msgid "Create a new connection"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1804
+msgid "Edit your settings"
+msgstr "Breyttu stillingunum þínum"
 
-#: src/menu.cpp:246 src/menu.cpp:615
-msgid "_Disconnect"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1831
+msgid "General"
+msgstr "Almennt"
 
-#: src/menu.cpp:247 src/menu.cpp:616
-msgid "Close the current connection"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1835
+msgid "Call Handling"
+msgstr "Meðhöndlun símtala"
 
-#: src/menu.cpp:253 src/menu.cpp:622
-msgid "_Available"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1840
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Hljóðatvik"
 
-#: src/menu.cpp:254 src/menu.cpp:623
-msgid "Display a popup to accept the call"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1845
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
 
-#: src/menu.cpp:259 src/menu.cpp:628
-msgid "Free for Cha_t"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1850
+msgid "H.323"
+msgstr "H.323"
 
-#: src/menu.cpp:260 src/menu.cpp:629
-msgid "Auto answer calls"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1854
+msgid "Audio"
+msgstr "Hljóð"
 
-#: src/menu.cpp:265 src/menu.cpp:634
-msgid "_Busy"
-msgstr ""
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1858
+msgid "Video"
+msgstr "Myndmerki"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1151
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1276
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Óraðað"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:327
+#, c-format
+msgid "You have %d message"
+msgid_plural "You have %d messages"
+msgstr[0] "Þú hefur fengið %d skilaboð"
+msgstr[1] "Þú hefur fengið %d skilaboð"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:89
+msgid "Available"
+msgstr "Tiltæk/ur"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:90
+msgid "Away"
+msgstr "Fjarverandi"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:91
+msgid "Busy"
+msgstr "Upptekin/n"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:388
+msgid "Custom message..."
+msgstr "Sérsniðin skilaboð..."
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:433
+msgid "Clear"
+msgstr "Hreinsa"
+
+#. Build the dialog
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:521
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:669
+msgid "Custom Message"
+msgstr "Sérsniðin skilaboð..."
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:537
+msgid "Delete custom messages:"
+msgstr "Eyða sérsniðnum skilaboðum:"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:686
+msgid "Define a custom message:"
+msgstr "Skilgreina sérsniðin skilaboð:"
+
+#: ../lib/engine/protocol/call-core.cpp:202
+msgid "Missed call from"
+msgstr "Ósvarað símtal frá %s"
+
+#: ../lib/engine/protocol/call-core.cpp:204
+msgid "Missed call"
+msgstr "Ósvarað símtal"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:39
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:40
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:41
+msgid "G.722.1C"
+msgstr "G.722.1C"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:39
+msgid "Annex C, 14 kHz mode at 24 kbit/s"
+msgstr "Annex C, 14 kHz hamur með 24 kbitar/sek"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:40
+msgid "Annex C, 14 kHz mode at 32 kbit/s"
+msgstr "Annex C, 14 kHz hamur með 32 kbitar/sek"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:41
+msgid "Annex C, 14 kHz mode at 48 kbit/s"
+msgstr "Annex C, 14 kHz hamur með 48 kbitar/sek"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:42
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:42
+msgid "Opus codec, 48 kHz mode"
+msgstr "Opus kóðunarlykill, 48 kHz hamur"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:43
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:44
+msgid "iSAC"
+msgstr "iSAC"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:43
+msgid "internet Speech Audio Codec, 16 kHz mode"
+msgstr "internet Speech Audio Codec, 16 kHz hamur"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:44
+msgid "internet Speech Audio Codec, 32 kHz mode"
+msgstr "internet Speech Audio Codec, 32 kHz hamur"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:45
+msgid "G.722"
+msgstr "G.722"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:45
+msgid "Basic G.722"
+msgstr "Einfalt G.722"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:46
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:47
+msgid "G.722.1"
+msgstr "G.722.1"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:46
+msgid "7 kHz mode at 24 kbits/s"
+msgstr "7 kHz hamur með 24 kbitar/sek"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:47
+msgid "7 kHz mode at 32 kbits/s"
+msgstr "7 kHz hamur með 32 kbitar/sek"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:48
+msgid "G.722.2"
+msgstr "G.722.2"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:48
+msgid "AMR Wideband"
+msgstr "AMR Wideband"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:49
+msgid "AMR-NB"
+msgstr "AMR-NB"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:49
+msgid "AMR Narrowband"
+msgstr "AMR Narrowband"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:50
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:51
+msgid "SILK"
+msgstr "SILK"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:50
+msgid "Skype SILK 8 kbits/s"
+msgstr "Skype SILK 8 kbitar/sek"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:51
+msgid "Skype SILK 16 kbits/s"
+msgstr "Skype SILK 16 kbitar/sek"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:52
+msgid "G.711 A-Law"
+msgstr "G.711 A-Law"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:52
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:53
+msgid "Standard G.711"
+msgstr "Staðlað G.711"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:53
+msgid "G.711 µ-Law"
+msgstr "G.711 µ-Law"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:54
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:55
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:56
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:57
+msgid "G.726"
+msgstr "G.726"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:54
+msgid "G.726 at 16 kbits/s"
+msgstr "G.726 með 16 kbitar/sek"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:55
+msgid "G.726 at 24 kbits/s"
+msgstr "G.726 með 24 kbitar/sek"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:56
+msgid "G.726 at 32 kbits/s"
+msgstr "G.726 með 32 kbitar/sek"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:57
+msgid "G.726 at 40 kbits/s"
+msgstr "G.726 með 40 kbitar/sek"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:58
+msgid "IMA ADPCM"
+msgstr "IMA ADPCM"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:58
+msgid "Microsoft IMA ADPCM"
+msgstr "Microsoft IMA ADPCM"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:59
+msgid "H.261"
+msgstr "H.261"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:59
+msgid "Basic H.261"
+msgstr "Einfalt H.261"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:60
+msgid "H.263"
+msgstr "H.263"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:61
+msgid "H.263+"
+msgstr "H.263+"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:61
+msgid "H.263 Version 1998"
+msgstr "H.263 Útgáfa 1998"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:62
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:63
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:64
+msgid "H.264"
+msgstr "H.264"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:62
+msgid "H.264 Single NAL mode"
+msgstr "H.264 Single NAL mode"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:63
+msgid "H.264 Interleaved mode"
+msgstr "H.264 Interleaved mode"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:64
+msgid "H.264 Interleaved mode, High-Profile"
+msgstr "H.264 Interleaved mode, High-Profile"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:65
+msgid "MPEG-4"
+msgstr "MPEG-4"
+
+#: ../lib/engine/protocol/known-codecs.h:66
+msgid "VP8"
+msgstr "VP8"
+
+#. whitespaces for a better alignment
+#: ../lib/gui/dialpad.c:53
+msgid "abc"
+msgstr "abc"
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:54
+msgid "def"
+msgstr "def"
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:55
+msgid "ghi"
+msgstr "ghi"
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:56
+msgid "jkl"
+msgstr "jkl"
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:57
+msgid "mno"
+msgstr "mno"
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:58
+msgid "pqrs"
+msgstr "pqrs"
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:59
+msgid "tuv"
+msgstr "tuv"
 
-#: src/menu.cpp:265 src/menu.cpp:634
-msgid "Reject calls"
-msgstr ""
+#: ../lib/gui/dialpad.c:60
+msgid "wxyz"
+msgstr "wxyz"
 
-#: src/menu.cpp:270 src/menu.cpp:639
-msgid "_Forward"
-msgstr ""
+#: ../lib/gui/gmdialog.c:322
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Ekki birta þennan glugga aftur"
 
-#: src/menu.cpp:270 src/menu.cpp:639
-msgid "Forward calls"
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Úttakstæki fyrir hljóð"
 
-#: src/menu.cpp:278
-msgid "Speed dials"
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Audio input device"
+msgstr "Inntakstæki fyrir hljóð"
 
-#: src/menu.cpp:282
-msgid "Hold the current call"
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Video input device"
+msgstr "Inntakstæki myndmerkis"
 
-#: src/menu.cpp:285
-msgid "_Transfer Call"
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Video size"
+msgstr "Stærð myndmerkis"
 
-#: src/menu.cpp:286
-msgid "Transfer the current call"
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Video channel"
+msgstr "Myndrás"
 
-#: src/menu.cpp:293
-msgid "Suspend or resume the audio transmission"
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Video format"
+msgstr "Snið myndmerkis"
 
-#: src/menu.cpp:298
-msgid "Suspend or resume the video transmission"
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Video preview"
+msgstr "Forskoðun myndmerkis"
 
-#: src/menu.cpp:305
-msgid "_Save Current Picture"
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:15
+#| msgid "First name"
+msgid "Full name"
+msgstr "Fullt nafn"
 
-#: src/menu.cpp:306
-msgid "Save a snapshot of the current video"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Contact short status"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:312
-msgid "Close the GnomeMeeting window"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "The short status information"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:319 src/menu.cpp:685
-msgid "_Quit"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Contact long status"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:319 src/menu.cpp:685
-msgid "Quit GnomeMeeting"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "The long status information"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:323
-msgid "_Edit"
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Alternative audio output device"
+msgstr "Annað hljóðúttakstæki"
 
-#: src/menu.cpp:326 src/menu.cpp:332
-msgid "Configuration Druid"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:327 src/menu.cpp:333
-msgid "Run the configuration druid"
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "The incoming call sound"
+msgstr "Hljóð fyrir innhringingu"
 
-#: src/menu.cpp:340 src/menu.cpp:663
-msgid "_Preferences"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:341 src/menu.cpp:664
-msgid "Change your preferences"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:346
-msgid "_View"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "The new instant message sound"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:348 src/pref_window.cpp:969
-msgid "Text Chat"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:349
-msgid "View/Hide the text chat window"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Play sound on new message"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:354
-msgid "Status Bar"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
+"enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:355
-msgid "View/Hide the status bar"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The new voice mail sound"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:361
-msgid "Control Panel"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:364
-msgid "View audio/video transmission and reception statistics"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Play sound on new voice mail"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:369
-msgid "_Dialpad"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:369
-msgid "View the dialpad"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:374
-msgid "_Audio Settings"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "The dial tone sound"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:375
-msgid "View audio settings"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:380
-msgid "_Video Settings"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
+"is busy, if enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:381
-msgid "View video settings"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The busy tone sound"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:386 src/pref_window.cpp:1344
-msgid "Off"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
+"who is busy, if enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:386
-msgid "Hide the control panel"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "The STUN Server"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:394
-msgid "_Clear Text Chat"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid ""
+"The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits "
+"passage through some types of NAT gateway"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:395
-msgid "Clear the text chat"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Enable STUN network detection"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:403 src/menu.cpp:538
-msgid "Local video image"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:409 src/menu.cpp:544
-msgid "Remote video image"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Position on the screen of the call window"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:414 src/menu.cpp:549
-msgid "Both (Local Video Incrusted)"
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:48
+#| msgid "Show chat window"
+msgid "Size of the call window"
+msgstr "Stærð símtalaglugga"
 
-#: src/menu.cpp:415 src/menu.cpp:422 src/menu.cpp:429 src/menu.cpp:550
-#: src/menu.cpp:557 src/menu.cpp:564
-msgid "Both video images"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Position on the screen of the extended video window"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:421 src/menu.cpp:556
-msgid "Both (Local Video in New Window)"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Size of the extended video window"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:428 src/menu.cpp:563
-msgid "Both (Both in New Windows)"
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:51
+#| msgid "Show chat window"
+msgid "Size of the main window"
+msgstr "Stærð aðalglugga"
 
-#: src/menu.cpp:437 src/menu.cpp:572
-msgid "Zoom In"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Position on the screen of the main window"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:437 src/menu.cpp:572
-msgid "Zoom in"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Change the panel section of the main window"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:441 src/menu.cpp:576
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:54
+#| msgid "Show chat window"
+msgid "Size of the chat window"
+msgstr "Stærð spjallglugga"
 
-#: src/menu.cpp:441 src/menu.cpp:576
-msgid "Zoom out"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Position on the screen of the chat window"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:445 src/menu.cpp:580
-msgid "Normal Size"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Position on the screen of the address book window"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:445 src/menu.cpp:580
-msgid "Normal size"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Size of the address book window"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:450 src/menu.cpp:585
-msgid "Fullscreen"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Position on the screen of the audio settings window"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:455
-msgid "_Tools"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Size of the audio settings window"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:457 src/menu.cpp:647
-msgid "Address _Book"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Position on the screen of the video settings window"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:458 src/menu.cpp:648
-msgid "Open the address book"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Size of the video settings window"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:465 src/tools.cpp:763
-msgid "General History"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Position on the screen of the accounts window"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:466
-msgid "View the operations history"
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:63
+#| msgid "Show chat window"
+msgid "Size of the accounts window"
+msgstr "Stærð aðgangaglugga"
 
-#: src/menu.cpp:470 src/menu.cpp:655 src/tools.cpp:493
-msgid "Calls History"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Position on the screen of the preferences window"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:471 src/menu.cpp:656
-msgid "View the calls history"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Size of the preferences window"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:479 src/menu.cpp:485
-msgid "PC-To-Phone Account"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Enable Picture-In-Picture mode"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:480 src/menu.cpp:486
-msgid "Manage your PC-To-Phone account"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid ""
+"This allows the local video stream to be displayed incrusted in the remote "
+"video stream. This is only effective when sending and receiving video."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:491
-msgid "_Help"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "No answer timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:494 src/menu.cpp:499
-msgid "_Contents"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Automatic answer"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:495 src/menu.cpp:500
-msgid "Get help by reading the GnomeMeeting manual"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "The Audio Codecs List"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:506 src/menu.cpp:512
-msgid "_About"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "The audio codecs list"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:507 src/menu.cpp:513 src/menu.cpp:673 src/menu.cpp:679
-msgid "View information about GnomeMeeting"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Enable silence detection"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:612
-msgid "_Connect"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.cpp:672 src/menu.cpp:678
-msgid "_About GnomeMeeting"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "The video codecs list"
 msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:140
-msgid "Generic error"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid "Maximum TX video bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:186
-msgid "Reject"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid ""
+"The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
+"transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
+"dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the "
+"bandwidth to the given value"
 msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:188
-msgid "Accept"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid "Maximum video bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:195
-msgid "Incoming call from"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:83
+msgid ""
+"The maximum video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the peer "
+"endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is above "
+"the signaled value"
 msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:208
-msgid "Remote URL:"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:84
+msgid "Temporal Spatial Trade Off"
 msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:220
-msgid "Remote Application:"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:85
+msgid ""
+"Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
+"order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
+"Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:372
-msgid "Codec Information"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
+"in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
+"the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:412 src/pref_window.cpp:433
-msgid "Choose a Picture"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:88
+msgid "The accounts list"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:890
-msgid "Personal Information"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:89
+msgid "The list of accounts to which Ekiga should register"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:894
-msgid "_First name:"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:90
+msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:901
-msgid "Sur_name:"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:92
+msgid "Listen port"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:903
-msgid "Enter your surname"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:93
+msgid ""
+"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
+"for the new value to take effect"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:908
-msgid "E-_mail address:"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:94
+msgid "Forward calls to host"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:915
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Athugasemd:"
-
-#: src/pref_window.cpp:917
-msgid "Enter a comment about yourself"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:96
+msgid "DTMF transmission"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:922
-msgid "_Location:"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:97
+msgid ""
+"Select the mode for DTMFs transmission. The values can be 'rfc2833' (for "
+"\"RFC2833\") and 'info' (for \"SIP INFO\")"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:924
-msgid "Enter your country or city"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:98
+msgid "Connection keepalive interval"
 msgstr ""
 
-#  Add the update button
-#. Add the update button
-#: src/pref_window.cpp:930 src/pref_window.cpp:1280
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Virkja"
-
-#: src/pref_window.cpp:930
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:99
 msgid ""
-"Click here to update the user directory you are registered to with the new "
-"First Name, Last Name, E-Mail, Comment and Location or to update your alias "
-"on the Gatekeeper"
+"Enter the number of seconds between keepalive messages sent by Ekiga to "
+"maintain the connection"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:948
-msgid "GnomeMeeting GUI"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:100
+msgid "Instance ID"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:950
-msgid "_Show splash screen"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:101
+msgid ""
+"This is a Uniform Resource Name (URN) that uniquely identifies this specific "
+"UA instance. It will be generated on the first run."
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:952
-msgid "Start _hidden"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:102
+msgid ""
+"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
+"for the new value to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:957
-msgid "Video Display"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:103
+msgid "Enable H.245 tunneling"
 msgstr ""
 
-#. Translators: the full sentence is Use a fullscreen size
-#. of X by Y pixels
-#: src/pref_window.cpp:962
-msgid "Use a fullscreen size of"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:105
+msgid "Enable early H.245"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:962
-msgid "by"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:107
+msgid "Enable 'Fast Connect'"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:962
-msgid "pixels"
-msgstr "pixels"
-
-#: src/pref_window.cpp:962
-msgid "The image width for fullscreen."
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:108
+msgid ""
+"Connection will be established in Fast Connect mode. Fast Connect (Fast "
+"Start) is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2."
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:962
-msgid "The image height for fullscreen."
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:109
+msgid "Enable H.239"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:965
-msgid "Place windows displaying video _above other windows"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:110
+msgid "This enables H.239 capability for additional video roles"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:989
-msgid "User Directory"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:111
+msgid "Extended Video Roles"
 msgstr ""
 
-#. Add all the fields
-#: src/pref_window.cpp:993
-msgid "User directory:"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:112
+msgid ""
+"Select the H.239 Video Role. The values can be \"None\" (for \"disable "
+"extended video\"), \"Content\" (for \"allow per content role mask\"), "
+"\"Presentation\" (for \"force presentation\"), or \"Live\" (for \"force live "
+"role\")"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:995
-msgid "Enable _registering"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:113
+msgid "Select the mode for DTMFs transmission"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:997
-msgid "_Publish my details in the users directory when registering"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:114
+msgid "TCP port range"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:997
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:115
 msgid ""
-"If enabled, your details are shown to people browsing the user directory. If "
-"disabled, you are not visible to users browsing the user directory, but they "
-"can still use the callto URL to call you."
+"The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
+"port range has no effect if both participants to the conference are using "
+"H.245 Tunneling."
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1014 src/pref_window.cpp:1780
-msgid "Call Forwarding"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:116
+msgid "UDP port range"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1019
-msgid "Forward calls to _host:"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:117
+msgid ""
+"The range of UDP ports that Ekiga will use for SIP signalling or when "
+"registering to H.323 gatekeepers. It is also used for RTP (audio and video "
+"communication channels)."
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1024
-msgid "_Always forward calls to the given host"
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:118
+msgid "Always forward calls to the given host"
+msgstr "Alltaf beina hringingum á uppgefinn þjón"
 
-#: src/pref_window.cpp:1024
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:119
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the field above"
+"specified in the field below"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1026
-msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:120
+msgid "Forward calls to the given host if busy"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1026
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:121
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the field above if you do not answer the call"
+"specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
+"busy mode"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1028
-msgid "Forward calls to the given host if _busy"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:122
+msgid "Forward calls to the given host if no answer"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1028
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:123
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the field above if you already are in a call or if you are in "
-"Do Not Disturb mode"
-msgstr ""
-
-#: src/pref_window.cpp:1047 src/pref_window.cpp:1761
-msgid "Call Options"
-msgstr ""
-
-#. Add all the fields
-#: src/pref_window.cpp:1051
-msgid "Automatically _clear calls after 30 seconds of inactivity"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the full sentence is Reject or forward
-#. unanswered incoming calls after X s (seconds)
-#: src/pref_window.cpp:1055
-msgid "Reject or forward unanswered incoming calls after "
-msgstr ""
-
-#: src/pref_window.cpp:1055
-msgid "seconds"
-msgstr "sekúndur"
-
-#: src/pref_window.cpp:1087
-msgid "GnomeMeeting Sound Events"
-msgstr ""
-
-#: src/pref_window.cpp:1136 src/pref_window.cpp:1145 src/pref_window.cpp:1154
-msgid "Event"
-msgstr "Atvik"
-
-#: src/pref_window.cpp:1165
-msgid "Sound to play:"
+"specified in the field below if you do not answer the call"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1178
-msgid "Play"
-msgstr "Spila"
-
-#: src/pref_window.cpp:1212
-msgid "All"
-msgstr "Allt"
-
-#: src/pref_window.cpp:1214
-msgid "rfc2833"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:124
+msgid "List of folded groups in the roster"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1215
-msgid "Signal"
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:125
+msgid "Show offline contacts"
+msgstr "Sýna tengiliði sem eru ótengdir"
 
-#: src/pref_window.cpp:1216
-msgid "String"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:126
+msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1225
-msgid "H.323 Version 2 Settings"
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:127
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP-þjónar"
 
-#. The toggles
-#: src/pref_window.cpp:1228
-msgid "Enable H.245 _tunneling"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:128
+msgid "List of configured LDAP servers"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1228
-msgid ""
-"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
-"are encapsulated into the the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
-"connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2 and "
-"Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling "
-"can crash some versions of Netmeeting."
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:129
+msgid "Resource lists"
+msgstr "Tilfangalistar"
 
-#: src/pref_window.cpp:1230
-msgid "Enable _early H.245"
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:130
+msgid "List of configured resource lists"
+msgstr "Listi yfir uppsetta lista tilfanga (resources)"
 
-#: src/pref_window.cpp:1232
-msgid "Enable fast _start procedure"
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:131
+msgid "Calls history"
+msgstr "Ferill símtala"
 
-#: src/pref_window.cpp:1232
-msgid ""
-"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
-"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
-"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
-"versions of Netmeeting."
-msgstr ""
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:132
+msgid "The history of the 100 last calls"
+msgstr "Ferill síðustu 100 símtala"
 
-#: src/pref_window.cpp:1238
-msgid "DTMF Sending"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:133
+msgid "List of foes"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1240
-msgid "_Send DTMF as:"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:134
+msgid "List of persons the user does not want to hear about"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1240
-msgid ""
-"This permits to set the mode for DTMFs sending. The values can be \"All\", "
-"\"None\", \"rfc2833\", \"Signal\" or \"String\" (default is \"All\"). "
-"Choosing other values than \"All\", \"String\" or \"rfc2833\" disables the "
-"Text Chat."
-msgstr ""
+#: ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:130 ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:377
+msgid "Neighbours"
+msgstr "Nágrannar"
 
-#: src/pref_window.cpp:1255
-msgid "Do not register"
-msgstr ""
+#. Actor stuff
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:264
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:303
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:71
+msgid "A_dd Contact"
+msgstr "Bæt_a við tengilið"
 
-#: src/pref_window.cpp:1258
-msgid "Automatically discover"
-msgstr ""
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:351
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:313
+msgid "sip:john doe ekiga net"
+msgstr "sip:jon jonsson ekiga net"
 
-#: src/pref_window.cpp:1264
-msgid "Gatekeeper"
-msgstr ""
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:352
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:314
+msgid "_Home Phone"
+msgstr "_Heimasími"
 
-#: src/pref_window.cpp:1266
-msgid "Gatekeeper _ID:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:353
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:355
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:357
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:359
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:315
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:317
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:319
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:321
+msgid "+3268123456"
+msgstr "+3268123456"
 
-#: src/pref_window.cpp:1268
-msgid "Gatekeeper _host:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:354
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:316
+msgid "_Office Phone"
+msgstr "_Vinnusími"
 
-#: src/pref_window.cpp:1270
-msgid "Gatekeeper _alias:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:356
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:318
+msgid "_Cell Phone"
+msgstr "_Farsími"
 
-#: src/pref_window.cpp:1273
-msgid "Gatekeeper _password:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:358
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:320
+msgid "_Pager"
+msgstr "Sím_boði"
 
-#: src/pref_window.cpp:1276
-msgid "Register this alias as the primary alias with the gatekeeper"
-msgstr ""
+#. Translators: This is Edit name of the contact
+#. * e.g. Editing Damien SANDRAS details
+#.
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Editing %s details"
+msgstr "Breyti nánari upplýsingum um %s"
 
-#: src/pref_window.cpp:1276
-msgid ""
-"Use this option to ensure the above alias is used as the primary alias when "
-"registering with a gatekeeper. This may be required if your gatekeeper can "
-"only perform authentication using the first alias in the list."
-msgstr ""
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:361
+msgid "Remove contact"
+msgstr "Fjarlægja tengilið"
 
-#: src/pref_window.cpp:1278
-msgid "Registering method:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:363
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja %s úr nafnaskrá?"
 
-#: src/pref_window.cpp:1280
-msgid "Click here to update your Gatekeeper settings"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audioinput.cpp:195
+msgid "Audio test"
+msgstr "Prófun á hljóði"
 
-#: src/pref_window.cpp:1297
-msgid "Gateway/Proxy"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audiooutput.cpp:225
+msgid "Silent"
+msgstr "Þögult"
 
-#: src/pref_window.cpp:1299
-msgid "Gateway / Proxy host:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:189
+msgid "Video test"
+msgstr "Prófun á myndmerki"
 
-#: src/pref_window.cpp:1301
-msgid "Use gateway or proxy"
-msgstr ""
+#. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your 
desktop
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:341
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:346
+msgid "Crazy"
+msgstr "Brjálæði"
 
-#: src/pref_window.cpp:1319
-msgid "NAT/PAT Router Support"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:346
+msgid "Screencast"
+msgstr "Skjámyndskeið"
 
-#: src/pref_window.cpp:1321
-msgid "Enable IP _translation"
-msgstr ""
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:347 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:434
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:159
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:137
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Endu_rlesa"
 
-#: src/pref_window.cpp:1321
-msgid ""
-"This enables IP translation. IP translation is useful if GnomeMeeting is "
-"running behind a NAT/PAT router. You have to put the public IP of the router "
-"in the field below. If you are registered to ils.seconix.com, GnomeMeeting "
-"will automatically fetch the public IP using the ILS service. If your router "
-"natively supports H.323, you can disable this."
-msgstr ""
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:437
+msgid "_Remove addressbook"
+msgstr "Fja_rlægja nafnaskrá"
 
-#: src/pref_window.cpp:1323
-msgid "Enable _automatic IP checking"
-msgstr ""
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:439
+msgid "Addressbook _properties"
+msgstr "Eiginlei_kar nafnaskrár"
 
-#: src/pref_window.cpp:1323
-msgid ""
-"This enables IP checking from seconix.com and fills the IP in the public IP "
-"of the NAT/PAT gateway field of GnomeMeeting. The returned IP is only used "
-"when IP Translation is enabled. If you disable IP checking, you will have to "
-"manually enter the IP of your gateway in the GnomeMeeting preferences."
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:573
+msgid "LDAP SASL Interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1325
-msgid "Public _IP of the NAT/PAT router:"
+#. Translators, Howard explained : "Challenge" is a generic term
+#. * in authentication. It's a prompt from the authentication mechanism
+#. * for some type of credential. Exactly what kind of challenge and
+#. * what kind of credential depends on the specific authentication
+#. * mechanism. Since SASL is a generic interface, and can dynamically
+#. * load arbitrary mechanisms, there's not much more specific you can
+#. * say about it. You might google for "challenge response
+#. * authentication" if you'd like more background context.
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:615
+msgid "Challenge: "
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1325
-msgid ""
-"Enter the public IP of your NAT/PAT router if you want to use IP "
-"translation. If you are registered to ils.seconix.com, GnomeMeeting will "
-"automatically fetch the public IP using the ILS service."
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:623
+msgid "Interact"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1345
-msgid "Low"
-msgstr "Lágt"
-
-#: src/pref_window.cpp:1346
-msgid "Medium"
-msgstr "Miðlungs"
-
-#: src/pref_window.cpp:1347
-msgid "High"
-msgstr "Hátt"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:690
+msgid "Refreshing"
+msgstr "Endurles"
 
-#: src/pref_window.cpp:1348
-msgid "AGC"
-msgstr ""
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:696
+msgid "Could not initialize server"
+msgstr "Gat ekki frumstillt þjón"
 
-#: src/pref_window.cpp:1351
-msgid "POTS"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:710 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:755
+msgid "LDAP Error: "
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1352
-msgid "Headset"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:764
+msgid "Contacted server"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1361
-msgid "Audio Plugin"
-msgstr ""
+#. patience == 0
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:803
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Gat ekki tengst við þjón"
 
-#: src/pref_window.cpp:1365
-msgid "Audio plugin:"
-msgstr ""
+#. patience == 0
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:851 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:900
+msgid "Could not search"
+msgstr "Gat ekki framkvæmt leitina"
 
-#: src/pref_window.cpp:1365
-msgid ""
-"The audio plugin that will be used to detect the devices and manage them."
-msgstr ""
-
-#: src/pref_window.cpp:1371 src/pref_window.cpp:1805
-msgid "Audio Devices"
-msgstr ""
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:859
+msgid "Waiting for search results"
+msgstr "Bíð eftir niðurstöðum leitar"
 
-#: src/pref_window.cpp:1377
-msgid "Output device:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:930
+#, c-format
+msgid "%d user found"
+msgid_plural "%d users found"
+msgstr[0] "%d notandi fannst"
+msgstr[1] "%d notendur fundust"
 
-#: src/pref_window.cpp:1383 src/pref_window.cpp:1454
-msgid "Input device:"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:961
+msgid "Ekiga.net LDAP Server"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1389
-msgid "Quicknet Hardware"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:964
+msgid "_Base DN:"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1391
-msgid "Echo _cancellation:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
+msgid "Subtree"
+msgstr "Undirgreinar"
 
-#: src/pref_window.cpp:1393
-msgid "Output device type:"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:971
+msgid "Single Level"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1396
-msgid "Country _code:"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+msgid "_Search Scope"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1396
-msgid ""
-"The two-letter country code of your country (e.g.: BE, UK, FR, DE, ...)."
+#. Translators: DisplayName Attribute is the name of the LDAP
+#. * attribute whose value will be used to name an addressbook entry.
+#. * On Microsoft systems the actual attribute is literally named
+#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
+#. * most LDAP servers it's "CommonName".
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:987
+msgid "_DisplayName Attribute"
 msgstr ""
 
-#. That button will refresh the devices list
-#: src/pref_window.cpp:1403 src/pref_window.cpp:1479
-msgid "_Detect devices"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:989
+msgid "Call _Attributes"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1403
-msgid "Click here to refresh the devices list"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:992 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:995
+msgid "_Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1424
-msgid "Small"
-msgstr "Lítill"
+#. Translators: Bind ID - In LDAP, the operation that begins an LDAP
+#. * session and authenticates the user to the directory is called a
+#. * Bind operation.  There are two types of Binds supported in the
+#. * standard protocol - Simple Bind and SASL Bind.  Since both of
+#. * them are used for authentication, both of them require some type
+#. * of user ID as a parameter, and that is supplied here.  (Of
+#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
+#. * is anonymous / unauthenticated.)
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1007
+msgid "Bind _ID"
+msgstr "Bind _ID"
 
-#: src/pref_window.cpp:1425
-msgid "Large"
-msgstr "Stór"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1011
+msgid "Use _TLS"
+msgstr "Nota _TLS"
 
-#: src/pref_window.cpp:1427
-msgid "PAL (Europe)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1013
+msgid "Use SAS_L"
+msgstr "Nota SAS_L"
 
-#: src/pref_window.cpp:1428
-msgid "NTSC (America)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1028
+msgid "SASL _Mechanism"
+msgstr "SASL að_ferð"
 
-#: src/pref_window.cpp:1429
-msgid "SECAM (France)"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1060
+msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1430
-msgid "Auto"
-msgstr "Sjálfvirkt"
-
-#: src/pref_window.cpp:1440
-msgid "Video Plugin"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1063
+msgid "Please provide a Server URI\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1443
-msgid "Video plugin:"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1066
+msgid "Please provide a DisplayName attribute\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1449 src/pref_window.cpp:1809
-msgid "Video Devices"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1069
+msgid "Please provide a Call attribute\n"
 msgstr ""
 
-#  Video Channel
-#. Video Channel
-#: src/pref_window.cpp:1458
-msgid "Channel:"
-msgstr "Rás: "
-
-#: src/pref_window.cpp:1460
-msgid "Size:"
-msgstr "Stærð:"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1072 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1108
+msgid "Invalid Server URI\n"
+msgstr "Ógild URI-slóð vefþjóns\n"
 
-#: src/pref_window.cpp:1462
-msgid "Format:"
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:91 ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:133
+msgid "Add an LDAP Address Book"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1465
-msgid "Image:"
-msgstr "Mynd:"
-
-#: src/pref_window.cpp:1479
-msgid "Click here to refresh the devices list."
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:94 ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:137
+msgid "Add the Ekiga.net Directory"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1519
-msgid "Available Audio Codecs"
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:169
+msgid "Ekiga.net Directory"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1576
-msgid "Info"
-msgstr "Upplýsingar"
+#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:275
+msgid "Remote URI:"
+msgstr "Fjartengd URI-slóð:"
 
-#: src/pref_window.cpp:1588
-msgid "Bandwidth"
-msgstr ""
+#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:289
+msgid "Accept"
+msgstr "Samþykkja"
 
-#: src/pref_window.cpp:1640
-msgid "Audio Codecs Settings"
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:111
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:158
+msgid "Inactive"
+msgstr "Ekki í notkun"
 
-#. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
-#. between X and Y ms
-#: src/pref_window.cpp:1644
-msgid "Automatically adjust _jitter buffer between"
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Could not connect (%s)"
+msgstr "Gat ekki tengst (%s)"
 
-#: src/pref_window.cpp:1644
-msgid "and"
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:243
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Tengist..."
 
-#: src/pref_window.cpp:1644
-msgid "ms"
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:283
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Auðkenni..."
 
-#: src/pref_window.cpp:1644
-msgid "The minimum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
-msgstr ""
+#. FIXME: can't we report better?
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:293
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Gat ekki tengst "
 
-#: src/pref_window.cpp:1644
-msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:303
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Aftengt"
 
-#: src/pref_window.cpp:1646
-msgid "Enable silence _detection"
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:313
+msgid "Connected"
+msgstr "Tengt"
+
+#. FIXME: can't we report something better?
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:319
+msgid "Could not authenticate"
+msgstr "Gat ekki auðkennt"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:336
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:115
+msgid "Edit account"
+msgstr "Breyta aðgangi"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:338
+msgid "Please update the following fields:"
+msgstr "Uppfærðu út í eftirfarandi reiti:"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:341
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:340
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:287
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:163
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:528
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:232
+msgid "Name:"
+msgstr "Heiti:"
 
-#: src/pref_window.cpp:1646
-msgid "If enabled, use silence detection with the GSM and G.711 codecs."
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:341
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:119
+msgid "Account name, e.g. MyAccount"
+msgstr "Heiti aðgangs, t.d. MinnAðgangur"
 
-#: src/pref_window.cpp:1664 src/pref_window.cpp:1752
-msgid "General Settings"
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:345
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:168
+msgid "User:"
+msgstr "Notandi:"
 
-#. Add fields
-#: src/pref_window.cpp:1668
-msgid "Enable video _transmission"
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:345
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:120
+msgid "The user name, e.g. jim"
+msgstr "Notandanafnið, t.d. jon"
 
-#: src/pref_window.cpp:1668
-msgid "If enabled, video is transmitted during a call."
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:349
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
+msgid "Server:"
+msgstr "Þjónn:"
 
-#: src/pref_window.cpp:1670
-msgid "Enable video _reception"
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:349
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
+msgid "The server, e.g. jabber.org"
+msgstr "Þjónninn, t.d. jabber.org"
 
-#: src/pref_window.cpp:1670
-msgid "If enabled, allows video to be received during a call."
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:353
+msgid "Port:"
+msgstr "Gátt:"
 
-#: src/pref_window.cpp:1675
-msgid "Bandwidth Control"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:353
+msgid "The transport protocol port, if different than the default"
 msgstr ""
 
-#. Translators: the full sentence is Maximum video bandwidth of X kB/s
-#: src/pref_window.cpp:1678
-msgid "Maximum video _bandwidth of"
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:357
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:122
+msgid "Resource:"
+msgstr "Tilfang:"
 
-#: src/pref_window.cpp:1678
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:357
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:122
 msgid ""
-"The maximum video bandwidth in kbytes/s. The video quality and the number of "
-"transmitted frames per second will be dynamically adjusted above their "
-"minimum during calls to try to minimize the bandwidth to the given value."
+"The resource, such as home or work, allowing to distinguish among several "
+"terminals registered to the same account; leave empty if you do not know "
+"what it is"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1678
-msgid "kB/s"
-msgstr "kB/s"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:361
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:167
+msgid "Password:"
+msgstr "Lykilorð:"
 
-#: src/pref_window.cpp:1684
-msgid "Advanced Quality Settings"
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:361
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:123
+msgid "Password associated to the user"
+msgstr "Lykilorðið fyrir notandann"
 
-#. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: src/pref_window.cpp:1687
-msgid "Keep a minimum video _quality of"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:105
+msgid "_Add a Jabber/XMPP Account"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1687
-msgid ""
-"The minimum transmitted video quality to keep when trying to minimize the "
-"used bandwidth:  choose 100% on a LAN for the best quality, 1% being the "
-"worst quality"
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:117
+msgid "Please fill in the following fields:"
+msgstr "Fylltu út í eftirfarandi reiti:"
 
-#: src/pref_window.cpp:1687
-msgid "%"
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:119
+#| msgid "Name:"
+msgid "_Name:"
+msgstr "Nafn:"
 
-#. Translators: the full sentence is Transmit at least X frames per second
-#: src/pref_window.cpp:1690
-msgid "Transmit at least"
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:120
+msgid "_User:"
+msgstr "_Notandi:"
 
-#: src/pref_window.cpp:1690
-msgid "_frames per second"
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:123
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lykilorð:"
 
-#. Translators: the full sentence is Transmit X background blocks with each
-#. frame
-#: src/pref_window.cpp:1694
-msgid "Transmit"
-msgstr ""
+#. FIXME: this is here until the feature is ready
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:115
+msgid "Join a discussion group"
+msgstr "Skrá sig í umræðuhóp"
 
-#: src/pref_window.cpp:1694
-msgid "background _blocks with each frame"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:126
+msgid "Open a group chat room"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1746
-msgid "General"
-msgstr "Almennt"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:128
+msgid "Please provide a room name"
+msgstr "Settu inn nafn á spjallrás"
 
-#: src/pref_window.cpp:1747
-msgid "Personal Data"
-msgstr ""
-
-#: src/pref_window.cpp:1757
-msgid "Directory Settings"
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:130
+msgid "Room name"
+msgstr "Nafn spjallrásar"
 
-#: src/pref_window.cpp:1765
-msgid "NAT Settings"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:130
+msgid "The name of the room you want to enter"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1770
-msgid "Sound Events"
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:132
+msgid "Pseudonym"
+msgstr "Dulnefni"
 
-#: src/pref_window.cpp:1774
-msgid "H.323 Settings"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:132
+msgid "The pseudonym you'll have in the room"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1776
-msgid "Advanced Settings"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:172
+msgid "Authorization to see your presence"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1785
-msgid "Gatekeeper Settings"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1790
-msgid "Gateway / Proxy Settings"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:180
+#, c-format
+msgid "%s asks the permission to see your presence."
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1794
-msgid "Codecs"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:187
+msgid "grant him/her the permission to see your presence"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1796
-msgid "Audio Codecs"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:188
+msgid "refuse him/her the permission to see your presence"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1800
-msgid "Video Codecs"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:189
+msgid "decide later (also close or cancel this dialog)"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_window.cpp:1804
-msgid "Devices"
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:190
+msgid "Your answer is: "
+msgstr "Svarið þitt er: "
 
-#: src/sound_handling.cpp:322
-msgid "Opening device for playing"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:336
+msgid "Add a roster element"
 msgstr ""
 
-#: src/sound_handling.cpp:324
-msgid "Opening device for recording"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:337
+msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
 msgstr ""
 
-#: src/sound_handling.cpp:336 src/sound_handling.cpp:338
-#: src/videograbber.cpp:686
-msgid "Failed to open the device"
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:339
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:469
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Auðkenni:"
 
-#: src/sound_handling.cpp:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Impossible to open the selected audio device (%s) for recording. Please "
-"check your audio setup, the permissions and that the device is not busy."
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:339
+msgid "identifier server"
+msgstr "auðkenni þjónn"
 
-#: src/sound_handling.cpp:338
-#, c-format
-msgid ""
-"Impossible to open the selected audio device (%s) for playing. Please check "
-"your audio setup, the permissions and that the device is not busy."
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:340
+msgid "Name of the contact, as shown in your roster"
 msgstr ""
 
-#: src/sound_handling.cpp:377 src/sound_handling.cpp:453
-msgid "Cannot use the audio device"
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:342
+msgid "Put contact in groups:"
+msgstr "Setja tengilið í hópa:"
 
-#: src/sound_handling.cpp:377
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected audio device (%s) was successfully opened but it is impossible "
-"to read data from this device. Please check your audio setup."
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:166
+#| msgid "Start hidden"
+msgid "Start chat"
+msgstr "Hefja spjall"
 
-#: src/sound_handling.cpp:386
-msgid "Recording your voice"
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:169
+msgid "Continue chat"
+msgstr "Halda áfram með spjall"
 
-#: src/sound_handling.cpp:428
-msgid "Recording and playing back"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:178
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:184
+msgid "Ask him/her to see his/her status"
 msgstr ""
 
-#: src/sound_handling.cpp:453
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected audio device (%s) was successfully opened but it is impossible "
-"to write data to this device. Please check your audio setup."
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:182
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:194
+msgid "Forbid him/her to see my status"
 msgstr ""
 
-#: src/sound_handling.cpp:580
-#, c-format
-msgid ""
-"GnomeMeeting is now recording from %s and playing back to %s. Please say \"1 "
-"2 3\" in your microphone, you should hear yourself back into the speakers "
-"with a 4 seconds delay."
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:186
+msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbar.cpp:169
-msgid ""
-"Enter an URL to call on the left, and click on this button to connect to the "
-"given URL"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:190
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:195
+msgid "Stop getting his/her status"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbar.cpp:215
-msgid "Open text chat"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:284
+msgid "Edit roster element"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbar.cpp:226
-msgid "Open control panel"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:285
+msgid ""
+"Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbar.cpp:238
-msgid "Open address book"
-msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:289
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:530
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:235
+msgid "Choose groups:"
+msgstr "Veldu hópa:"
 
-#: src/toolbar.cpp:262
-msgid "Display images from your camera device"
-msgstr ""
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:96
+msgid "Add resource list"
+msgstr "Bæta við tilfangalista"
 
-#: src/toolbar.cpp:284
-msgid ""
-"Audio transmission status. During a call, click here to suspend or resume "
-"the audio transmission."
-msgstr ""
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:160
+msgid "Add new resource-list"
+msgstr "Bæta við nýjum tilfangalista"
 
-#: src/toolbar.cpp:304
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:161
 msgid ""
-"Video transmission status. During a call, click here to suspend or resume "
-"the video transmission."
+"Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
 msgstr ""
 
-#: src/tools.cpp:476
-msgid "Received Calls"
-msgstr ""
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:164
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:529
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:233
+msgid "Address:"
+msgstr "Vistfang:"
 
-#: src/tools.cpp:476
-msgid "Placed Calls"
-msgstr ""
-
-#: src/tools.cpp:476
-msgid "Unanswered Calls"
-msgstr ""
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:165
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
+msgid "Writable:"
+msgstr "Skrifanlegt:"
 
-#: src/tools.cpp:533
-msgid "Date"
-msgstr "Dagsetning"
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:166
+msgid "Username:"
+msgstr "Notandanafn:"
 
-#: src/tools.cpp:541
-msgid "Remote User"
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:201
+msgid "Invalid server data"
 msgstr ""
 
-#: src/tools.cpp:559
-msgid "Call Duration"
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:52
+msgid "Click to fetch"
 msgstr ""
 
-#: src/tools.cpp:569
-msgid "Call End Reason"
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:119
+msgid "Distant contact"
 msgstr ""
 
-#: src/tools.cpp:578
-msgid "Software"
-msgstr "Hugbúnaður"
-
-#: src/tools.cpp:683 src/tools.cpp:697
-msgid "PC-To-Phone Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/tools.cpp:686
-msgid ""
-"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
-"GnomeMeeting and the MicroTelco service from Quicknet Technologies. To "
-"enable this you need to enter your MicroTelco Account number and PIN below, "
-"then enable registering to the MicroTelco service. Please visit the "
-"GnomeMeeting website for more information."
-msgstr ""
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:197
+#| msgid "Add a New Group"
+msgid "_Add a new contact"
+msgstr "Bæt_a við nýjum tengilið"
 
-#: src/tools.cpp:699
-msgid "Account _number:"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:199
+msgid "_Refresh contact list"
 msgstr ""
 
-#: src/tools.cpp:699
-msgid "Use your MicroTelco account number"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:201
+msgid "Contact list _properties"
 msgstr ""
 
-#: src/tools.cpp:702
-msgid "_Pin:"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:461
+msgid "Edit contact list properties"
 msgstr ""
 
-#: src/tools.cpp:702
-msgid "Use your MicroTelco PIN"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:463
+msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools.cpp:706
-msgid "Use PC-To-Phone service"
-msgstr ""
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:466
+msgid "Contact list's name:"
+msgstr "Heiti tengiliðalista:"
 
-#: src/tools.cpp:711
-msgid ""
-"Click on one of the following links to get more information about your "
-"existing MicroTelco account, or to create a new account."
-msgstr ""
+#. "Document" used as a name -- uri point to the root of a document tree
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:468
+msgid "Document root:"
+msgstr "Rót skjals:"
 
-#: src/tools.cpp:715
-msgid "Get an account"
-msgstr ""
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:471
+msgid "Server username:"
+msgstr "Notandanafn á þjóni:"
 
-#: src/tools.cpp:717
-msgid "Buy a card"
-msgstr ""
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:472
+msgid "Server password:"
+msgstr "Lykilorð á þjóni:"
 
-#: src/tools.cpp:722
-msgid "Consult my account details"
-msgstr ""
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:514
+msgid "Add a remote contact"
+msgstr "Bæta við fjartengdum tengilið"
 
-#. Start building the GMObject and associate the structure
-#. * to the object so that it is deleted when the object is
-#. * destroyed
-#.
-#: src/tray.cpp:186
-msgid "GnomeMeeting Tray Icon"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:515
+msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
 msgstr ""
 
-#: src/urlhandler.cpp:77
-msgid ""
-"The call transfer failed, the user was either unreachable, or simply busy "
-"when he received the call transfer request."
-msgstr ""
+#. Translators: #%d - ordinal number
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:182
+#, c-format
+msgid "%s / List #%d"
+msgstr "%s / Listi #%d"
 
-#: src/urlhandler.cpp:289
+#. Translators: #%d - ordinal number
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:187
 #, c-format
-msgid "No contact with speed dial %s# found, will call number %s instead"
-msgstr ""
+msgid "List #%d"
+msgstr "Listi #%d"
 
-#: src/urlhandler.cpp:304
-msgid "Invalid URL handler"
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:229
+msgid "Edit remote contact"
 msgstr ""
 
-#: src/urlhandler.cpp:304
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:230
 msgid ""
-"Please specify a valid URL handler. Currently both h323: and callto: are "
-"supported."
+"Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
 msgstr ""
 
-#: src/urlhandler.cpp:324
-#, c-format
-msgid "Calling %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Athugasemd"
 
-#: src/urlhandler.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Transferring call to %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter your first name"
+#~ msgstr "Sláðu inn fornafnið þitt"
 
-#: src/videograbber.cpp:317
-#, c-format
-msgid "Opening video device %s with plugin %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Last name"
+#~ msgstr "Eftirnafn"
 
-#: src/videograbber.cpp:342
-#, c-format
-msgid "Successfully opened video device %s, channel %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Staðsetning"
 
-#: src/videograbber.cpp:351
-#, c-format
-msgid "Error while opening video device %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Útgáfa"
 
-#. Translators: Do not translate MovingLogo and Picture
-#: src/videograbber.cpp:355
-msgid ""
-"A moving GnomeMeeting logo will be transmitted during calls. Notice that you "
-"can always transmit a given image or the moving GnomeMeeting logo by "
-"choosing \"Picture\" as video plugin and \"MovingLogo\" or \"StaticPicture\" "
-"as device."
-msgstr ""
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "JÁ"
 
-#: src/videograbber.cpp:356
-msgid "Couldn't open the video device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, this script won't work while GnomeMeeting is running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Því miður, þessi script'a virkar ekki á meðan GnomeMeeting er í gangi"
 
-#: src/videograbber.cpp:360
-msgid ""
-"There was an error while opening the device. Please check your permissions "
-"and make sure that the appropriate driver is loaded."
-msgstr ""
+#~ msgid "  WARNING!!!"
+#~ msgstr "  AðVÖRUN!!!"
 
-#: src/videograbber.cpp:364 src/videograbber.cpp:664
-msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
-msgstr ""
+#~ msgid "Have a nice day."
+#~ msgstr "Eigðu góðan dag."
 
-#: src/videograbber.cpp:368
-msgid "Could not open the chosen channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ekkert"
 
-#: src/videograbber.cpp:372
-msgid ""
-"Your driver doesn't seem to support any of the colour formats supported by "
-"GnomeMeeting.\n"
-" Please check your kernel driver documentation in order to determine which "
-"Palette is supported."
-msgstr ""
+#~ msgid "Groups:"
+#~ msgstr "Hópar:"
 
-#: src/videograbber.cpp:376
-msgid "Error while setting the frame rate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add a New Server"
+#~ msgstr "Bæta við Nýjum Server"
 
-#: src/videograbber.cpp:380
-msgid "Error while setting the frame size."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Comment:"
+#~ msgstr "_Athugasemd:"
 
-#: src/videograbber.cpp:419
-msgid "Opened the video device using the \"Picture\" video plugin"
-msgstr ""
+#  Add the update button
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "_Virkja"
 
-#: src/videograbber.cpp:565
-msgid "Picture"
-msgstr ""
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "pixels"
 
-#: src/videograbber.cpp:577
-#, c-format
-msgid ""
-"GnomeMeeting is now testing the %s video device. If you experience machine "
-"crashes, then report a bug to the video driver author."
-msgstr ""
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Allt"
 
-#: src/videograbber.cpp:638
-#, c-format
-msgid "Test %d done"
-msgstr ""
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Lágt"
 
-#: src/videograbber.cpp:640
-#, c-format
-msgid "Test %d failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Hátt"
 
-#: src/videograbber.cpp:659
-#, c-format
-msgid "Error while opening %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Stór"
 
-#: src/videograbber.cpp:668
-msgid "Could not open the chosen channel with the chosen video format."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image:"
+#~ msgstr "Mynd:"
 
-#: src/videograbber.cpp:672
-msgid ""
-"Your driver doesn't support any of the color formats tried by GnomeMeeting"
-msgstr ""
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Upplýsingar"
 
-#: src/videograbber.cpp:676
-msgid "Error with the frame rate."
-msgstr ""
+#~ msgid "kB/s"
+#~ msgstr "kB/s"
 
-#: src/videograbber.cpp:680
-msgid "Error with the frame size."
-msgstr ""
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dagsetning"
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Hugbúnaður"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]