[gnome-builder/gnome-builder-3-18] Updated Czech translation



commit e1bd3cee538440e445faad2cbaed0747f17db717
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Oct 28 13:31:28 2015 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  206 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 124 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 29d3e44..11f3ffc 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder gnome-3.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-18 23:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-22 10:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-28 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-28 13:30+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../contrib/egg/egg-animation.c:723
 #, c-format
@@ -196,7 +196,8 @@ msgstr "Builder"
 msgid "The default color scheme for Builder"
 msgstr "Výchozí barevné schéma pro Builder"
 
-#: ../data/ui/gb-editor-frame.ui.h:1
+#. OVR indicates we are in overwite mode
+#: ../data/ui/gb-editor-frame.ui.h:2
 msgid "OVR"
 msgstr "PŘE"
 
@@ -488,6 +489,34 @@ msgstr "Odsazení při posuvu"
 msgid "Minimal number of lines to keep above and below the cursor."
 msgstr "Minimální počet řádků, které se mají zachovat nad a pod kurzorem."
 
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:22
+msgid "Draw Spaces"
+msgstr "Vykreslovat mezery"
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:23
+msgid "Draw a circle over space characters."
+msgstr "Vykreslovat tečky v místech mezer."
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:24
+msgid "Draw an arrow over tab characters."
+msgstr "Vykreslovat šipky v místech tabulátorů."
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:25
+msgid "Draw a carriage return over newline characters."
+msgstr "Vykreslovat symbol zalomení v místech přechodu na nový řádek."
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:26
+msgid "Draw indicators for non-breaking spaces."
+msgstr "Vykreslovat odlišně nezalomitelné mezery."
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:27
+msgid "Draw leading space only."
+msgstr "Vykreslovat jen úvodní mezery."
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:28
+msgid "Draw trailing space only."
+msgstr "Vykreslovat jen koncové mezery."
+
 #: ../data/ui/gb-preferences-page-git.ui.h:1
 #: ../data/ui/gb-preferences-window.ui.h:8
 msgid "Version Control"
@@ -681,7 +710,7 @@ msgstr "Příkazová lišta"
 
 #: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:6
 #: ../plugins/terminal/gb-terminal-document.c:87
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:101
+#: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:96
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
 
@@ -831,62 +860,66 @@ msgid "Toggle overwrite"
 msgstr "Přepnout režim přepisování"
 
 #: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:43
+msgid "Reindent line"
+msgstr "Znovu odsadit řádek"
+
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:44
 msgid "Navigation"
 msgstr "Pohyb"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:44
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:45
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Přesunout se v souboru na následující chybu"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:45
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:46
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Přesunout se v souboru na předchozí chybu"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:46
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:47
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Přesunout se na předchozí místo úprav"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:47
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:48
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Přesunout se na následující místo úprav"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:48
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:49
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Přesunout se na definici symbolu"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:49
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:50
 msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "Posunout se pohledem na soubor výše"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:50
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:51
 msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "Posunout se pohledem na soubor níže"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:51
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:52
 msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "Posunout se pohledem na konec souboru"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:52
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:53
 msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "Posunout se pohledem na začátek souboru"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:53
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:54
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Přesunout se na odpovídající závorku"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:54
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:55
 msgid "Selections"
 msgstr "Výběr"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:55
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:56
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:56
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:57
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Zrušit všechen výběr"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:57
+#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:58
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky terminálu"
 
@@ -946,17 +979,17 @@ msgstr "Nebyl poskytnut žádný soubor."
 msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
 msgstr "Nelze zjistit rozdíl, není poskytnut původní soubor."
 
-#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:537
+#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:539
 #, c-format
 msgid "Repository does not have a working directory."
 msgstr "Repozitář nemá pracovní složku."
 
-#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:548
+#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:550
 #, c-format
 msgid "File is not under control of git working directory."
 msgstr "Soubor není pod správou pracovní složky git."
 
-#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:614
+#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:616
 #, c-format
 msgid "The requested file does not exist within the git index."
 msgstr "Požadovaný soubor neexistuje v indexu git."
@@ -1010,7 +1043,7 @@ msgstr "Selhala inicializace výchozích hodnot."
 msgid "File contained invalid UTF-8"
 msgstr "Soubor obsahuje neplatné UTF-8"
 
-#: ../libide/ide-buffer.c:1991
+#: ../libide/ide-buffer.c:2071
 msgid "The current language lacks a symbol resolver."
 msgstr "Pro aktuální programovací jazyk není k dispozici rozpoznávání symbolů."
 
@@ -1079,20 +1112,20 @@ msgstr "Kontext již byl obnoven."
 msgid "The device \"%s\" could not be found."
 msgstr "Zařízení „%s“ se nezdařilo najít."
 
-#: ../libide/ide-object.c:285
+#: ../libide/ide-object.c:288
 #, c-format
 msgid "No implementations of extension point \"%s\"."
 msgstr "Není žádná implementace rozšiřujícího bodu „%s“."
 
-#: ../libide/ide-object.c:377
+#: ../libide/ide-object.c:380
 msgid "Failed to locate build system plugin."
 msgstr "Selhalo vyhledání zásuvnéhop modulu se systémem pro sestavení."
 
-#: ../libide/ide-object.c:464
+#: ../libide/ide-object.c:467
 msgid "No such extension point."
 msgstr "Takový rozšiřující bod neexistuje."
 
-#: ../libide/ide-object.c:474
+#: ../libide/ide-object.c:477
 msgid "No implementations of extension point."
 msgstr "Není žádná implementace rozšiřujícího bodu."
 
@@ -1104,7 +1137,7 @@ msgstr "Cílový soubor musí být součástí projektového stromu."
 msgid "File must be within the project tree."
 msgstr "Soubor musí být součástí projektového stromu."
 
-#: ../libide/ide-recent-projects.c:377
+#: ../libide/ide-recent-projects.c:382
 #, c-format
 msgid "%s() may only be executed once"
 msgstr "%s() lze provést jen jednou"
@@ -1118,11 +1151,11 @@ msgstr "%s nemá implementováno GAsyncInitable."
 msgid "Chunk does not belong to snippet."
 msgstr "Blok nenáleží k úryvku."
 
-#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:288
+#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
 msgid "Snippets"
 msgstr "Úryvky"
 
-#: ../libide/ide-source-snippet-parser.c:495
+#: ../libide/ide-source-snippet-parser.c:496
 #, c-format
 msgid "Invalid snippet at line %d: %s"
 msgstr "Neplatný úryvek na řádku %d: %s"
@@ -1137,29 +1170,29 @@ msgstr "Selhalo otevření složky: %s"
 msgid "Failed to load file: %s: %s"
 msgstr "Selhalo načtení souboru: %s: %s"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4563
+#: ../libide/ide-source-view.c:4733
 #, c-format
 msgid "Insert \"%s\""
 msgstr "Vložit „%s“"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4565
+#: ../libide/ide-source-view.c:4735
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with \"%s\""
 msgstr "Nahradit „%s“ pomocí „%s“"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4683
+#: ../libide/ide-source-view.c:4854
 msgid "Apply Fix-It"
 msgstr "Použít opravu"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4726
+#: ../libide/ide-source-view.c:4897
 msgid "Join Lines"
 msgstr "Spojit řádky"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4737
+#: ../libide/ide-source-view.c:4908
 msgid "Sort Lines"
 msgstr "Seřadit řádky"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4756
+#: ../libide/ide-source-view.c:4927
 msgid "Go to Definition"
 msgstr "Přejít na definici"
 
@@ -1172,7 +1205,7 @@ msgstr "Pokus o načtení skriptu PyGObject bez názvu souboru."
 msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
 msgstr "Skript „%s“ není soubor PyGObject."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:175
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:182
 msgid "Failed to locate configure.ac"
 msgstr "Selhalo vyhledání souboru configure.ac"
 
@@ -1207,36 +1240,32 @@ msgstr "Skript autogen.sh není spustitelný."
 msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
 msgstr "Skritp autogen.sh selhal při vytváření konfigurace (%s)"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:999
+#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:1006
 msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
 msgstr "Poskytnut neplatný Makefile, ignoruje se."
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-completion-provider.c:200
-msgid "Clang"
-msgstr "Clang"
-
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:266
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:269
 msgid "Unknown failure"
 msgstr "Neznámé selhání."
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:270
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:273
 msgid "Clang crashed"
 msgstr "Clang se zhroutil"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:274
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:277
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Neplatné argumenty"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:278
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:281
 msgid "AST read error"
 msgstr "Chyba čtení AST"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:290
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:293
 #, c-format
 msgid "Failed to create translation unit: %s"
 msgstr "Selhalo vytvoření překladové jednotky: %s"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:399
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:402
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Soubor musí být uložen místně, aby jej bylo možné zpracovat."
 
@@ -1244,16 +1273,16 @@ msgstr "Soubor musí být uložen místně, aby jej bylo možné zpracovat."
 msgid "anonymous"
 msgstr "anonymní"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:654
+#: ../plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:656
 msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
 msgstr "clang_codeCompleteAt() funguje jen na místních souborech"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:290
+#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:316
 #, c-format
 msgid "Command not found: %s"
 msgstr "Příkaz nebyl nalezen: %s"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:594
+#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:620
 msgid "Use the entry below to execute a command"
 msgstr "Použijte pole níže k provedení příkazu"
 
@@ -1297,12 +1326,12 @@ msgstr "Neplatná syntax podřízeného příkazu: %s"
 msgid "Invalid search and replace request"
 msgstr "Neplatný požadavek na hledání a nahrazování"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:960
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:961
 #, c-format
 msgid "vim mode requires GtkSourceView"
 msgstr "Režim vim vyžaduje GtkSourceView"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:990
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:991
 #, c-format
 msgid "Not an editor command: %s"
 msgstr "Nejedná se o příkaz editoru: %s"
@@ -1312,22 +1341,18 @@ msgstr "Nejedná se o příkaz editoru: %s"
 msgid "Format Strings"
 msgstr "Formátovací řetězce"
 
-#: ../plugins/ctags/ide-ctags-completion-provider.c:179
-msgid "CTags"
-msgstr "CTags"
-
 #: ../plugins/devhelp/gb-devhelp-document.c:71
 #, c-format
 msgid "Documentation (%s)"
 msgstr "Dokumentace (%s)"
 
 #: ../plugins/devhelp/gb-devhelp-document.c:148
-#: ../plugins/devhelp/gb-devhelp-panel.c:96
+#: ../plugins/devhelp/gb-devhelp-panel.c:144
 #: ../plugins/devhelp/gb-devhelp-search-provider.c:134
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentace"
 
-#: ../plugins/device-manager/gb-device-manager-panel.c:75
+#: ../plugins/device-manager/gb-device-manager-panel.c:67
 msgid "Device Manager"
 msgstr "Správce zařízení"
 
@@ -1355,15 +1380,15 @@ msgstr "MinGW (64-bit)"
 msgid "MinGW (32-bit)"
 msgstr "MinGW (32-bit)"
 
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:187
+#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:236
 msgid "Current language does not support symbol resolvers"
 msgstr "Aktuální jazyk nepodporuje rozpoznávání symbolů"
 
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:211
+#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:261
 msgid "Symbol Tree"
 msgstr "Strom symbolů"
 
-#: ../plugins/sysmon/gb-sysmon-addin.c:64
+#: ../plugins/sysmon/gb-sysmon-addin.c:58
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Sledování systému"
 
@@ -1458,17 +1483,17 @@ msgstr "Složka|Projekty"
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(vyberte položky klikáním na ně)"
 
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:73
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:76
 #, c-format
 msgid "Line %u, Column %u"
 msgstr "řádek %u, sloupec %u"
 
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:241
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:244
 #, c-format
 msgid "%u of %u"
 msgstr "%u z %u"
 
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:663
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:662
 msgid "Re_veal in Project Tree"
 msgstr "Ukázat v projekto_vém stromu"
 
@@ -1485,58 +1510,66 @@ msgstr "Uložení dokumentu"
 msgid "Save Document As"
 msgstr "Uložení dokumentu jako"
 
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:113
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:120
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Prostý text"
 
 #. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:592
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:671
 #, c-format
 msgid "Provide a number between 1 and %u"
 msgstr "Zadejte číslo mezi 1 a %u"
 
 #. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:95
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:123
 msgid "restore insert cursor mark"
 msgstr "obnovit vložit umístit kurzor značka"
 
 #. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:100
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:128
 msgid "diff renderer gutter changes git vcs"
 msgstr "rozdíl diff vykreslení pruh změny git vcs"
 
 #. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:105
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:133
 msgid "line numbers"
 msgstr "čísla číslování řádků řádek řádky"
 
 #. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:110
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:138
 msgid "line lines highlight current"
 msgstr "řádek řádky řádků zvýrazňování aktuální současný"
 
 #. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:115
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:143
 msgid "bracket brackets highlight matching"
 msgstr "závorka závorky zvýrazňování odpovídající párová"
 
 #. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:120
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:148
 msgid "lines margin scrolloff scroll off"
 msgstr "řádky okraj posuv posunutí odsazení"
 
 #. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:126
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:154
 msgid "font document editor monospace"
 msgstr "písmo font dokument editor monospace pevná šířka"
 
 #. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:131
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:159
 msgid "minimap mini map overview over view"
 msgstr ""
 "minimapa mini zmenšený zmenšenina mapa přehled přehledová přehledný názorný"
 
 #. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:165
+msgid ""
+"draw spaces space tab newline nbsp non-breaking whitespace trailing leading"
+msgstr ""
+"vykreslovat mezera mezeru mezery tabulátor tabelátor nový řádek zalomení "
+"nezalomitelná bílý znak úvodní koncový koncová"
+
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
 #: ../src/preferences/gb-preferences-page-git.c:169
 msgid "git author name surname attribution source code"
 msgstr "git autor jméno příjmení zdrojový autorství programový kód"
@@ -1647,7 +1680,10 @@ msgstr "Poskytovatele se nezdařilo najít."
 #: ../src/search/gb-search-display-group.c:182
 #, c-format
 msgid "%s more"
-msgstr "%s další"
+msgid_plural "%s more"
+msgstr[0] "%s další"
+msgstr[1] "%s další"
+msgstr[2] "%s dalších"
 
 #: ../src/shortcuts/gb-shortcuts-dialog.c:937
 msgid "Search Shortcuts"
@@ -1700,8 +1736,11 @@ msgstr "Před rokem"
 
 #: ../src/util/gb-glib.c:69
 #, c-format
-msgid "About %u years ago"
-msgstr "Před %u roky"
+msgid "About %u year ago"
+msgid_plural "About %u years ago"
+msgstr[0] "Před %u rokem"
+msgstr[1] "Před %u roky"
+msgstr[2] "Před %u roky"
 
 #: ../src/workbench/gb-workbench-actions.c:162
 msgid "Open Document"
@@ -1716,11 +1755,11 @@ msgstr "Otevřít"
 msgid "%s - Builder"
 msgstr "%s – Builder"
 
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:919
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:939
 msgid "Build Failure"
 msgstr "Sestavení selhalo"
 
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:966
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:986
 msgid "Project build system does not support building"
 msgstr "Systém sestavení projektu nepodporuje sestavení"
 
@@ -1854,8 +1893,11 @@ msgstr "– vyhledat projekty"
 
 #: ../tools/ide-search.c:68
 #, c-format
-msgid "%s results\n"
-msgstr "%s výsledků\n"
+msgid "%s result\n"
+msgid_plural "%s results\n"
+msgstr[0] "%s výsledek\n"
+msgstr[1] "%s výsledky\n"
+msgstr[2] "%s výsledků\n"
 
 #: ../tools/ide-search.c:120
 msgid "PROJECT_FILE [SEARCH TERMS...]"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]