[damned-lies] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Slovak translation
- Date: Sun, 25 Oct 2015 18:17:20 +0000 (UTC)
commit d7efd486d677ac65073436ede418ac3f69b0b9eb
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sun Oct 25 18:17:18 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index bca91b9..4a6eb51 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-23 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-25 08:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-25 07:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-25 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Bugzilla účet"
#: people/models.py:49
msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' field"
-msgstr "Mala by to byť emailová adresa. Táto informácia sa hodí, ak nie je rovnaká ako tá v poli „Email“"
+msgstr "Mala by to byť emailová adresa. Táto informácia sa hodí, ak adresa nie je rovnaká ako tá v poli
„Emailová adresa“."
#: people/templatetags/people.py:21
msgid ", "
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr[2] "%(count)s správy"
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "aktualizovaný %(date)s"
-#: stats/models.py:1422 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
templates/vertimus/vertimus_detail.html:179
+#: stats/models.py:1422 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Emailová konferencia"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL na prihlásenie sa"
-#: teams/models.py:202 vertimus/models.py:543
+#: teams/models.py:202 vertimus/models.py:546
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Toto je automatická správa odoslaná z %s."
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Vytvorené pomocou %(link)s."
#: templates/branch_detail.html:4
msgid "This branch is currently string-frozen."
-msgstr "Reťazce tejto vetvy sú momentálne zmrazené."
+msgstr "Do tejto vetvy momentálne nie je možné pridať reťazce, pretože je zmrazená."
#: templates/branch_detail.html:12
msgid "Translation"
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "Prekliate lži o GNOME"
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
-#: templates/feeds/actions_description.html:6 templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
+#: templates/feeds/actions_description.html:6 templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
msgid "No comment"
msgstr "Žiaden komentár"
@@ -2593,8 +2593,8 @@ msgid "Show completed modules"
msgstr "Zobraziť dokončené moduly"
#: templates/languages/language_release_stats.html:12 templates/languages/language_release_stats.html:70
templates/languages/language_release_summary.html:27
-#: templates/languages/language_release_summary.html:33 templates/languages/language_release_summary.html:38
templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/languages/language_release_summary.html:33 templates/languages/language_release_summary.html:38
templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Preložené/Nepresné/Nepreložené"
@@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "Zabudli ste svoje heslo?"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Štatistika modulu %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
msgid "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. Please don't translate it
any more."
msgstr "Tento modul bol archivovaný. Je ponechaný iba pre štatistické účely. Prosím, už ho neprekladajte."
@@ -2975,11 +2975,11 @@ msgstr "Ak si kliknete na nejaké vydanie alebo zostavu vydania, zobrazí sa vá
msgid "Older Releases"
msgstr "Staršie vydania"
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
msgid "Download POT file"
msgstr "Prevziať súbor POT"
-#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
msgid "Notices"
msgstr "Oznamy"
@@ -3132,31 +3132,31 @@ msgstr "Súhrn aktivít pre <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a> tím"
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Preklad modulu: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Použité vo vydaní (vydaniach):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
msgid "State:"
msgstr "Stav:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76 templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77 templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
msgid "Download PO file"
msgstr "Prevziať súbor PO"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Štatistika o súbore PO:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80 templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81 templates/vertimus/vertimus_detail.html:113
msgid "Strings:"
msgstr "Počet reťazcov:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84 templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85 templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
msgid "Words:"
msgstr "Počet slov:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3164,60 +3164,60 @@ msgstr[0] " vrátane <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrázkov</a>"
msgstr[1] " vrátane <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrázka</a>"
msgstr[2] " vrátane <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrázkov</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Štatistika o súbore PO (zredukovanom):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Prebiehajúce aktivity toho istého modulu:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:153
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Archivované akcie (%(human_level)s archivovaná séria)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Návrat na aktuálne akcie)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:165
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(História predchádzajúcich akcií)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
msgid "Link to this comment"
msgstr "Odkaz na tento komentár"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:196
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
msgid "diff with:"
msgstr "porovnať s:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:215
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
msgid "No current actions."
msgstr "Žiadne aktuálne akcie."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
msgid "New Action"
msgstr "Nová akcia"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
#, python-format
msgid "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the %(team_name)s team."
msgstr "Musíte <a href=\"%(login_url)s\">overiť svoju totožnosť</a> a byť členom tímu %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:262
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Tento tím nepoužíva na prekladanie schému práce"
@@ -3415,40 +3415,40 @@ msgstr "Súbor v repozitári"
#: vertimus/models.py:415
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
-msgstr "Súbor odoslal(a) %(date)s %(name)s"
+msgstr "Súbor bol odoslaný používateľom %(name)s dňa %(date)s"
#: vertimus/models.py:424
#, python-format
msgid "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now '%(new_state)s'."
msgstr "Nový stav modulu %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) je teraz „%(new_state)s“."
-#: vertimus/models.py:532
+#: vertimus/models.py:535
msgid "Hello,"
msgstr "Ahoj,"
-#: vertimus/models.py:541
+#: vertimus/models.py:544
msgid "Without comment"
msgstr "Bez komentára"
-#: vertimus/models.py:577
+#: vertimus/models.py:580
#, python-format
msgid "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s)."
msgstr "Do modulu %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) bol pridaný nový komentár."
-#: vertimus/models.py:647
+#: vertimus/models.py:650
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Začlenenie zlyhalo. Chyba bola: „%s“"
-#: vertimus/models.py:649
+#: vertimus/models.py:652
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Súbor bol úspešne začlenený do repozitára."
-#: vertimus/models.py:654
+#: vertimus/models.py:657
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr "Dodatočne, synchronizácia s vetvou master bola úspešná."
-#: vertimus/models.py:656
+#: vertimus/models.py:659
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr "Napriek tomu, synchronizácia s vetvou master zlyhala."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]