[meld/meld-3-14] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld/meld-3-14] Updated Portuguese translation
- Date: Sun, 25 Oct 2015 06:38:37 +0000 (UTC)
commit 4b09520fe7737159aaa6090cab33fdce9a27932c
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date: Sun Oct 25 06:38:32 2015 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 155 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3331dfc..a6552e6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-12 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-25 06:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-25 06:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-25 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: ../data/ui/application.ui.h:1
msgid "About Meld"
-msgstr "Sobre do Meld"
+msgstr "Sobre o Meld"
#: ../data/ui/application.ui.h:2
msgid ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Copiar para a direita"
msgid "Delete selected"
msgstr "Apagar selecção"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:881 ../meld/filediff.py:1470
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:881 ../meld/filediff.py:1489
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar %s"
@@ -827,8 +827,8 @@ msgstr "Se não gravar, as alterações serão irremediavelmente perdidas."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fechar sem gra_Var"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:972 ../meld/filediff.py:1639
-#: ../meld/filediff.py:1723 ../meld/filediff.py:1748
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:972 ../meld/filediff.py:1658
+#: ../meld/filediff.py:1742 ../meld/filediff.py:1767
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr ""
"Alterações feitas aos seguintes documentos serão irremediavelmente "
"perdidas:\n"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:973 ../meld/filediff.py:1640
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:973 ../meld/filediff.py:1659
msgid "_Replace"
msgstr "Substitui_R"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Formatar como patch"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:119
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:125
msgid "Save Patch"
msgstr "Gravar patch"
@@ -1402,9 +1402,9 @@ msgstr ""
"Os filtros de texto estão em uso e podem estar a mascarar diferenças de "
"conteúdo."
-#: ../meld/dirdiff.py:883 ../meld/dirdiff.py:936 ../meld/filediff.py:1125
-#: ../meld/filediff.py:1277 ../meld/filediff.py:1472 ../meld/filediff.py:1502
-#: ../meld/filediff.py:1504
+#: ../meld/dirdiff.py:883 ../meld/dirdiff.py:936 ../meld/filediff.py:1129
+#: ../meld/filediff.py:1161 ../meld/filediff.py:1296 ../meld/filediff.py:1491
+#: ../meld/filediff.py:1521 ../meld/filediff.py:1523
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ocultar"
@@ -1528,59 +1528,68 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Marcar _Resolvido"
-#: ../meld/filediff.py:1106
+#: ../meld/filediff.py:1110
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Definir número de paineis"
-#: ../meld/filediff.py:1119
+#: ../meld/filediff.py:1123
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] A abrir ficheiros"
-#: ../meld/filediff.py:1142 ../meld/filediff.py:1152 ../meld/filediff.py:1165
-#: ../meld/filediff.py:1171
+#: ../meld/filediff.py:1146 ../meld/filediff.py:1184 ../meld/filediff.py:1190
msgid "Could not read file"
msgstr "Impossível ler o ficheiro"
-#: ../meld/filediff.py:1143
+#: ../meld/filediff.py:1147
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] A ler ficheiros"
-#: ../meld/filediff.py:1153
+#: ../meld/filediff.py:1156
#, python-format
-msgid "%s appears to be a binary file."
-msgstr "%s parece ser um ficheiro binário."
+#| msgid "%s appears to be a binary file."
+msgid "File %s appears to be a binary file."
+msgstr "O ficheiro %s parece ser um ficheiro binário."
-#: ../meld/filediff.py:1166
+#: ../meld/filediff.py:1157
+#| msgid "Open selected file or directory in the default external application"
+msgid "Do you want to open the file using the default application?"
+msgstr "Quer abrir o ficheiro usando a aplicação predefinida?"
+
+#: ../meld/filediff.py:1160
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../meld/filediff.py:1185
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s não está nas codificações: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1204
+#: ../meld/filediff.py:1223
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] A calcular diferenças"
-#: ../meld/filediff.py:1272
+#: ../meld/filediff.py:1291
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "O ficheiro %s foi alterado no disco"
-#: ../meld/filediff.py:1273
+#: ../meld/filediff.py:1292
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Quer recarregar o ficheiro?"
-#: ../meld/filediff.py:1276
+#: ../meld/filediff.py:1295
msgid "_Reload"
msgstr "_Recarregar"
-#: ../meld/filediff.py:1435
+#: ../meld/filediff.py:1454
msgid "Files are identical"
msgstr "Os ficheiros são idênticos"
-#: ../meld/filediff.py:1448
+#: ../meld/filediff.py:1467
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1588,11 +1597,11 @@ msgstr ""
"Os filtros de texto estão em uso e podem estar a mascarar diferenças entre "
"os ficheiros. Quer comparar os ficheiros sem filtragem?"
-#: ../meld/filediff.py:1453
+#: ../meld/filediff.py:1472
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Os ficheiros só diferem nos fins de linha"
-#: ../meld/filediff.py:1455
+#: ../meld/filediff.py:1474
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1601,15 +1610,15 @@ msgstr ""
"Os ficheiros são idênticos, exceto por diferentes fins de linha:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1475
+#: ../meld/filediff.py:1494
msgid "Show without filters"
msgstr "Mostrar sem filtros"
-#: ../meld/filediff.py:1497
+#: ../meld/filediff.py:1516
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Alterar realce incompleto"
-#: ../meld/filediff.py:1498
+#: ../meld/filediff.py:1517
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1618,20 +1627,20 @@ msgstr ""
"forçar o Meld para demorar mais a realçar alterações grandes, mas pode ser "
"lento."
-#: ../meld/filediff.py:1506
+#: ../meld/filediff.py:1525
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Manter realce"
-#: ../meld/filediff.py:1508
+#: ../meld/filediff.py:1527
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Manter realce"
-#: ../meld/filediff.py:1643
+#: ../meld/filediff.py:1662
#, python-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Substituir ficheiro “%s”?"
-#: ../meld/filediff.py:1645
+#: ../meld/filediff.py:1664
#, python-format
msgid ""
"A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -1640,12 +1649,12 @@ msgstr ""
"Um ficheiro com este nome já existe em \"%s\".\n"
"Se substituir o ficheiro existente, o seu conteúdo será perdido."
-#: ../meld/filediff.py:1663
+#: ../meld/filediff.py:1682
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "Impossível gravar o ficheiro %s."
-#: ../meld/filediff.py:1664
+#: ../meld/filediff.py:1683
#, python-format
msgid ""
"Couldn't save file due to:\n"
@@ -1654,40 +1663,40 @@ msgstr ""
"Impossível gravar o ficheiro porque:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1676
+#: ../meld/filediff.py:1695
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Gravar painel esquerdo como"
-#: ../meld/filediff.py:1678
+#: ../meld/filediff.py:1697
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Gravar painel central como"
-#: ../meld/filediff.py:1680
+#: ../meld/filediff.py:1699
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Gravar painel direito como"
-#: ../meld/filediff.py:1694
+#: ../meld/filediff.py:1713
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "O ficheiro %s foi alterado no disco desde que foi aberto"
-#: ../meld/filediff.py:1696
+#: ../meld/filediff.py:1715
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Se o gravar, todas as alterações externas serão perdidas."
-#: ../meld/filediff.py:1699
+#: ../meld/filediff.py:1718
msgid "Save Anyway"
msgstr "Gravar mesmo assim"
-#: ../meld/filediff.py:1700
+#: ../meld/filediff.py:1719
msgid "Don't Save"
msgstr "Não gravar"
-#: ../meld/filediff.py:1726
+#: ../meld/filediff.py:1745
msgid "Inconsistent line endings found"
msgstr "Encontrados fins de linha inconsistentes"
-#: ../meld/filediff.py:1728
+#: ../meld/filediff.py:1747
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains a mixture of line endings. Select the line ending format to "
@@ -1696,16 +1705,16 @@ msgstr ""
"'%s' contém uma mistura de fins de linha. Selecione o formato de fim de "
"linha a usar."
-#: ../meld/filediff.py:1749
+#: ../meld/filediff.py:1768
msgid "_Save as UTF-8"
msgstr "Gravar como UTF-8"
-#: ../meld/filediff.py:1752
+#: ../meld/filediff.py:1771
#, python-format
msgid "Couldn't encode text as “%s”"
msgstr "Impossível codificar texto como \"%s\""
-#: ../meld/filediff.py:1754
+#: ../meld/filediff.py:1773
#, python-format
msgid ""
"File “%s” contains characters that can't be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1715,11 +1724,11 @@ msgstr ""
"\".\n"
"Quer gravar como UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:2106
+#: ../meld/filediff.py:2125
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Atualização ao vivo da comparação desativada"
-#: ../meld/filediff.py:2107
+#: ../meld/filediff.py:2126
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -1742,93 +1751,93 @@ msgstr "Copiar a_Cima"
msgid "Copy _down"
msgstr "Copiar a_Baixo"
-#: ../meld/meldapp.py:169
+#: ../meld/meldapp.py:175
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "número errado de argumentos fornecidos a --diff"
-#: ../meld/meldapp.py:174
+#: ../meld/meldapp.py:180
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Começar com uma janela vazia"
-#: ../meld/meldapp.py:175 ../meld/meldapp.py:177
+#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:183
msgid "file"
msgstr "ficheiro"
-#: ../meld/meldapp.py:175 ../meld/meldapp.py:179
+#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:185
msgid "folder"
msgstr "pasta"
-#: ../meld/meldapp.py:176
+#: ../meld/meldapp.py:182
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Começar uma comparação de controlo de versão"
-#: ../meld/meldapp.py:178
+#: ../meld/meldapp.py:184
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Começar uma comparação de ficheiros de duas ou três vias"
-#: ../meld/meldapp.py:180
+#: ../meld/meldapp.py:186
msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
msgstr "Começar uma comparação de pastas de duas ou três vias"
-#: ../meld/meldapp.py:223
+#: ../meld/meldapp.py:229
#, python-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Erro: %s\n"
-#: ../meld/meldapp.py:230
+#: ../meld/meldapp.py:236
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "O Meld é uma ferramenta de comparação de ficheiros e pastas."
-#: ../meld/meldapp.py:234
+#: ../meld/meldapp.py:240
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Definir rótulo a usar em vez do nome de ficheiro"
-#: ../meld/meldapp.py:237
+#: ../meld/meldapp.py:243
msgid "Open a new tab in an already running instance"
msgstr "Abrir novo separador numa instância já em execução"
-#: ../meld/meldapp.py:240
+#: ../meld/meldapp.py:246
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Comparar automaticamente todos os ficheiros diferentes no arranque"
-#: ../meld/meldapp.py:243
+#: ../meld/meldapp.py:249
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Ignorado para compatibilidade"
-#: ../meld/meldapp.py:247
+#: ../meld/meldapp.py:253
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "Definir ficheiro destino para gravar o resultado de uma união"
-#: ../meld/meldapp.py:250
+#: ../meld/meldapp.py:256
msgid "Automatically merge files"
msgstr "Unir ficheiros automaticamente"
-#: ../meld/meldapp.py:254
+#: ../meld/meldapp.py:260
msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
msgstr "Carregar uma comparação gravada de um ficheiro do Meld"
-#: ../meld/meldapp.py:258
+#: ../meld/meldapp.py:264
msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
msgstr "Criar um separador Diff para os ficheiros/pastas selecionados"
-#: ../meld/meldapp.py:278
+#: ../meld/meldapp.py:284
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
msgstr "demasiados argumentos (desejados 0-3, obtidos %d)"
-#: ../meld/meldapp.py:281
+#: ../meld/meldapp.py:287
msgid "can't auto-merge less than 3 files"
msgstr "impossível unir automaticamente menos de 3 ficheiros"
-#: ../meld/meldapp.py:283
+#: ../meld/meldapp.py:289
msgid "can't auto-merge directories"
msgstr "impossível unir automaticamente pastas"
-#: ../meld/meldapp.py:297
+#: ../meld/meldapp.py:303
msgid "Error reading saved comparison file"
msgstr "Erro ao ler ficheiro de comparação gravado"
-#: ../meld/meldapp.py:324
+#: ../meld/meldapp.py:330
#, python-format
msgid "invalid path or URI \"%s\""
msgstr "Caminho ou URI inválido \"%s\""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]