[evolution-ews] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Czech translation
- Date: Sat, 24 Oct 2015 11:53:51 +0000 (UTC)
commit 7fb6c519d66572a3af455c526fc370161a8b3b65
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Oct 24 13:53:45 2015 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 165 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 84 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index abdcce0..4a91cba 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 17:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-08 23:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-24 05:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-24 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -48,81 +48,84 @@ msgstr "Serverová část nepodporuje hromadné změny"
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Vyčkejte, než se dokončí synchronizace"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2510
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2514
#, c-format
msgid "Processing contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Zpracování kontaktů v %s %d%% dokončeno…"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3119
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3126
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Synchronizují se kontakty…"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3304
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3311
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
msgid "Searching..."
msgstr "Vyhledává se…"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4269
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4274
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Požadováno smazání nesouvisejícího kurzoru"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1280
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1317
msgid "EWS does not support bulk removals"
msgstr "EWS nepodporuje hromadné odstraňování"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1458
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1495
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1673
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1739
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "EWS nepodporuje hromadné přidávání"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1878
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1944
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "EWS nepodporuje hromadné změny"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2304
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2370
#, c-format
msgid "Cannot find user '%s' between attendees"
msgstr "Uživatele „%s“ nelze nalézt mezi účastníky"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:379
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor s obsahem MIME!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:387
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:385
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "Nelze vygenerovat analyzátor z obsahu MIME!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:396
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:394
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "Nelze analyzovat uvítací požadavek z obsahu MIME!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:455
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:453
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Nelze vytvořit soubor pro mezipaměť"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:559 ../src/camel/camel-ews-folder.c:650
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:557 ../src/camel/camel-ews-folder.c:649
#, c-format
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Nelze vytvořit cestu pro mezipaměť"
+msgid "Unable to create cache path '%s': %s"
+msgstr "Nelze vytvořit cestu „%s“ pro mezipaměť: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:660
+#. Translators: The first %s consists of the source file name,
+#. the second %s of the destination file name and
+#. the third %s of the error message.
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:663
#, c-format
-msgid "Failed to move message cache file"
-msgstr "Nelze přesunout soubor s mezipamětí zpráv"
+msgid "Failed to move message cache file from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Nelze přesunout soubor s mezipamětí zpráv z „%s“ do „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1364
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1368
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nelze získat přehled pro složku %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1868
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1904
#, c-format
msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Akci na složce nelze provádět v režimu off-line"
@@ -223,42 +226,42 @@ msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:639 ../src/camel/camel-ews-store.c:1196
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:644 ../src/camel/camel-ews-store.c:1233
msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
msgstr "Kontroluje se nastavení „Mimo kancelář“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1434
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1481
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Aktualizuje se struktura vzdálených složek"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1570
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1617
msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Aktualizují se vzdálené složky"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1967
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2015
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Taková složka neexistuje: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2279
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2366
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "V režimu off-line nelze vypsat žádné veřejné složky EWS"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2352
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2439
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Nelze najít žádné veřejné složky EWS"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2461
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2548
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "Nelze vytvořit složku „%s“, složka již existuje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2476
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2563
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Rodičovská složka %s neexistuje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2486
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2573
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -266,116 +269,116 @@ msgstr ""
"Nelze vytvořit složku pod složkou „%s“, která se používá pouze pro složky "
"ostatních uživatelů"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2496
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2583
#, c-format
msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
msgstr ""
"Nelze vytvořit složku pod složkou „%s“, která se používá pouze pro veřejné "
"složky"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2600
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2687
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Složka neexistuje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2610
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2697
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Nelze odstranit složku „%s“, která se používá pouze pro složky ostatních "
"uživatelů"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2708
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
msgstr "Nelze odstranit složku „%s“, která se používá pouze pro veřejné složky"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2777
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2864
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Složka %s neexistuje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2787
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2874
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Neexistuje záznam s klíčem o změně (ChangeKey) pro složku %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2829
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2916
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Složku nelze naráz přejmenovat i přesunout"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2865
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2952
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Nelze najít ID složky pro rodičovskou složku %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2915 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3002 ../src/camel/camel-ews-transport.c:160
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Server Exchange %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2918
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3005
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Služba Exchange pro uživatele %s na počítači %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2962
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3049
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Nelze vyhledat složku Koš"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3022
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3109
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Nelze vyhledat složku Nevyžádaná pošta"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3212
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3299
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "K odběru složek EWS se nelze přihlásit v režimu off-line"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3235
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3322
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
msgstr ""
"Nelze se přihlásit k odběru složky „%s“, není dostupná žádná veřejná složka"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3245
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3332
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
msgstr "Nelze se přihlásit k odběru složky „%s“, složka nebyla nalezena"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3336
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3423
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Z odběru složek EWS se nelze odhlásit v režimu off-line"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3453
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3540
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "K dokončení této operace je nutné, abyste pracovali on-line"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3497 ../src/camel/camel-ews-store.c:3534
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3584 ../src/camel/camel-ews-store.c:3621
msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
msgstr "Ruší se nastavení stavu „Mimo kancelář“"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:72
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:163
#, c-format
msgid "Exchange mail delivery via %s"
msgstr "Doručování pošty Exchange přes server %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:119
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:212
msgid "Cannot send message with no From address"
msgstr "Nelze odeslat zprávu, která nemá uvedenu adresu „Od“"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:125
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:218
msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
msgstr "Server Exchange nemůže odeslat zprávu s více adresami „Od“"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:136
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:229
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Selhalo čtení adresy „Od“"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:148
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:241
#, c-format
msgid ""
"Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
@@ -384,22 +387,22 @@ msgstr ""
"Server Exchange nemůže odeslat zprávu jako „%s“, když je účet nastaven pro "
"adresu „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:162
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:255
#, c-format
msgid "Service not connected"
msgstr "Služba není připojena"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:427
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:421
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:276
msgid "Global Address List"
msgstr "Globální seznam adres"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:861
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:857
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
msgstr "Nelze určit vhodnou třídu složky pro novou složku s názvem „%s“"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:949
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:945
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "Zdroj dat „%s“ se nenachází ve složce Exchange Web Services"
@@ -443,10 +446,10 @@ msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Přihlásit odběr složky jiného uživatele…"
#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1006
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1288
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1319
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1350
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1381
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1310
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1341
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1372
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1403
msgid "Permissions..."
msgstr "Oprávnění…"
@@ -454,19 +457,19 @@ msgstr "Oprávnění…"
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Upravit oprávnění složky EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1290
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1312
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Upravit oprávnění kalendáře EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1321
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1343
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Upravit oprávnění úkolů EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1352
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1374
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Upravit oprávnění poznámek EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1383
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1405
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Upravit oprávnění kontaktů EWS"
@@ -1097,67 +1100,67 @@ msgstr "Selhalo získání nastavení „Delegátů“."
msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
msgstr "Váš účet Exchange „{0}“ má stav nastaven na „Mimo kancelář“"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:718
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:720
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Operace zrušena"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:788
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:790
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentizace selhala"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:799
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:811
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Bez odezvy: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2565
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2519
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Selhala analýza odpovědi XML na automatické nalezení"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2572
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2526
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Selhalo vyhledání prvku <Autodiscover>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2583
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2537
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Selhalo vyhledání prvku <Response>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2594
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2548
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Selhalo vyhledání prvku <Account>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2619
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2573
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr ""
"Selhalo vyhledání <ASUrl> a <OABUrl> v odpovědi na automatické nalezení"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2709
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2663
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "Adresa URL nesmí být prázdná"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2717
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2671
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "Adresa URL „%s“ není platná"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2809
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2763
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "U e-mailové adresy schází doménová část"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3131
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3085
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Selhala analýza XML OAB"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3139
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3093
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Selhalo vyhledání prvku <OAB>\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4393
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4347
msgid "No items found"
msgstr "Nenalezeny žádné položky"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]