[damned-lies] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Greek translation
- Date: Fri, 23 Oct 2015 08:26:21 +0000 (UTC)
commit d16911f6c3d2c3507b04a5b1637ef840268f5409
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date: Fri Oct 23 08:26:18 2015 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 241 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 132 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index daf83a8..44d7ea9 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-30 12:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-30 13:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-23 11:22+0300\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
@@ -1808,102 +1808,98 @@ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (παλιά σταθερή)"
#: database-content.py:540
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
-
-#: database-content.py:541
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Ξεπερασμένες εφαρμογές του GNOME"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:541
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Υποδομή του GNOME"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:542
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP και φίλοι"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:543
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Άλλες εφαρμογές GNOME (σταθερό)"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:544
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Άλλες εφαρμογές GNOME"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:545
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (μη-GNOME)"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:546
msgid "Accessibility"
msgstr "Προσιτότητα"
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:547
msgid "Administration Tools"
msgstr "Εργαλεία διαχείρισης"
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:548
msgid "Apps"
msgstr "Εφαρμογές"
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:549
msgid "Backends"
msgstr "Συστήματα υποστήριξης"
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:550
msgid "Core"
msgstr "Πυρήνας"
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:551
msgid "Core Libraries"
msgstr "Βιβλιοθήκες πυρήνα"
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:552
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:553
msgid "Development Branches"
msgstr "Κλάδοι ανάπτυξης"
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:554
msgid "Development Tools"
msgstr "Εργαλεία ανάπτυξης"
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:555
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Πρόσθετες βιβλιοθήκες"
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:556
msgid "Games"
msgstr "Παιχνίδια"
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:557
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας του GNOME"
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:558
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Περιβάλλον ανάπτυξης του GNOME"
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:559
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Παλιά επιφάνεια εργασίας"
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:560
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Νέες προτάσεις μονάδων"
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:561
msgid "Office Apps"
msgstr "Εφαρμογές γραφείου"
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:562
msgid "Stable Branches"
msgstr "Σταθεροί κλάδοι"
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:563
msgid "Utils"
msgstr "Βοηθήματα"
@@ -2032,34 +2028,34 @@ msgstr "Η διεύθυνση που δώσατε δεν είναι έγκυρη
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Η διεύθυνση που δώσατε δεν ανταποκρίνεται σε μια έγκυρη εικόνα"
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:42
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:43
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 pixels)"
msgstr ""
"Διεύθυνση ενός αρχείου εικόνας (.jpg, .png, ...) ενός hackergotchi (μεγ. "
"100x100 εικονοστοιχεία)"
-#: people/models.py:44
+#: people/models.py:45
msgid "Display the image of your gravatar.com account"
msgstr "Εμφάνιση της εικόνας του λογαριασμού σας gravatar.com"
-#: people/models.py:45 teams/models.py:91
+#: people/models.py:46 teams/models.py:92
msgid "Web page"
msgstr "Ιστότοπος"
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:47
msgid "IRC nickname"
msgstr "Ψευδώνυμο στο IRC"
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:48
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Λογαριασμός Bugzilla"
-#: people/models.py:48
+#: people/models.py:49
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' field"
msgstr ""
@@ -2109,7 +2105,7 @@ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης σας έχει αλλάξει."
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Πρέπει να δώσετε μια κατηγορία όταν οριστεί μια έκδοση."
-#: stats/models.py:118
+#: stats/models.py:117
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2119,27 +2115,27 @@ msgstr ""
"πηγαίνετε στην <a href=\"%(link)s\">εξωτερική πλατφόρμα</a> για να δείτε πως να "
"υποβάλλεται τη μετάφραση σας."
-#: stats/models.py:289
+#: stats/models.py:284
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Αυτός ο κλάδος δε συνδέεται από καμμιά έκδοση"
-#: stats/models.py:480
+#: stats/models.py:491
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου POT, θα γίνει χρήση του παλαιότερου."
-#: stats/models.py:482
+#: stats/models.py:493
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου POT, ακύρωση στατιστικών."
-#: stats/models.py:500
+#: stats/models.py:511
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Αδυναμία αντιγραφής του νέου αρχείου POT σε δημόσια τοποθεσία."
-#: stats/models.py:782
+#: stats/models.py:850
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Σφάλμα λήψης του αρχείου pot από το URL."
-#: stats/models.py:811
+#: stats/models.py:879
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2150,7 +2146,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:835
+#: stats/models.py:903
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2158,61 +2154,61 @@ msgstr ""
"Δεν υπάρχει καταχώρηση για αυτή τη γλώσσα στη μεταβλητή %(var)s στο αρχείο "
"%(file)s."
-#: stats/models.py:1373 stats/models.py:1740
+#: stats/models.py:1389 stats/models.py:1758
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1399
+#: stats/models.py:1415
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το αρχείο POT"
-#: stats/models.py:1404
+#: stats/models.py:1420
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s μήνυμα"
msgstr[1] "%(count)s μηνύματα"
-#: stats/models.py:1405
+#: stats/models.py:1421
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "ενημερώθηκε στις %(date)s"
-#: stats/models.py:1407 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
+#: stats/models.py:1423 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:179
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d-m-Y g:i a O"
-#: stats/models.py:1409
+#: stats/models.py:1425
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s λέξη"
msgstr[1] "%(count)s λέξεις"
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1427
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s εικόνα"
msgstr[1] "%(count)s εικόνες"
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1428
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Αρχείο POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1431
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Αρχείο POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1568
+#: stats/models.py:1584
msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Το αρχείο POT δεν δημιουργήθηκε με την πρότυπη μέθοδο του intltool."
-#: stats/models.py:1569
+#: stats/models.py:1585
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -2314,7 +2310,7 @@ msgstr ""
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Η λιστα DOC_LINGUAS δεν περιέχει αυτή τη γλώσσα."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:242 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Συντονιστής"
@@ -2326,15 +2322,15 @@ msgstr "Σημείωση ως ανενεργό"
msgid "Remove From Team"
msgstr "Αποχώρηση από την ομάδα"
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:90
msgid "Presentation"
msgstr "Παρουσίαση"
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:93
msgid "Mailing list"
msgstr "Λίστα αλληλογραφίας"
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:94
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Συνδρομή στη διεύθυνση"
@@ -2348,15 +2344,15 @@ msgstr "Αυτό είναι ένα αυτόματο μήνυμα που στάλ
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Δεν υπάρχει ομάδα για την γλώσσα %s"
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:239
msgid "Translator"
msgstr "Μεταφραστής"
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:240
msgid "Reviewer"
msgstr "Ελεγκτής"
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:241
msgid "Committer"
msgstr "Καταχωριστής"
@@ -2549,6 +2545,10 @@ msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας"
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "Το Ίδρυμα GNOME"
+#: templates/base.html:106
+msgid "Resources"
+msgstr "Πόροι"
+
#: templates/base.html:108
msgid "Developer Center"
msgstr "Κέντρο Ανάπτυξης"
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Σφάλμα:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
msgid "No comment"
msgstr "Χωρίς σχόλιο"
@@ -2874,8 +2874,8 @@ msgstr "Εμφάνιση των ολοκληρωμένων μονάδων"
#: templates/languages/language_release_summary.html:27
#: templates/languages/language_release_summary.html:33
#: templates/languages/language_release_summary.html:38
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Μεταφρασμένο/Ασαφές/Αμετάφραστο"
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης σας;"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Στατιστικά μονάδας: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:225
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. Please "
"don't translate it any more."
@@ -3317,12 +3317,12 @@ msgstr ""
msgid "Older Releases"
msgstr "Παλιότερες εκδόσεις"
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
msgid "Download POT file"
msgstr "Λήψη αρχείου POT"
-#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
msgid "Notices"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
@@ -3487,85 +3487,85 @@ msgstr "Περίληψη δραστηριοτήτων για <a href=\"%(url)s\"
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Μετάφραση μονάδας: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:37
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Χρησιμοποιείται στις εκδόσεις:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:55
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
msgid "State:"
msgstr "Κατάσταση:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
msgid "Download PO file"
msgstr "Λήψη αρχείου PO"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Στατιστικά αρχείου PO:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
msgid "Strings:"
msgstr "Συμβολοσειρές:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:83
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
msgid "Words:"
msgstr "Λέξεις:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] " περιλαμβάνει <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s εικόνα</a>"
msgstr[1] " περιλαμβάνει <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s εικόνες</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Στατιστικά αρχείου PO (μειωμένο):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:140
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Παράλληλες ενέργειες στην ίδια μονάδα:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:156
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Αρχειοθετημένες ενέργειες (%(human_level)s αρχειοθετημένη σειρά)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Επιστροφή στις τρέχουσες ενέργειες)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:163
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Ιστορικό προηγούμενων ενεργειών)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
msgid "Link to this comment"
msgstr "Σύνδεσμος σε αυτό το σχόλιο"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:196
msgid "diff with:"
msgstr "diff με:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:213
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:215
msgid "No current actions."
msgstr "Καμία τρέχουσα ενέργεια."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
msgid "New Action"
msgstr "Νέα ενέργεια"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3574,11 +3574,11 @@ msgstr ""
"Χρειάζεται <a href=\"%(login_url)s\">να είστε συνδεδεμένος</a> και μέλος της "
"ομάδας %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:250
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:262
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Αυτή η ομάδα δεν χρησιμοποιεί τη ροής εργασίας των μεταφράσεων."
@@ -3631,47 +3631,55 @@ msgstr "Σχόλιο"
msgid "Commit author"
msgstr "Συγγραφέας καταχώρισης"
-#: vertimus/forms.py:74
+#: vertimus/forms.py:75
+msgid "Sync with master"
+msgstr "Συγχρονισμός με master"
+
+#: vertimus/forms.py:76
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
+msgstr "Προσπαθεί να υποβάλει το αρχείο στον κλάδο master"
+
+#: vertimus/forms.py:78
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:79
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Ανεβάστε ένα αρχείο .po, .gz, .bz2 ή .png"
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:80
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Αποστολή μηνύματος στη λίστα αλληλογραφίας της ομάδας"
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:102
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Μόνο αρχεία με κατάληξη .po, .gz, .bz2 ή .png αναγνωρίζονται."
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:107
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Το αρχείο .po δεν περνάει το 'msgfmt -vc'. Παρακαλούμε διορθώστε το αρχείο και "
"προσπαθήστε ξανά."
-#: vertimus/forms.py:108
+#: vertimus/forms.py:114
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Άκυρη ενέργεια. Πιθανότατα κάποιος έκανε μια άλλη ενέργεια αμέσως πριν από εσάς."
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:120
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Χρειάζεται ένα σχόλιο για αυτήν την ενέργεια."
-#: vertimus/forms.py:117
+#: vertimus/forms.py:123
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Χρειάζεται ένα σχόλιο ή αρχείο για αυτήν την ενέργεια."
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:126
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Χρειάζεται ένα αρχείο για αυτή την ενέργεια."
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:129
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Παρακαλούμε, μην στέλνετε ένα αρχείο με ενέργεια 'Ανάληψη'."
@@ -3799,31 +3807,46 @@ msgstr ""
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Η καταχώριση απέτυχε. Το σφάλμα ήταν: '%s'"
-#: vertimus/views.py:122
+#: vertimus/models.py:649
+msgid "The file has been successfully committed to the repository."
+msgstr "Το αρχείο υποβλήθηκε επιτυχώς στο αποθετήριο."
+
+#: vertimus/models.py:654
+msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
+msgstr " Επίσης, ο συγχρονισμός με τον κλάδο master ήταν επιτυχής."
+
+#: vertimus/models.py:656
+msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
+msgstr " Ωστόσο, απέτυχε ο συγχρονισμός με τον κλάδο master."
+
+#: vertimus/views.py:125
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την αποστολή αλληλογραφίας, δεν έχει σταλεί καμία "
"αλληλογραφία"
-#: vertimus/views.py:125
+#: vertimus/views.py:128
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εφαρμογή της ενέργειας σας: %s"
-#: vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:195
+#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Ανέβηκε το αρχείο</a> από %(name)s στις %(date)s"
-#: vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:210
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Τελευταίο καταχωρισμένο αρχείο</a> για %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:212
+#: vertimus/views.py:218
msgid "Latest POT file"
msgstr "Τελευταίο αρχείο POT"
+#~ msgid "OLPC"
+#~ msgstr "OLPC"
+
#~ msgid "GNOME 3.18 (development)"
#~ msgstr "GNOME 3.18 (σε ανάπτυξη)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]