[glabels] Updated Greek translation



commit 3acce37267ce4fdeb978616a65a83c6784ae9255
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Sun Oct 18 10:44:13 2015 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  462 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 280 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 7a3228b..c252c44 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,21 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2011 glabels's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
 # Efstathios Iosifidis <diamond_gr freemail gr>, 2011, 2012.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels glabels-3_0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-30 11:33+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-18 06:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 13:41+0300\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
 #: ../src/bc-backends.c:81
 msgid "Built-in"
@@ -168,51 +168,51 @@ msgstr "Ταχυδρομική ανακατεύθυνση Αυστραλίας"
 
 #: ../src/bc-backends.c:218
 msgid "Aztec Code"
-msgstr "2Δ ραβδωτός κώδικας Aztec"
+msgstr "Κώδικας Aztec"
 
 #: ../src/bc-backends.c:221
 msgid "Aztec Rune"
-msgstr "2Δ ραβδωτός κώδικας Aztec Rune"
+msgstr "Aztec Rune"
 
 #: ../src/bc-backends.c:227
 msgid "Code One"
-msgstr "Κώδικας ένα"
+msgstr "Code One"
 
 #: ../src/bc-backends.c:230
 msgid "Code 11"
-msgstr "Κώδικας 11"
+msgstr "Code 11"
 
 #: ../src/bc-backends.c:233
 msgid "Code 16K"
-msgstr "Κώδικας 16K"
+msgstr "Code 16K"
 
 #: ../src/bc-backends.c:236
 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
-msgstr "Κώδικας 2 από 5 πίνακα"
+msgstr "Code 2 από 5 Matrix"
 
 #: ../src/bc-backends.c:239
 msgid "Code 2 of 5 IATA"
-msgstr "Κώδικας 2 από 5 IATA"
+msgstr "Code 2 από 5 IATA"
 
 #: ../src/bc-backends.c:242
 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
-msgstr "Κώδικας 2 από 5 της Data Logic"
+msgstr "Code 2 από 5 Data Logic"
 
 #: ../src/bc-backends.c:245
 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
-msgstr "Κώδικας 32 (ιταλικός φαρμακευτικός κώδικας)"
+msgstr "Code 32 (Ιταλικός φαρμακευτικός κώδικας)"
 
 #: ../src/bc-backends.c:254
 msgid "Code 49"
-msgstr "Κώδικας 49"
+msgstr "Code 49"
 
 #: ../src/bc-backends.c:263
 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
-msgstr "Κώδικας 128 (κατάσταση C απαγόρευσης)"
+msgstr "Code 128 (Λειτουργία C απαγόρευσης)"
 
 #: ../src/bc-backends.c:266
 msgid "DAFT Code"
-msgstr "Κώδικας DAFT"
+msgstr "Code DAFT"
 
 #: ../src/bc-backends.c:269
 msgid "Data Matrix"
@@ -248,23 +248,23 @@ msgstr "GS1 DataBar-14"
 
 #: ../src/bc-backends.c:299
 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
-msgstr "Κώδικας GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked"
 
 #: ../src/bc-backends.c:302
 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
-msgstr "Κώδικας GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
 
 #: ../src/bc-backends.c:305
 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
-msgstr "Κώδικας GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar Extended Stacked"
 
 #: ../src/bc-backends.c:308
 msgid "HIBC Code 128"
-msgstr "Κώδικας 128 HIBC"
+msgstr "HIBC Code 128"
 
 #: ../src/bc-backends.c:311
 msgid "HIBC Code 39"
-msgstr "Κώδικας 39 HIBC"
+msgstr "HIBC Code 39"
 
 #: ../src/bc-backends.c:314
 msgid "HIBC Data Matrix"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Πίνακας δεδομένων HIBC"
 
 #: ../src/bc-backends.c:317
 msgid "HIBC QR Code"
-msgstr "Κώδικας QR HIBC"
+msgstr "HIBC QR Code"
 
 #: ../src/bc-backends.c:320
 msgid "HIBC PDF417"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "HIBC Micro PDF417"
 
 #: ../src/bc-backends.c:326
 msgid "HIBC Aztec Code"
-msgstr "Κώδικας Aztec HIBC"
+msgstr "HIBC Aztec Code"
 
 #: ../src/bc-backends.c:335
 msgid "ITF-14"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Micro PDF417"
 
 #: ../src/bc-backends.c:353
 msgid "Micro QR Code"
-msgstr "Κώδικας Micro QR"
+msgstr "Micro QR Code"
 
 #: ../src/bc-backends.c:356
 msgid "MSI Plessey"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Γαλάζιο"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:97
 msgid "Purple"
-msgstr "βυσινί"
+msgstr "Μωβ"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:99
 msgid "Salmon"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Βιολετί"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:107
 msgid "Pink"
-msgstr "Ροδόχρωμο"
+msgstr "Ροζ"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:108
 msgid "Khaki"
@@ -538,9 +538,9 @@ msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
 #: ../src/color-combo-menu.c:319
 #, c-format
 msgid "Custom Color #%u"
-msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα #%u"
+msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα #%u"
 
-#: ../src/critical-error-handler.c:70
+#: ../src/critical-error-handler.c:72
 msgid "gLabels Fatal Error!"
 msgstr "Κρίσμο σφάλμα gLabels!"
 
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Κρίσμο σφάλμα gLabels!"
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Νέα Ετικέτα ή Κάρτα"
 
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
 msgid "Label properties"
 msgstr "Ιδιότητες ετικέτας"
 
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Αποθήκευση \"%s\" ως"
 
 #: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έγκυρο όνομα"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έγκυρο όνομα αρχείου"
 
 #: ../src/file.c:644
 #, c-format
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "εκτύπωση σημείων περικοπής"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
-msgstr "αρχείο εισόδου για συγχώνευση"
+msgstr "εισαγωγή αρχείου για συγχώνευση"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
 msgid "[FILE...]"
@@ -767,100 +767,100 @@ msgstr "Κενά δεδομένα barcode"
 
 #: ../src/label-barcode.c:688
 msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "Μή έγκυρα δεδομένα barcode"
+msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα barcode"
 
 #: ../src/label-box.c:156
 msgid "Create box object"
 msgstr "Δημιουργία αντικειμένου πλαισίου"
 
 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
 msgid "Fill color"
 msgstr "Χρώμα γεμίσματος"
 
 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
 msgid "Line color"
 msgstr "Χρώμα γραμμής"
 
 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
 msgid "Line width"
 msgstr "Πλάτος γραμμής"
 
-#: ../src/label.c:405
+#: ../src/label.c:406
 msgid "Untitled"
 msgstr "Χωρίς Τίτλο"
 
-#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Ιδιότητες συγχώνευσης"
 
-#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
-#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Μεταφορά εμπρός"
 
-#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
 msgid "Send to back"
-msgstr "Μετάφορά πίσω"
+msgstr "Μεταφορά πίσω"
 
-#: ../src/label.c:1325
+#: ../src/label.c:1328
 msgid "Rotate"
 msgstr "Περιστροφή"
 
-#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Περιστροφή αριστερά"
 
-#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Περιστροφή δεξιά"
 
-#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
 
-#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
 
-#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
 msgid "Align left"
 msgstr "Στοίχιση αριστερά"
 
-#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
 msgid "Align right"
 msgstr "Στοίχιση δεξιά"
 
-#: ../src/label.c:1621
+#: ../src/label.c:1624
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Στοίχιση οριζόντια στο κέντρο"
 
-#: ../src/label.c:1697
+#: ../src/label.c:1700
 msgid "Align tops"
 msgstr "Στοίχιση επάνω"
 
-#: ../src/label.c:1754
+#: ../src/label.c:1757
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Στοίχιση κάτω"
 
-#: ../src/label.c:1815
+#: ../src/label.c:1818
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Στοίχιση κατακόρυφα στο κέντρο"
 
-#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα"
 
-#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Κατακόρυφο κεντράρισμα"
 
-#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
 msgid "Paste"
 msgstr "Επικόλληση"
 
@@ -868,11 +868,11 @@ msgstr "Επικόλληση"
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Δημιουργία αντικειμένου έλλειψης"
 
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
+#: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
 msgid "Create image object"
 msgstr "Δημιουργία αντικειμένου εικόνας"
 
-#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
 msgid "Set image"
 msgstr "Ορισμός εικόνας"
 
@@ -880,67 +880,71 @@ msgstr "Ορισμός εικόνας"
 msgid "Create line object"
 msgstr "Δημιουργία αντικειμένου γραμμής"
 
-#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
+#: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
 msgid "Move"
 msgstr "Μετακίνηση"
 
-#: ../src/label-object.c:479
+#: ../src/label-object.c:474
 msgid "Resize"
 msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
 
-#: ../src/label-object.c:1217
+#: ../src/label-object.c:1258
 msgid "Shadow state"
 msgstr "Κατάσταση σκιάς"
 
-#: ../src/label-object.c:1260
+#: ../src/label-object.c:1301
 msgid "Shadow offset"
 msgstr "Αντιστάθμιση σκιάς"
 
-#: ../src/label-object.c:1308
+#: ../src/label-object.c:1349
 msgid "Shadow color"
 msgstr "Χρώμα σκιάς"
 
-#: ../src/label-object.c:1351
+#: ../src/label-object.c:1392
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "Αδιαφάνεια σκιάς"
 
-#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
+#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
 msgid "Create text object"
 msgstr "Δημιουργία αντικειμένου κειμένου"
 
-#: ../src/label-text.c:453
+#: ../src/label-text.c:467
 msgid "Typing"
 msgstr "Πληκτρολόγηση"
 
-#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+#: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Font family"
 msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
 
-#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Font size"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
 
-#: ../src/label-text.c:657
+#: ../src/label-text.c:672
 msgid "Font weight"
-msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
+msgstr "Πάχος γραμματοσειράς"
 
-#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
 msgid "Italic"
 msgstr "Πλάγια"
 
-#: ../src/label-text.c:723
+#: ../src/label-text.c:738
 msgid "Align text"
 msgstr "Στοίχιση κειμένου"
 
-#: ../src/label-text.c:756
+#: ../src/label-text.c:771
+msgid "Vertically align text"
+msgstr "Κάθετη στοίχιση κειμένου"
+
+#: ../src/label-text.c:804
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Διάστοιχο γραμμών"
 
-#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
 msgid "Text color"
 msgstr "Χρώμα κειμένου"
 
-#: ../src/label-text.c:933
+#: ../src/label-text.c:997
 msgid "Auto shrink"
 msgstr "Αυτόματη σμίκρυνση"
 
@@ -976,7 +980,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσφατα πρότυπα."
 
 #: ../src/media-select.c:992
 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
-msgstr "Προσπαθήστε να επιλέξετε ένα πρότυπο στην καρτέλλα \"Επιλογή όλων\"."
+msgstr "Προσπαθήστε να επιλέξετε ένα πρότυπο στην καρτέλα \"Επιλογή όλων\"."
 
 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
 #. * were no matches found.
@@ -986,7 +990,7 @@ msgstr "Κανένα ταίριασμα."
 
 #: ../src/media-select.c:1085
 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr "Δοκιμάστε να διαλέξετε διαφορετική μάρκα, μέγεθος σελίδας ή κατηγορία."
+msgstr "Δοκιμάστε να επιλέξετε διαφορετική μάρκα, μέγεθος σελίδας ή κατηγορία."
 
 #: ../src/media-select.c:1179
 msgid "No custom templates found."
@@ -998,7 +1002,7 @@ msgid ""
 "the \"Search all\" tab."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να δημιουργήσετε νέα πρότυπα ή να δοκιμάσετε να αναζητήσετε "
-"προκαθορισμένα πρότυπα στην καρτέλα \"αναζήτηση όλων\"."
+"προκαθορισμένα πρότυπα στην καρτέλα \"Αναζήτηση όλων\"."
 
 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
 #. * method has been selected.
@@ -1012,31 +1016,31 @@ msgstr "Κείμενο: Διαχωρισμένο με κόμμα (CSV)"
 
 #: ../src/merge-init.c:64
 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
-msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με κόμμα (CSV) με κλειδιά στη γραμμή 1"
+msgstr "Κείμενο: Τιμές χωρισμένες με κόμμα (CSV) με κλειδιά στη γραμμή 1"
 
 #: ../src/merge-init.c:72
 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
-msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με στηλοθέτη (TSV)"
+msgstr "Κείμενο: Τιμές χωρισμένες με στηλοθέτη (TSV)"
 
 #: ../src/merge-init.c:79
 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
-msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με στηλοθέτη (TSV) με κλειδιά στη γραμμή 1"
+msgstr "Κείμενο: Τιμές χωρισμένες με στηλοθέτη (TSV) με κλειδιά στη γραμμή 1"
 
 #: ../src/merge-init.c:87
 msgid "Text: Colon separated values"
-msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με διπλή τελεία"
+msgstr "Κείμενο: Τιμές χωρισμένες με διπλή τελεία"
 
 #: ../src/merge-init.c:94
 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
-msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με διπλή τελεία με κλειδιά στη γραμμή 1"
+msgstr "Κείμενο: Τιμές χωρισμένες με διπλή τελεία με κλειδιά στη γραμμή 1"
 
 #: ../src/merge-init.c:102
 msgid "Text: Semicolon separated values"
-msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με ;"
+msgstr "Κείμενο: Τιμές χωρισμένες με ;"
 
 #: ../src/merge-init.c:109
 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
-msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με ; με κλειδιά στη γραμμή 1"
+msgstr "Κείμενο: Τιμές χωρισμένες με ; με κλειδιά στη γραμμή 1"
 
 #: ../src/merge-init.c:119
 msgid "Evolution Addressbook"
@@ -1060,13 +1064,13 @@ msgstr "N/A"
 
 #: ../src/merge-properties-dialog.c:341
 msgid "Select"
-msgstr "Επιλέξτε"
+msgstr "Επιλογή"
 
 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Καταγραφή/Πεδίο"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Data"
 msgstr "Δεδομένα"
 
@@ -1079,25 +1083,25 @@ msgid "Fixed"
 msgstr "Σταθερό"
 
 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
-#: ../src/mini-preview.c:1054
+#: ../src/mini-preview.c:1051
 msgid "Up"
 msgstr "Επάνω"
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
 msgid "Select Product"
 msgstr "Επιλογή προϊόντος"
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
 msgid "Choose Orientation"
 msgstr "Επιλογή προσανατολισμού"
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:229
+#: ../src/new-label-dialog.c:240
 msgid "Review"
 msgstr "Αναθεώρηση"
 
 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
-#: ../src/ui-property-bar.c:277
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:289
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλογή"
 
@@ -1127,14 +1131,14 @@ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου κειμένου"
 
 #: ../src/object-editor.c:408
 msgid "Barcode object properties"
-msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου ραβδωτού κώδικα"
+msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου Barcode"
 
 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
 msgid "Insert merge field"
 msgstr "Εισαγωγή πεδίου συγχώνευσης"
 
 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
-#: ../src/ui-property-bar.c:287
+#: ../src/ui-property-bar.c:299
 msgid "No Fill"
 msgstr "Χωρίς γέμισμα"
 
@@ -1152,13 +1156,13 @@ msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
-#: ../src/ui-property-bar.c:297
+#: ../src/ui-property-bar.c:309
 msgid "No Line"
 msgstr "Χωρίς γραμμή"
 
 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
 msgid "Lock aspect ratio."
-msgstr "Κλείδωμα λόγου θέασης."
+msgstr "Κλείδωμα λόγου διαστάσεων"
 
 #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "gLabels Preferences"
@@ -1447,11 +1451,11 @@ msgstr "Ορισμός κλίμακας για προσαρμογή παραθύ
 
 #: ../src/ui.c:273
 msgid "Select Mode"
-msgstr "Επιλογή κατάστασης"
+msgstr "Λειτουργία επιλογής"
 
 #: ../src/ui.c:275
 msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Επιλογή, μετακίνηση και τροποποίηση εντικειμένων"
+msgstr "Επιλογή, μετακίνηση και τροποποίηση αντικειμένων"
 
 #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
@@ -1466,7 +1470,7 @@ msgstr "Πλαίσιο"
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Δημιουργία αντικειμένου πλαισίου/ορθογωνίου"
 
-#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
 msgid "Line"
 msgstr "Γραμμή"
@@ -1479,7 +1483,7 @@ msgstr "Έλλειψη"
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Δημιουργία αντικειμένου έλλειψη/κύκλος"
 
-#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Image"
 msgstr "Εικόνα"
 
@@ -1501,7 +1505,7 @@ msgstr "Περιστροφή αντικειμένου κατά 90 μοίρες 
 
 #: ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr "Περιστροφή κατά 90 μοίρες δεξιόστροφα"
+msgstr "Περιστροφή αντικειμένου κατά 90 μοίρες δεξιόστροφα"
 
 #: ../src/ui.c:352
 msgid "Flip object horizontally"
@@ -1639,8 +1643,9 @@ msgstr "Ένα πρόγραμμα δημιουργίας ετικετών και
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
-"Σπίγγος Δημήτρης <dmtrs32 gmail com>, 2012\n"
-"Ευστάθιος Ιωσηφίδης <diamond_gr freemail gr>, 2012\n"
+"Σπίγγος Δημήτρης <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2014\n"
+"Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>, 2012\n"
+"Μαρία Μαυρίδου <mavridou gmail com>\n"
 "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/.";
 
 #: ../src/ui-commands.c:1169
@@ -1665,7 +1670,7 @@ msgstr ""
 "ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε τη γενική δημόσια άδεια GNU για περισσότερες "
 "λεπτομέρειες.\n"
 
-#: ../src/warning-handler.c:69
+#: ../src/warning-handler.c:71
 msgid "gLabels Error!"
 msgstr "Σφάλμα gLabels!"
 
@@ -1727,7 +1732,7 @@ msgstr "%s πλήρης ετικέτα σελίδας"
 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
 #, c-format
 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
-msgstr "%d οριζόντια × %d κάθετα (%d συνολικός αριθμός ανά φύλλο)"
+msgstr "%d οριζόντια × %d κάθετα (%d ανά φύλλο)"
 
 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
@@ -1744,13 +1749,13 @@ msgstr "διάμετρος"
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
 msgid "points"
 msgstr "σημεία"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "inches"
 msgstr "ίντσες"
@@ -1780,7 +1785,7 @@ msgstr "picas"
 #.
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Format:"
-msgstr "Μορφή:"
+msgstr "Μορφοποίηση:"
 
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
@@ -1810,7 +1815,7 @@ msgstr "Πρόσφατο"
 msgid "Brand:"
 msgstr "Μάρκα:"
 
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "Page size:"
 msgstr "Μέγεθος Σελίδας:"
@@ -1827,7 +1832,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων"
 msgid "Custom"
 msgstr "Προσαρμοσμένο"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
 "your own."
@@ -1835,45 +1840,49 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε ετικέτα ή κάρτα από χιλιάδες προκαθορισμένα πρότυπα ή ορίστε ένα "
 "δικό σας."
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
 msgid "Select orientation of label content."
 msgstr "Επιλογή προσανατολισμού περιεχομένου ετικέτας."
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
 msgid "Rotated"
 msgstr "Περιστροφή"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+msgid "Review Selection"
+msgstr "Αναθεώρηση επιλογής"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
 msgid "Please review and confirm your selection."
-msgstr "Παρακαλώ επιθεωρήστε και επιβεβαιώστε την επιλογή σας."
+msgstr "Παρακαλώ αναθεωρήστε και επιβεβαιώστε την επιλογή σας."
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "Description:"
 msgstr "Περιγραφή:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
 msgid "Label size:"
 msgstr "Μέγεθος ετικέτας:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
 msgid "Layout:"
 msgstr "Διάταξη:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
 msgid "Similar products:"
 msgstr "Παρόμοια προϊόντα:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "Part #:"
 msgstr "Είδος #:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
 msgid "Vendor:"
-msgstr "Πωλητής:"
+msgstr "Κατασκευαστής:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
 msgid "dialog1"
@@ -1907,113 +1916,117 @@ msgstr "πλήκτρο:"
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Στοίχιση:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Κάθετη στοίχιση:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Line Spacing:"
-msgstr "Απόσταση γραμμών:"
+msgstr "Διάστοιχο γραμμών:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Να επιτρέπεται η συγχώνευση για αυτόματη συρρίκνωση του κειμένου"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
 msgid "Style"
-msgstr "Τεχνοτοπία"
+msgstr "Στυλ"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "Width:"
 msgstr "Πλάτος:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Key:"
 msgstr "Πλήκτρο:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "Fill"
 msgstr "Γέμισμα"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "File:"
 msgstr "Αρχείο:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Literal:"
 msgstr "Κυριολεκτικό:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "format:"
-msgstr "μορφή:"
+msgstr "μορφοποίηση:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "digits:"
 msgstr "ψηφία:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Backend:"
 msgstr "Σύστημα υποστήριξης:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Checksum"
-msgstr "άθροισμα ελέγχου"
+msgstr "Checksum"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "Height:"
 msgstr "Ύψος:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Επαναφορά μεγέθους εικόνας"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "Length:"
 msgstr "Μήκος:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Angle:"
 msgstr "Γωνία:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "degrees"
 msgstr "μοίρες"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Ενεργοποίηση σκίασης"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Αντιστάθμιση X:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Αντιστάθμιση Υ:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Διαφάνεια:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
 msgid "Shadow"
 msgstr "Σκιά"
 
@@ -2085,6 +2098,18 @@ msgstr "Κεντρική στοίχιση"
 msgid "Right align"
 msgstr "Δεξιά στοίχιση"
 
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Κάθετη στοίχιση πάνω"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Κάθετη στοίχιση στο κέντρο"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Κάθετη στοίχιση κάτω"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
@@ -2142,7 +2167,7 @@ msgstr "Έλλειψη"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
-msgstr "CD/DVD (συμπεριλαμβανομένης κάρτας φερεγγυότητας CDs)"
+msgstr "CD/DVD (συμπεριλαμβανομένης CD μεγέθους πιστωτικής κάρτας)"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
 msgid ""
@@ -2367,6 +2392,35 @@ msgstr "Έλεγχος συγχώνευσης"
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
+"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
+"that you'll find at most office supply stores."
+msgstr ""
+"Το gLabels είναι ένα πρόγραμμα για δημιουργία ετικετών και επαγγελματικών "
+"καρτών. Σχεδιάστηκε για να δουλεύει με ποικίλες αυτοκόλλητες ετικέτες λέιζερ/"
+"ψεκασμού και φύλλα επαγγελματικών καρτών που θα βρείτε στα περισσότερα "
+"καταστήματα ειδών γραφείου."
+
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
+"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
+"on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
+"shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
+"lets you print a unique label for each record from an external data source, "
+"such as a CSV file or an Evolution address book."
+msgstr ""
+"Η εφαρμογή gLabels μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την σχεδίαση ετικετών "
+"διευθύνσεων, ετικετών ονομάτων, ετικετών τιμών, ετικετών cd/dvd, ή οτιδήποτε "
+"άλλου που διοργανώνεται σε ένα κανονικό υπόδειγμα ενός φύλλου χαρτιού. Οι "
+"ετικέτες (ή κάρτες) μπορεί να περιέχουν κείμενο, εικόνες, γραμμές, σχήματα, "
+"και ραβδωτούς κώδικες. Το gLabels περιλαμβάνει επίσης το χαρακτηριστικό "
+"συγχώνευσης εγγράφου το οποίο σας επιτρέπει να εκτυπώσετε μια μοναδική "
+"ετικέτα για κάθε εγγραφή από μια εξωτερική πηγή δεδομένων, όπως ένα αρχείο "
+"CSV ή ένα βιβλίο διευθύνσεων του Evolution."
+
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Show/hide main toolbar."
 msgstr "Προβολή/απόκρυψη κύριας εργαλειοθήκης."
@@ -2437,7 +2491,8 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειρ
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "The default font family for new text objects."
-msgstr "Η προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειράς για νέα αντικείμενα κειμένου."
+msgstr ""
+"Η προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειράς για νέα αντικείμενα κειμένου."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Default font size."
@@ -2484,7 +2539,7 @@ msgstr "Η προεπιλεγμένη στοίχιση κειμένου για 
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Default text line spacing."
-msgstr "Προεπιλεγμένη απόσταση γραμμών κειμένου."
+msgstr "Προεπιλεγμένο διάστοιχο γραμμών κειμένου."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "The default line spacing for new text objects."
@@ -2722,6 +2777,7 @@ msgstr "Οποιαδήποτε ετικέτα"
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
 msgid "Round labels"
 msgstr "Στρογγυλές ετικέτες"
 
@@ -2743,12 +2799,14 @@ msgstr "Τετράγωνες ετικέτες"
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
+#. ===================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Ορθογώνιες ετικέτες"
 
@@ -2814,7 +2872,7 @@ msgstr "Ετικέτες ράχης κασετών βίντεο"
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
 msgid "CD Inlet"
-msgstr "Είσοδος CD"
+msgstr "Ετικέτα CD"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
@@ -2843,7 +2901,7 @@ msgstr "Ετικέτες φακέλου αρχείου"
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
 msgid "Shipping Labels"
@@ -2860,7 +2918,7 @@ msgstr "Ετικέτες αποστολής"
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Address Labels"
@@ -2871,7 +2929,7 @@ msgstr "Ετικέτες διευθύνσεων"
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Ετικέτες διευθύνσεων επιστροφής"
@@ -2881,7 +2939,7 @@ msgstr "Ετικέτες διευθύνσεων επιστροφής"
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Στρογγυλές ετικέτες"
@@ -2890,7 +2948,7 @@ msgstr "Στρογγυλές ετικέτες"
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "Ετικέτες δισκετών"
@@ -2902,7 +2960,7 @@ msgstr "Κάρτες στηρίγματος"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "Ετικέτες αρχειοθέτησης"
@@ -2949,12 +3007,13 @@ msgstr "Ετικέτες ονόματος σήματος"
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
@@ -2962,7 +3021,7 @@ msgstr "Ετικέτες CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "Ετικέτες CD/DVD (ετικέτες δίσκων)"
 
@@ -2975,7 +3034,7 @@ msgstr "Ετικέτες CD/DVD (ετικέτες ράχης)"
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:22
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Ετικέτες όψης κασέτας βίντεο"
@@ -2998,7 +3057,9 @@ msgid "Divider Labels"
 msgstr "Ετικέτες διαίρεσης"
 
 #. ===================================================================
+#. ============================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/cablelabel-templates.xml.h:2
 msgid "Mini Labels"
 msgstr "Μικρές ετικέτες"
 
@@ -3036,6 +3097,7 @@ msgstr "Ετικέτες αποστολής"
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:24
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Ετικέτες αλληλογραφίας"
@@ -3068,34 +3130,70 @@ msgstr "Ετικέτες δισκετών"
 #. *********************************************************************
 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
 #.
-#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
-#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
-#. these printers.
+#. These templates are based on the exact media sizes and measurements
+#. in version 1.1 of the 'Brother-QL-500-ptouch.ppd' file.  If these
+#. don't work for you, try the old versions (e.g. DK-11201-old) of
+#. these templates.
 #.
-#. One difference from typical templates is that the template size is
-#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
-#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
-#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#. Currently only have templates for a few of the popular sizes.
 #.
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:16
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr "Πρότυπες ετικέτες διεύθυνσης 29mm x 90mm"
 
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:17
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
 msgstr "Ετικέτες αποστολής 62mm x 100mm"
 
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr "Ετικέτες πολλαπλού σκοπού 17mm x 54mm"
 
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
 msgstr "Πρότυπες ετικέτες διεύθυνσης 38mm x 90mm"
 
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These are the older templates that worked with the Brother Linux
+#. Printer CUPS Driver.  They do not work correctly with newer versions
+#. of the foomatic drivers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:37
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm (Old)"
+msgstr "Πρότυπες ετικέτες διεύθυνσης 29mm x 90mm (Παλιό)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:38
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm (Old)"
+msgstr "Ετικέτες αποστολής 62mm x 100mm (Παλιό)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:39
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm (Old)"
+msgstr "Ετικέτες πολλαπλού σκοπού 17mm x 54mm (Παλιό)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:40
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm (Old)"
+msgstr "Πρότυπες ετικέτες διεύθυνσης 38mm x 90mm (Παλιό)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2
+msgid "CD/DVD Tray"
+msgstr "Δίσκος CD/DVD "
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
@@ -3247,12 +3345,12 @@ msgstr "Ετικέτες πολλαπλού σκοπού"
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Printable mousepad"
-msgstr "Εκτυπώσιμη βάση ποντικιού"
+msgstr "Εκτυπώσιμο mousepad"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
 msgid "CD inlet"
-msgstr "Εσωτερικό CD"
+msgstr "Ετικέτα CD"
 
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
@@ -3513,7 +3611,7 @@ msgstr "Διάτρητες θαμπές επαγγελματικές κάρτε
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Business cards high glossy"
-msgstr "Επαγγελματικές Κάρτες πολύ γυαλιστερές"
+msgstr "Επαγγελματικές κάρτες πολύ γυαλιστερές"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]