[gnome-power-manager] Updated French translation (cherry picked from commit ea4aa942ab4ed3e5f39c3244292bea90d47deafd)



commit b702cca567b45f7cabdd1b433517078d8c5dcf8a
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Oct 17 16:12:13 2015 +0000

    Updated French translation
    (cherry picked from commit ea4aa942ab4ed3e5f39c3244292bea90d47deafd)

 po/fr.po |  342 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 183 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c7377d4..45b6cd6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of gnome-power-manager.
-# Copyright (C) 2005-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
 #
 # See http://wiki.traduc.org/gnomefr/NomenclatureGestionEnergie.
@@ -13,7 +13,7 @@
 # Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2006-2008.
 # Mathieu Gaspard <lukeg altern org>, 2006.
 # Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2006-2008.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2010.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2015.
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009,2011.
 # Nicolas Repentin <nicolas shivaserv fr>, 2010.
 # Milan Bouchet-Valat <nalimilan club fr>, 2010.
@@ -25,89 +25,89 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 12:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-28 17:26+0100\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 08:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-17 18:09+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:1
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Indique si les points de données de l'historique doivent être affichés"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:2
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Indique si les points de données de l'historique doivent être affichés dans "
 "la fenêtre des statistiques."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:3
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Indique si les données de l'historique doivent être lissées"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:4
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr ""
 "Indique si les données de l'historique doivent être lissées sur le graphique."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:5
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Le type de graphique par défaut à afficher pour l'historique"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:6
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
 "Le type de graphique par défaut à afficher dans la fenêtre de l'historique."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:7
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Durée maximale affichée sur l'historique"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:8
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
 "Durée maximale affichée sur l'axe des abscisses du graphique de l'historique."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:9
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr ""
 "Indique si les points de données des statistiques doivent être affichés"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:10
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Indique si les points de données des statistiques doivent être affichés dans "
 "la fenêtre des statistiques."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:11
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Indique si les données de statistiques doivent être lissées"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:12
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr ""
 "Indique si les données de statistiques doivent être lissées sur le graphique."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:13
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Le type de graphique par défaut à afficher pour les statistiques"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:14
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
 "Le type de graphique par défaut à afficher dans la fenêtre des statistiques."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:15
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "L'indice du numéro de page à afficher par défaut"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:16
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ""
 "L'indice du numéro de page à afficher par défaut qui est utilisé pour "
 "redonner le focus à la bonne page."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:17
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "L'ID du dernier périphérique sélectionné"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:18
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -127,361 +127,385 @@ msgstr ""
 "L'identifiant du dernier périphérique qui est utilisé pour redonner le focus "
 "vers le bon périphérique."
 
+#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Power Statistics"
+msgstr "Statistiques de l'alimentation GNOME"
+
+#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Surveille la gestion d'énergie"
+
+#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Power Statistics can show historical and current battery information and "
+"programs waking up that use power."
+msgstr ""
+"Les statistiques de l'alimentation peuvent afficher les informations de "
+"la batterie historiques et actuelles, ainsi que les programmes qui se "
+"réveillent et utilisent de l'énergie."
+
+#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"You probably only need to install this application if you are having "
+"problems with your laptop battery, or are trying to work out what programs "
+"are using significant amounts of power."
+msgstr ""
+"En général, cette application ne devrait être installée que si vous avez "
+"des problèmes avec votre batterie de portable ou que vous cherchez à savoir "
+"quels sont les programmes qui utilisent une part non négligeable d'énergie."
+
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1370
-#: ../src/gpm-statistics.c:1824
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1357
+#: ../src/gpm-statistics.c:1795
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Statistiques de l'alimentation"
 
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Surveille la gestion d'énergie"
-
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:3
 msgid "battery;consumption;charge;"
 msgstr "batterie;consommation;charge;"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:473
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:472
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:3
 msgid "Graph type:"
 msgstr "Type de graphique :"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:4
 msgid "Data length:"
 msgstr "Longueur des données :"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:5
 msgid "There is no data to display."
 msgstr "Il n'y a pas de données à afficher."
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:6
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Lisser la courbe"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:7
 msgid "Show data points"
 msgstr "Afficher les points de données"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:8
 msgid "History"
 msgstr "Historique"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:9
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiques"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:10
 msgid "Processor wakeups per second:"
 msgstr "Nombre de réveils du processeur par seconde :"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:11
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:459
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:458
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Réveils"
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:426
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:432
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%i j"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:429
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:435
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%i j %02i h"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:440
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%i h"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%i h %02i m"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:448
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2i min"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2i min %02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:455
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2i s"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i %%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:456
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1f W"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:467
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1f V"
 
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:731
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:729
 msgid "Rate"
 msgstr "Taux"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:83
 msgid "Charge"
 msgstr "Charge"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:745
+#: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:743
 msgid "Time to full"
 msgstr "Durée de la charge"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:750
+#: ../src/gpm-statistics.c:85 ../src/gpm-statistics.c:748
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Durée de la décharge"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minutes"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 heures"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 heures"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:95
 msgid "1 day"
 msgstr "1 jour"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: ../src/gpm-statistics.c:96
 msgid "1 week"
 msgstr "1 semaine"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Profil de charge"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Profil de décharge"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#: ../src/gpm-statistics.c:108
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "Précision de la charge"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
+#: ../src/gpm-statistics.c:109
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "Précision de la décharge"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-statistics.c:248
+#: ../src/gpm-statistics.c:247
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "Adaptateur secteur"
 msgstr[1] "Adaptateurs secteur"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:252
+#: ../src/gpm-statistics.c:251
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Batterie de l'ordinateur"
 msgstr[1] "Batteries de l'ordinateur"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-statistics.c:256
+#: ../src/gpm-statistics.c:255
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "Onduleur"
 msgstr[1] "Onduleurs"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-statistics.c:260
+#: ../src/gpm-statistics.c:259
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Écran"
 msgstr[1] "Écrans"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-statistics.c:264
+#: ../src/gpm-statistics.c:263
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
 msgstr[0] "Souris"
 msgstr[1] "Souris"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:268
+#: ../src/gpm-statistics.c:267
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
 msgstr[0] "Clavier"
 msgstr[1] "Claviers"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-statistics.c:272
+#: ../src/gpm-statistics.c:271
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "Assistant personnel"
 msgstr[1] "Assistants personnels"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-statistics.c:276
+#: ../src/gpm-statistics.c:275
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Téléphone portable"
 msgstr[1] "Téléphones portables"
 
 #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-statistics.c:281
+#: ../src/gpm-statistics.c:280
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
 msgstr[0] "Lecteur multimédia"
 msgstr[1] "Lecteurs multimédia"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:285
+#: ../src/gpm-statistics.c:284
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
 msgstr[0] "Tablette"
 msgstr[1] "Tablettes"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:289
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
 msgid "Computer"
 msgid_plural "Computers"
 msgstr[0] "Ordinateur"
 msgstr[1] "Ordinateurs"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:309
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Lithium-ion"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:313
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "Lithium polymère"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:317
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "Lithium phosphate de fer"
 
 # http://fr.wikipedia.org/wiki/Batterie_au_plomb
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:321
+#: ../src/gpm-statistics.c:320
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Batterie au plomb"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:325
+#: ../src/gpm-statistics.c:324
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "Nickel Cadmium"
 
 # http://fr.wikipedia.org/wiki/Nickel_métal_hydrure
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:329
+#: ../src/gpm-statistics.c:328
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "Nickel métal hydrure"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:333
+#: ../src/gpm-statistics.c:332
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "Technologie inconnue"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:353
+#: ../src/gpm-statistics.c:352
 msgid "Charging"
 msgstr "en charge"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:357
+#: ../src/gpm-statistics.c:356
 msgid "Discharging"
 msgstr "en décharge"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:361
+#: ../src/gpm-statistics.c:360
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:365
+#: ../src/gpm-statistics.c:364
 msgid "Charged"
 msgstr "chargé"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:369
+#: ../src/gpm-statistics.c:368
 msgid "Waiting to charge"
 msgstr "En attente de charge"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:373
+#: ../src/gpm-statistics.c:372
 msgid "Waiting to discharge"
 msgstr "En attente de décharge"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:377 ../src/gpm-statistics.c:551
+#: ../src/gpm-statistics.c:376 ../src/gpm-statistics.c:550
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#: ../src/gpm-statistics.c:396
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:427
+#: ../src/gpm-statistics.c:426
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:446 ../src/gpm-statistics.c:670
+#: ../src/gpm-statistics.c:445 ../src/gpm-statistics.c:668
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:452
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:466
+#: ../src/gpm-statistics.c:465
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:555
+#: ../src/gpm-statistics.c:554
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -489,7 +513,7 @@ msgstr[0] "%.0f seconde"
 msgstr[1] "%.0f secondes"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:560
+#: ../src/gpm-statistics.c:559
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -497,7 +521,7 @@ msgstr[0] "%.1f minute"
 msgstr[1] "%.1f minutes"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:565
+#: ../src/gpm-statistics.c:564
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -505,46 +529,46 @@ msgstr[0] "%.1f heure"
 msgstr[1] "%.1f heures"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:569
+#: ../src/gpm-statistics.c:568
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f jour"
 msgstr[1] "%.1f jours"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:578
+#: ../src/gpm-statistics.c:577
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:578
+#: ../src/gpm-statistics.c:577
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:667
+#: ../src/gpm-statistics.c:666
 msgid "Device"
 msgstr "Périphérique"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:672
+#: ../src/gpm-statistics.c:670
 msgid "Vendor"
 msgstr "Marque"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:674
+#: ../src/gpm-statistics.c:672
 msgid "Model"
 msgstr "Modèle"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:676
+#: ../src/gpm-statistics.c:674
 msgid "Serial number"
 msgstr "Numéro de série"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:681
+#: ../src/gpm-statistics.c:679
 msgid "Supply"
 msgstr "Alimentation"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:684
+#: ../src/gpm-statistics.c:682
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -553,7 +577,7 @@ msgstr[1] "%d secondes"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:688
+#: ../src/gpm-statistics.c:686
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Actualisé"
 
@@ -561,243 +585,243 @@ msgstr "Actualisé"
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:698
+#: ../src/gpm-statistics.c:696
 msgid "Present"
 msgstr "Présent(e)"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:705
+#: ../src/gpm-statistics.c:703
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Rechargeable"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:711
+#: ../src/gpm-statistics.c:709
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:715
+#: ../src/gpm-statistics.c:713
 msgid "Energy"
 msgstr "Énergie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:718
+#: ../src/gpm-statistics.c:716
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Énergie à vide"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:721
+#: ../src/gpm-statistics.c:719
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Énergie à pleine charge"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:724
+#: ../src/gpm-statistics.c:722
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Énergie (théorique)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:738
+#: ../src/gpm-statistics.c:736
 msgid "Voltage"
 msgstr "Tension"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:760
+#: ../src/gpm-statistics.c:758
 msgid "Percentage"
 msgstr "Pourcentage"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:767
+#: ../src/gpm-statistics.c:765
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capacité"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:772
+#: ../src/gpm-statistics.c:770
 msgid "Technology"
 msgstr "Technologie"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:777
+#: ../src/gpm-statistics.c:775
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:1104
+#: ../src/gpm-statistics.c:1098
 msgid "No data"
 msgstr "Aucune donnée"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:1111 ../src/gpm-statistics.c:1116
+#: ../src/gpm-statistics.c:1105 ../src/gpm-statistics.c:1110
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Module du noyau"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:1121
+#: ../src/gpm-statistics.c:1115
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Noyau central"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:1126
+#: ../src/gpm-statistics.c:1120
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Interruption entre processeurs"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:1131
+#: ../src/gpm-statistics.c:1125
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interruption"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:1178
+#: ../src/gpm-statistics.c:1171
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "Clavier/souris/pavé tactile PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:1181
+#: ../src/gpm-statistics.c:1174
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1184
+#: ../src/gpm-statistics.c:1177
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "ATA série"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1187
+#: ../src/gpm-statistics.c:1180
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Contrôleur d'hôte ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:1190
+#: ../src/gpm-statistics.c:1183
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adaptateur sans fil Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1197 ../src/gpm-statistics.c:1202
-#: ../src/gpm-statistics.c:1207 ../src/gpm-statistics.c:1212
-#: ../src/gpm-statistics.c:1217
+#: ../src/gpm-statistics.c:1190 ../src/gpm-statistics.c:1195
+#: ../src/gpm-statistics.c:1200 ../src/gpm-statistics.c:1205
+#: ../src/gpm-statistics.c:1210
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Tâche périodique %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1221
+#: ../src/gpm-statistics.c:1214
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Tâche endormie %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1224
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Nouvelle tâche %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1228
+#: ../src/gpm-statistics.c:1221
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Tâche en attente %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1232 ../src/gpm-statistics.c:1236
+#: ../src/gpm-statistics.c:1225 ../src/gpm-statistics.c:1229
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "File d'attente %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:1239
+#: ../src/gpm-statistics.c:1232
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Vidage des routes réseau %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:1242
+#: ../src/gpm-statistics.c:1235
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Activité USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:1245
+#: ../src/gpm-statistics.c:1238
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Éveil de %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1241
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Interruptions locales"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:1251
+#: ../src/gpm-statistics.c:1244
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Interruptions de réordonnancement"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1360
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347
 msgid "Device Information"
 msgstr "Informations sur le périphérique"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1362
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
 msgid "Device History"
 msgstr "Historique du périphérique"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1364
+#: ../src/gpm-statistics.c:1351
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Profil du périphérique"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1366
+#: ../src/gpm-statistics.c:1353
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Réveils du processeur"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1562 ../src/gpm-statistics.c:1568
-#: ../src/gpm-statistics.c:1574 ../src/gpm-statistics.c:1580
+#: ../src/gpm-statistics.c:1557 ../src/gpm-statistics.c:1563
+#: ../src/gpm-statistics.c:1569 ../src/gpm-statistics.c:1575
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Temps"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1564
+#: ../src/gpm-statistics.c:1559
 msgid "Power"
 msgstr "Alimentation"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1570 ../src/gpm-statistics.c:1613
-#: ../src/gpm-statistics.c:1619 ../src/gpm-statistics.c:1625
-#: ../src/gpm-statistics.c:1631
+#: ../src/gpm-statistics.c:1565 ../src/gpm-statistics.c:1607
+#: ../src/gpm-statistics.c:1613 ../src/gpm-statistics.c:1619
+#: ../src/gpm-statistics.c:1625
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Charge de la batterie"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1576 ../src/gpm-statistics.c:1582
+#: ../src/gpm-statistics.c:1571 ../src/gpm-statistics.c:1577
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Durée prévue"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1615 ../src/gpm-statistics.c:1627
+#: ../src/gpm-statistics.c:1609 ../src/gpm-statistics.c:1621
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Facteur de correction"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1621 ../src/gpm-statistics.c:1633
+#: ../src/gpm-statistics.c:1615 ../src/gpm-statistics.c:1627
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Précision de la prédiction"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1812
+#: ../src/gpm-statistics.c:1783
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Affiche les informations de débogage"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1815
+#: ../src/gpm-statistics.c:1786
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Sélectionner ce périphérique au démarrage"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:2077
+#: ../src/gpm-statistics.c:2033
 msgid "Processor"
 msgstr "Processeur"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]