[gtk+/gtk-3-18] Updated Norwegian bokmål translation .
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-3-18] Updated Norwegian bokmål translation .
- Date: Sat, 17 Oct 2015 10:33:16 +0000 (UTC)
commit bb40d64cb4224867ed1a27b1f59b3c97873b4bb0
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Oct 17 12:32:18 2015 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 75 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index d52f8c7..4a143b0 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 3.16.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-20 21:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-20 22:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-17 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: no\n"
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Tekst kan ikke plasseres inne i <%s>"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packing property %s::%s not found\n"
msgstr "Ugyldig egenskap: %s.%s på linje %d"
@@ -3799,9 +3799,8 @@ msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA-visual"
#: gtk/inspector/general.ui:442
-#, fuzzy
msgid "Composited"
-msgstr "Datamaskin"
+msgstr "Sammenslått"
#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
@@ -3809,7 +3808,7 @@ msgstr "GL-versjon"
#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "GL-leverandør"
#: gtk/inspector/gestures.c:129
msgid "Capture"
@@ -4032,9 +4031,8 @@ msgid "Path"
msgstr "Sti"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117
-#, fuzzy
msgid "Count"
-msgstr "_Monter"
+msgstr "Antall"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
msgid "Size"
@@ -4053,9 +4051,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305
-#, fuzzy
msgid "Selector"
-msgstr "Velg"
+msgstr "Velger"
#: gtk/inspector/signals-list.c:111
msgid "Yes"
@@ -5468,14 +5465,12 @@ msgid "No results found"
msgstr "Ingen resultater funnet"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214
-#, fuzzy
msgid "Connect to _Server"
-msgstr "Koble til tjener"
+msgstr "Koble til _tjener"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:246
-#, fuzzy
msgid "Enter server address…"
-msgstr "Koble til en nettverkstjeneradresse"
+msgstr "Oppgi adresse til tjener …"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117
msgid "Printer"
@@ -5492,11 +5487,11 @@ msgstr "Område"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206
msgid "_All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "_Alle sider"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221
msgid "C_urrent Page"
-msgstr ""
+msgstr "_Denne siden"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:238
msgid "Se_lection"
@@ -5512,6 +5507,8 @@ msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
msgstr ""
+"Oppgi et eller flere sideområder,\n"
+" f.eks. 1-3, 7, 11"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281
msgid "Pages"
@@ -5526,54 +5523,48 @@ msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopie_r:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365
-#, fuzzy
msgid "C_ollate"
-msgstr "Sjokolade"
+msgstr "Sl_å sammen"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379
-#, fuzzy
msgid "_Reverse"
-msgstr "Fo_rkast"
+msgstr "_Omvendt"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
msgid "Layout"
msgstr "Utforming"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
-#, fuzzy
msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "Tosidig"
+msgstr "T_osidig:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:504
-#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
-msgstr "_Sider per ark:"
+msgstr "Sider per _side:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:531
-#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
-msgstr "Siderekkefølge"
+msgstr "Side_rekkefølge:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557
-#, fuzzy
msgid "_Only print:"
-msgstr "Alle skrivere"
+msgstr "Skriv _ut bare:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574
msgid "All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Alle sider"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575
msgid "Even sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Sider med like tall"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:576
msgid "Odd sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Sider med oddetall"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589
msgid "Sc_ale:"
-msgstr ""
+msgstr "Sk_aler:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:652
msgid "Paper"
@@ -5584,14 +5575,12 @@ msgid "Paper _type:"
msgstr "Papir_type:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700
-#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
-msgstr "Papirkilde"
+msgstr "Papir_kilde:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:725
-#, fuzzy
msgid "Output t_ray:"
-msgstr "Utskuff"
+msgstr "_Utskuff:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:779
msgid "Or_ientation:"
@@ -5599,16 +5588,15 @@ msgstr "Or_ientering:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879
msgid "Job Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljer om jobb"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritet:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:926
-#, fuzzy
msgid "_Billing info:"
-msgstr "Faktureringsinformasjon:"
+msgstr "_Faktureringsinformasjon:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970
msgid "Print Document"
@@ -5622,7 +5610,7 @@ msgstr "_Nå"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1006
msgid "A_t:"
-msgstr ""
+msgstr "_Senere:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1010 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1012
@@ -5634,22 +5622,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039
-#, fuzzy
msgid "Time of print"
-msgstr "klar til å skrive ut"
+msgstr "Tid for utskrift"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053
msgid "On _hold"
-msgstr ""
+msgstr "På _vent"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1058
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr ""
+msgstr "Sett jobben på vent til en eksplisitt slippes løs"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095
msgid "Add Cover Page"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til omslagsside"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]