[damned-lies] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 15 Oct 2015 14:34:00 +0000 (UTC)
commit cd1406cab74c0f3da7fbe0e3db0190d2489f3a8f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Oct 15 14:33:54 2015 +0000
Updated Spanish translation
po/es.po | 183 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e3d5ceb..390dc9b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-24 06:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-24 15:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-15 03:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-15 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -717,7 +717,6 @@ msgid "GNOME 3.16 Release Video"
msgstr "Vídeo de publicación de GNOME 3.16"
#: database-content.py:294
-#| msgid "GNOME 3.14 Release Video"
msgid "GNOME 3.18 Release Video"
msgstr "Vídeo de publicación de GNOME 3.18"
@@ -1746,12 +1745,10 @@ msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (estable, antigua)"
#: database-content.py:533
-#| msgid "GNOME 3.16 (stable)"
msgid "GNOME 3.18 (stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (estable)"
#: database-content.py:534
-#| msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (estable, antigua)"
@@ -1776,102 +1773,98 @@ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (estable, antigua)"
#: database-content.py:540
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
-
-#: database-content.py:541
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplicaciones obsoletas de GNOME"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:541
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infraestructura de GNOME"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:542
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP y amigos"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:543
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME (estables)"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:544
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:545
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (no GNOME)"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:546
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:547
msgid "Administration Tools"
msgstr "Herramientas de administración"
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:548
msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones"
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:549
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:550
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:551
msgid "Core Libraries"
msgstr "Bibliotecas del núcleo"
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:552
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:553
msgid "Development Branches"
msgstr "Ramas de desarrollo"
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:554
msgid "Development Tools"
msgstr "Herramientas de desarrollo"
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:555
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Bibliotecas adicionales"
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:556
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:557
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Escritorio GNOME"
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:558
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plataforma de desarrollo de GNOME"
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:559
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Escritorio heredado"
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:560
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Nuevas propuestas de módulos"
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:561
msgid "Office Apps"
msgstr "Aplicaciones de ofimática"
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:562
msgid "Stable Branches"
msgstr "Ramas estables"
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:563
msgid "Utils"
msgstr "Utilidades"
@@ -2037,8 +2030,7 @@ msgstr ""
"Esto debe ser un correo electrónico, útil si es distinto del campo «correo-"
"e»."
-#. Translators: string used as separator in person list
-#: people/templatetags/people.py:17
+#: people/templatetags/people.py:21
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -2081,7 +2073,7 @@ msgstr "Se cambió su contraseña."
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Debe indicar una categoría cuando se especifica una versión."
-#: stats/models.py:118
+#: stats/models.py:121
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2091,27 +2083,27 @@ msgstr ""
"Las traducciones de este módulo se almacenan externamente. Visite la <a href="
"\"%(link)s\">platforma externa</a> para ver cómo puede enviar su traducción."
-#: stats/models.py:282
+#: stats/models.py:285
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Esta rama no está enlazada en ninguna publicación"
-#: stats/models.py:473
+#: stats/models.py:492
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "No se puede general el archivo POT, usando el antiguo."
-#: stats/models.py:475
+#: stats/models.py:494
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "No se puede general el archivo POT, estadísticas abortadas."
-#: stats/models.py:493
+#: stats/models.py:512
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "No se puede copiar el nuevo archivo POT a la ubicación pública."
-#: stats/models.py:775
+#: stats/models.py:816
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Error al obtener el archivo POT desde el URL."
-#: stats/models.py:804
+#: stats/models.py:845
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2122,7 +2114,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:828
+#: stats/models.py:869
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2130,63 +2122,63 @@ msgstr ""
"La entrada para este idioma no está presente en la variable %(var)s del "
"archivo %(file)s."
-#: stats/models.py:1366 stats/models.py:1733
+#: stats/models.py:1355 stats/models.py:1724
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1392
+#: stats/models.py:1381
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Archivo POT no disponible"
-#: stats/models.py:1397
+#: stats/models.py:1386
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s mensaje"
msgstr[1] "%(count)s mensajes"
-#: stats/models.py:1398
+#: stats/models.py:1387
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "actualizado el %(date)s"
-#: stats/models.py:1400 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
+#: stats/models.py:1389 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
-#: stats/models.py:1402
+#: stats/models.py:1391
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s palabra"
msgstr[1] "%(count)s palabras"
-#: stats/models.py:1404
+#: stats/models.py:1393
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figura"
msgstr[1] "%(count)s figuras"
-#: stats/models.py:1405
+#: stats/models.py:1394
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1408
+#: stats/models.py:1397
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1561
+#: stats/models.py:1550
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr ""
"Este archivo POT no se ha generado a través del método estándar de intltool."
-#: stats/models.py:1562
+#: stats/models.py:1551
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -2528,6 +2520,10 @@ msgstr "Contáctenos"
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "La Fundación GNOME"
+#: templates/base.html:106
+msgid "Resources"
+msgstr "Recursos"
+
#: templates/base.html:108
msgid "Developer Center"
msgstr "Centro del desarrollador"
@@ -2798,18 +2794,6 @@ msgstr ""
msgid "All modules"
msgstr "Todos los módulos"
-#: templates/languages/language_all_modules.html:27
-#: templates/languages/language_release.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:53
-msgid "Hide completed modules"
-msgstr "Ocultar los módulos completados"
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:31
-#: templates/languages/language_release.html:30
-#: templates/people/person_detail.html:57
-msgid "Show completed modules"
-msgstr "Mostrar los módulos completados"
-
#: templates/languages/language_list.html:4
#: templates/languages/language_list.html:9
msgid "GNOME Languages"
@@ -2847,12 +2831,22 @@ msgstr ""
"GNOME. Compruebe la página web de cada módulo para ver dónde enviar las "
"traducciones."
-#: templates/languages/language_release.html:40
+#: templates/languages/language_release.html:35
msgid "Download all po files"
msgstr "Descargar todos los archivos po"
+#: templates/languages/language_release_stats.html:6
+#: templates/people/person_detail.html:53
+msgid "Hide completed modules"
+msgstr "Ocultar los módulos completados"
+
#: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/languages/language_release_stats.html:65
+#: templates/people/person_detail.html:54
+msgid "Show completed modules"
+msgstr "Mostrar los módulos completados"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:12
+#: templates/languages/language_release_stats.html:70
#: templates/languages/language_release_summary.html:27
#: templates/languages/language_release_summary.html:33
#: templates/languages/language_release_summary.html:38
@@ -2861,51 +2855,51 @@ msgstr "Descargar todos los archivos po"
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Traducidas/Difusas/Sin traducir"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: templates/people/person_detail.html:65
+#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/people/person_detail.html:61
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: templates/languages/language_release_stats.html:26
#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Branch"
msgstr "Rama"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:23
-#: templates/people/person_detail.html:65
+#: templates/languages/language_release_stats.html:28
+#: templates/people/person_detail.html:61
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:23
+#: templates/languages/language_release_stats.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:12
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/people/person_detail.html:65 templates/release_detail.html:22
+#: templates/people/person_detail.html:61 templates/release_detail.html:22
#: templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
-#: templates/people/person_detail.html:65
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:61
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:34
+#: templates/languages/language_release_stats.html:39
#, python-format
msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% traducido)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:66
#: templates/stats_show.html:11
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Este documento está escrito en el formato de documentación Mallard"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:95
+#: templates/languages/language_release_stats.html:100
msgid "Error summary"
msgstr "Resumen del error"
@@ -2951,7 +2945,7 @@ msgstr "¿Ha olvidado su contraseña?"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Estadísticas del módulo: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:225
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:226
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
@@ -3068,11 +3062,11 @@ msgstr "Elija"
msgid "Module maintenance"
msgstr "Mantenimiento del módulo"
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/people/person_detail.html:57
msgid "Current activity"
msgstr "Actividad actual"
-#: templates/people/person_detail.html:65
+#: templates/people/person_detail.html:61
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "Estado"
@@ -3540,15 +3534,15 @@ msgstr "Enlace a este comentario"
msgid "diff with:"
msgstr "diff con:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:213
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
msgid "No current actions."
msgstr "Sin acción actual."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
msgid "New Action"
msgstr "Acción nueva"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:222
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3557,11 +3551,11 @@ msgstr ""
"Debe <a href=\"%(login_url)s\">estar autenticado</a> y ser miembro del "
"equipo %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:250
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:258
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Este equipo no está usando el flujo de trabajo de traducción"
@@ -3782,29 +3776,32 @@ msgstr ""
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Falló la carga. El error fue: «%s»"
-#: vertimus/views.py:122
+#: vertimus/views.py:125
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "Hubo un problema al enviar el correo-e. No se ha enviado ningún correo"
-#: vertimus/views.py:125
+#: vertimus/views.py:128
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Ocurrió un error al aplicar su acción: %s"
-#: vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:195
+#: vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:185 vertimus/views.py:198
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Archivo subido</a> por %(name)s el %(date)s"
-#: vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:207
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Último archivo subido</a> para %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:212
+#: vertimus/views.py:215
msgid "Latest POT file"
msgstr "Último archivo POT"
+#~ msgid "OLPC"
+#~ msgstr "OLPC"
+
#~ msgid "GNOME 3.18 (development)"
#~ msgstr "GNOME 3.18 (desarrollo)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]