[gnome-software/gnome-3-18] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-18] Updated Basque language
- Date: Wed, 14 Oct 2015 12:17:25 +0000 (UTC)
commit 9ceb1bc30d4751902158ffcc7439211fce43078e
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Wed Oct 14 12:27:16 2015 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 516 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 294 insertions(+), 222 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index baeb04d..8482f22 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,12 +6,12 @@
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-software gnome-3-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-11 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-11 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 12:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-11 11:59+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"Language-Team: Basque <Basque <librezale librezale org>>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,20 +51,20 @@ msgstr ""
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Gehitu Aplikazioak karpetari"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336
-#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:536
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:315
+#: ../src/gs-shell-details.c:233 ../src/gs-shell-installed.c:523
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:341
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:320
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:75
-#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:70
-#: ../src/gs-popular-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:96 ../src/gs-app-tile.c:72
+#: ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:67
+#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuta"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Instalatuta"
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:277 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:344 ../src/gs-shell.c:159
msgid "Software"
msgstr "Softwarea"
@@ -138,78 +138,74 @@ msgstr "Hautatu"
msgid "Check for updates"
msgstr "Egiaztatu eguneratzeak dauden"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:304
msgid "Folder Name"
msgstr "Karpetaren izena"
-#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:275
-msgid "About Software"
-msgstr "Softwareari buruz"
-
-#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:280
-msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "Sisteman softwarea kudeatzeko modu dotorea."
-
-#: ../src/gs-application.c:284
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
-
-#: ../src/gs-application.c:575
-msgid "Enter GApplication service mode"
-msgstr "Sartu GApplication zerbitzu moduan"
-
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:578
+#: ../src/gs-application.c:91
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Abioko modua: 'updates’ (eguneraketak), ‘updated’ (eguneratuta), "
"‘installed’ (instalatuta) edo ‘overview’ (ikuspegi orokorra) izan daiteke, "
-#: ../src/gs-application.c:578
+#: ../src/gs-application.c:91
msgid "MODE"
msgstr "MODUA"
-#: ../src/gs-application.c:580
+#: ../src/gs-application.c:93
msgid "Search for applications"
msgstr "Bilatu aplikazioak"
-#: ../src/gs-application.c:580
+#: ../src/gs-application.c:93
msgid "SEARCH"
msgstr "BILATU"
-#: ../src/gs-application.c:582
+#: ../src/gs-application.c:95
msgid "Show application details"
msgstr "Erakutsi aplikazioaren xehetasunak"
-#: ../src/gs-application.c:582
+#: ../src/gs-application.c:95
msgid "ID"
msgstr "IDa"
-#: ../src/gs-application.c:584
+#: ../src/gs-application.c:97
msgid "Open a local package file"
msgstr "Ireki lokaleko paketearen fitxategia"
-#: ../src/gs-application.c:584
+#: ../src/gs-application.c:97
msgid "FILENAME"
msgstr "FITXATEGI-IZENA"
-#: ../src/gs-application.c:586
+#: ../src/gs-application.c:99
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Erakutsi arazketaren informazio xehea"
-#: ../src/gs-application.c:588
+#: ../src/gs-application.c:101
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Erakutsi zerbitzuaren profilaren informazioa"
-#: ../src/gs-application.c:590
+#: ../src/gs-application.c:103
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Hobetsi lokaleko fitxategi iturburuak aplik. korronteen aurretik"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#: ../src/gs-application.c:342
+msgid "About Software"
+msgstr "Softwareari buruz"
+
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: ../src/gs-application.c:347
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr "Sisteman softwarea kudeatzeko modu dotorea."
+
+#: ../src/gs-application.c:351
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
+
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:214
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:226
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "Zain"
@@ -217,9 +213,9 @@ msgstr "Zain"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:240
-#: ../src/gs-app-tile.c:84 ../src/gs-app-tile.c:87
+#. * that tells the user the application is being installed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:100 ../src/gs-app-row.c:250
+#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
msgid "Installing"
msgstr "Instalatzen"
@@ -227,8 +223,8 @@ msgstr "Instalatzen"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:249
-#: ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-app-tile.c:96
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:104 ../src/gs-app-row.c:259
+#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
msgid "Removing"
msgstr "Kentzen"
@@ -237,7 +233,7 @@ msgstr "Kentzen"
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1246 ../src/gs-shell-extras.c:144
+#: ../src/gs-app.c:1292 ../src/gs-shell-extras.c:147
msgid " and "
msgstr " eta "
@@ -245,120 +241,111 @@ msgstr " eta "
#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1254
+#: ../src/gs-app.c:1300
msgid " or "
msgstr " edo "
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:198
+#: ../src/gs-app-row.c:210
msgid "Visit website"
msgstr "Bisitatu webgunea"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:203
+#: ../src/gs-app-row.c:215
msgid "Install…"
msgstr "Instalatu…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:211
+#: ../src/gs-app-row.c:223
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:313
+#: ../src/gs-app-row.c:233 ../src/gs-utils.c:313
msgid "Install"
msgstr "Instalatu"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:229 ../src/gs-page.c:176
+#: ../src/gs-app-row.c:241 ../src/gs-page.c:178
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user there is an update for the installed
-#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:102 ../src/gs-app-tile.c:106
-#: ../src/gs-feature-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:85
-#: ../src/gs-popular-tile.c:89
-msgid "Updates"
-msgstr "Eguneraketak"
-
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:220
+#: ../src/gs-category.c:228
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
msgid "An application"
msgstr "Aplikazio bat"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:318
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
#, c-format
msgid "%s is requesting additional file format support."
msgstr "'%s'(e)k fitxategi-formatu gehigarriaren euskarria eskatzen ari da."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:315
msgid "Additional MIME Types Required"
msgstr "MIME mota gehigarriak behar dira"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:324
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
#, c-format
msgid "%s is requesting additional fonts."
msgstr "'%s'(e)k letra-tipo gehigarriak eskatzen ari da."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:321
msgid "Additional Fonts Required"
msgstr "Letra-tipo gehigarriak behar dira"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:330
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
#, c-format
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
msgstr "'%s'(e)k multimediaren kodeka gehigarriak eskatzen ari da."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:327
msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
msgstr "Multimediaren kodeka gehigarriak behar dira"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:336
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:331
#, c-format
msgid "%s is requesting additional printer drivers."
msgstr "'%s'(e)k inprimagailuen kontrolatzaile gehigarriak eskatzen ari da."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:333
msgid "Additional Printer Drivers Required"
msgstr "Inprimagailuen kontrolatzaile gehigarriak behar dira"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:342
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:337
#, c-format
msgid "%s is requesting additional packages."
msgstr "'%s'(e)k pakete gehigarriak eskatzen ari da."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:344
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:339
msgid "Additional Packages Required"
msgstr "Pakete gehigarriak behar dira"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:348
msgid "Find in Software"
msgstr "Bilatu softwarean"
@@ -385,23 +372,33 @@ msgstr ""
msgid "_Let’s Go Shopping"
msgstr "_Goazen erosketetara"
+#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
+#. in GTK+ project. Please use the same translation.
+#: ../src/gs-hiding-box.c:384
+msgid "Spacing"
+msgstr "Tartea"
+
+#: ../src/gs-hiding-box.c:385
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Umeen arteko tarte-kopurua"
+
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+#: ../src/gs-history-dialog.c:83
msgctxt "app status"
msgid "Removed"
msgstr "Kenduta"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-history-dialog.c:89
msgctxt "app status"
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuta"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+#: ../src/gs-history-dialog.c:94
msgctxt "app status"
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta"
@@ -409,7 +406,7 @@ msgstr "Eguneratuta"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+#: ../src/gs-history-dialog.c:100
msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
@@ -419,82 +416,98 @@ msgstr "Ezezaguna"
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:54
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Huts egin du eguneratzean"
-
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:60
+#: ../src/gs-offline-updates.c:47
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Aurreko eguneraketa amaitu gabe dago."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:70
-msgid "Network access was required but not available."
-msgstr "Sareko sarbidetza behar da, baina ez dago erabilgarri."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:56
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"Interneterako sarbidetza eskatu da baina ez dago erabilgarri. Ziurtatu "
+"zaitez Interneterako sarbidetza duzula eta saiatu berriro."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:79
-msgid "An update was not signed in the correct way."
-msgstr "Eguneraketa bat ez dago behar bezala sinatuta."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:66
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"Segurtasun arazoak daude eguneraketarekin. Kontsultatu softwarearen "
+"hornitzailearekin xehetasun gehiagorako."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:89
-msgid "The update could not be completed."
-msgstr "Ezin izan da eguneraketa osatu."
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:76 ../src/gs-offline-updates.c:99
+msgid ""
+"The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
+"itself. Please wait for another update and try again."
+msgstr ""
+"Ezin izan da eguneraketa instalatu. Baliteke arazoa eguneraketa beraren gain "
+"egotea. Itxaro beste eguneraketari eta saiatu berriro."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:94
+#: ../src/gs-offline-updates.c:81
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Eguneraketa bertan behera utzi da."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:100
-msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr ""
-"Lineaz kanpoko eguneraketa eskatu da, baina ez da eguneratzeko paketerik "
-"eskatu."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:87
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "Sistema jadanik eguneratuta dago."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:104
-msgid "No space was left on the drive."
-msgstr "Ez dago lekurik unitatean."
-
-#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. * way, usually this message will come from source distros
-#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:112
-msgid "An update failed to install correctly."
-msgstr "Eguneraketa batek huts egin du zuzen instalatzean."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:91
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr "Ez dago nahikoa leku diskoan. Askatu leku piskat eta saiatu berriro."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:117
-msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-msgstr "Lineaz kanpoko eguneraketak ustekabean huts egin du."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:104
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"Huts egin du eguneraketa instalatzean. Itxaron beste eguneraketa bateri eta "
+"saiatu berriro. Arazoak jarraitzen badu, mesedez, jar zaitez "
+"hornitzailearekin harremanetan."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:126
+#: ../src/gs-offline-updates.c:212
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Pakete-kudeatzaileak emandako erroreen xehetasunak:"
+#: ../src/gs-offline-updates.c:231 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Xehetasunak"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:282
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Huts egin du eguneratzean"
+
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:161
+#: ../src/gs-page.c:163
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Ziur zaude '%s' kentzea nahi duzula?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:173
+#: ../src/gs-page.c:175
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -502,25 +515,25 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:805
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:804
msgid "OS Updates"
msgstr "SEren eguneraketak"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:810
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:809
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr ""
"Errendimenduaren, egonkortasunaren eta segurtasunaren hobekuntzak ditu."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1385 ../src/gs-shell-extras.c:375
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1369 ../src/gs-shell-extras.c:388
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Ez dago '%s' formatuaren kodek gehigarririk eskuragarri."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1388
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1372
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -531,81 +544,91 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:242
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:233
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Ez da pantaila-argazkirik aurkitu"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:260
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:249
msgid "Failed to load image"
msgstr "Huts egin du irudia kargatzean"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:388
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:376
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Ez da pantaila-argazkiaren tamaina aurkitu"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:407
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:395
msgid "Could not create cache"
msgstr "Ezin izan da cachea sortu"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:437
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:425
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Ez da baliozko pantaila-argazkia"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:453
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:441
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Pantaila-argazkia ez dago eskuragarri"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:509
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:493
msgid "Screenshot"
msgstr "Pantaila-argazkia"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:147
+#: ../src/gs-shell-extras.c:150
msgid ", "
msgstr ", "
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: ../src/gs-shell-extras.c:170
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: ../src/gs-shell-extras.c:176
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "'%s' scriptaren letra-tipo eskuragarriak"
+msgstr[1] "'%s' scripten letra-tipo eskuragarriak"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:184
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "Softwarea eskuragarri '%s'(r)entzako"
msgstr[1] "Softwareak eskuragarri '%s'(r)entzako"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:211
+#: ../src/gs-shell-extras.c:226
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Ezin da eskatutako softwarea aurkitu"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:309
+#: ../src/gs-shell-extras.c:322
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ez da aurkitu"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:313
+#: ../src/gs-shell-extras.c:326
msgid "on the website"
msgstr "webgunean"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:320
+#: ../src/gs-shell-extras.c:333
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Ez dago '%s' fitxategia eskaintzen duen aplikaziorik eskuragarri."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:324 ../src/gs-shell-extras.c:335
-#: ../src/gs-shell-extras.c:346
+#: ../src/gs-shell-extras.c:337 ../src/gs-shell-extras.c:348
+#: ../src/gs-shell-extras.c:359
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -616,21 +639,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:331 ../src/gs-shell-extras.c:353
+#: ../src/gs-shell-extras.c:344 ../src/gs-shell-extras.c:366
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Ez dago aplikaziorik eskuragarri '%s' euskarriarentzako."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:342
+#: ../src/gs-shell-extras.c:355
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "'%s' ez dago eskuragarri."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:357
+#: ../src/gs-shell-extras.c:370
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -641,14 +664,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:364
+#: ../src/gs-shell-extras.c:377
#, c-format
-msgid "No addon fonts are available for %s support."
-msgstr "Ez dago letra-tipo gehigarririk eskuragarri '%s' euskarriarentzako."
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "Ez dago letra-tiporik eskuragarri '%s' scriptaren euskarriarentzako."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:368
+#: ../src/gs-shell-extras.c:381
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -659,7 +682,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:379
+#: ../src/gs-shell-extras.c:392
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -670,14 +693,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:386
+#: ../src/gs-shell-extras.c:399
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Ez dago Plasma baliabiderik eskuragarri '%s' euskarriarentzako."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:390
+#: ../src/gs-shell-extras.c:403
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -688,14 +711,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:397
+#: ../src/gs-shell-extras.c:410
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Ez dago inprimagailuaren kontrolatzailerik eskuragarri '%s'(r)entzako."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:401
+#: ../src/gs-shell-extras.c:414
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -704,12 +727,12 @@ msgstr ""
"Bai '%s' buruzko informazioa bai inprimagailu hau onartzen duen "
"kontrolatzailea nola lor daitekeen buruzko aukerak '%s'(e)n aurki ditzakezu. "
-#: ../src/gs-shell-extras.c:447
+#: ../src/gs-shell-extras.c:459
msgid "this website"
msgstr "webgune hau"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:451
+#: ../src/gs-shell-extras.c:463
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -722,12 +745,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Zoritxarrez, ezin izan da '%s' aurkitu. Ikus '%s' xehetasun gehiagorako."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:533 ../src/gs-shell-extras.c:582
-#: ../src/gs-shell-extras.c:633
+#: ../src/gs-shell-extras.c:543 ../src/gs-shell-extras.c:591
+#: ../src/gs-shell-extras.c:641
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Huts egin du bilaketaren emaitzak aurkitzean"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:803
+#: ../src/gs-shell-extras.c:813
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "'%s' fitxategi-formatua"
@@ -739,13 +762,13 @@ msgstr "Kodeken orria"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:176 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:172 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
msgid "_Install"
msgstr "_Instalatu"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:187
+#: ../src/gs-shell-details.c:183
msgid "_Installing"
msgstr "_Instalatzen"
@@ -753,65 +776,65 @@ msgstr "_Instalatzen"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:204
+#: ../src/gs-shell-details.c:200
msgid "_Install…"
msgstr "_Instalatu…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:224 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:220 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:231
+#: ../src/gs-shell-details.c:227
msgid "_Removing"
msgstr "_Kentzen"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:578
+#: ../src/gs-shell-details.c:599
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:591
+#: ../src/gs-shell-details.c:612
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:597
+#: ../src/gs-shell-details.c:618
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Kalkulatzen…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:600
+#: ../src/gs-shell-details.c:621
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:612
+#: ../src/gs-shell-details.c:633
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ere ez"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:626
+#: ../src/gs-shell-details.c:647
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:636
+#: ../src/gs-shell-details.c:662
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../src/gs-shell-details.c:894 ../src/gs-utils.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:931 ../src/gs-utils.c:162
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Honek ez du funtzionatzen."
@@ -893,10 +916,6 @@ msgstr "_Historia"
msgid "_Launch"
msgstr "_Abiarazi"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Xehetasunak"
-
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
@@ -928,8 +947,8 @@ msgstr "Garatzailea"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
-#: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:440
+#: ../src/gs-update-list.c:105 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Gehigarriak"
@@ -939,11 +958,11 @@ msgstr "Hautatutako gehigarriak aplikazioarekin instalatuko dira."
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:441
+#: ../src/gs-shell-installed.c:430
msgid "System Applications"
msgstr "Sistemako aplikazioak"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:544
+#: ../src/gs-shell-installed.c:531
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Egin klik elementuen gainean hautatzeko"
@@ -965,22 +984,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "_Kendu karpetatik"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:364
+#: ../src/gs-shell-overview.c:368
msgid "Recommended Audio Applications"
msgstr "Gomendatutako audio aplikazioak"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:369
+#: ../src/gs-shell-overview.c:373
msgid "Recommended Games"
msgstr "Gomendatutako jokoak"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:374
+#: ../src/gs-shell-overview.c:378
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Gomendatutako grafikoen aplikazioak"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:379
+#: ../src/gs-shell-overview.c:383
msgid "Recommended Office Applications"
msgstr "Gomendatutako bulegotikako aplikazioak"
@@ -1097,36 +1116,36 @@ msgid "Checking for updates…"
msgstr "Eguneraketak egiaztatzen…"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:398
+#: ../src/gs-shell-updates.c:405
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Azken egiaztaketa: %s"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:773
+#: ../src/gs-shell-updates.c:771
msgid "No Network"
msgstr "Ez dago sarerik"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:777
+#: ../src/gs-shell-updates.c:775
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Interneterako sarbidetza behar da eguneraketak egiaztatzeko."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:781
+#: ../src/gs-shell-updates.c:779
msgid "Network Settings"
msgstr "Sarearen ezarpenak"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:800
+#: ../src/gs-shell-updates.c:798
msgid "Charges may apply"
msgstr "Gastu gehigarriak sor ditzake"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:804
+#: ../src/gs-shell-updates.c:802
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1136,7 +1155,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:806
msgid "Check Anyway"
msgstr "Egiaztatu dena den"
@@ -1169,15 +1188,21 @@ msgstr "Konektatu eguneraketak egiaztatzeko"
msgid "_Network Settings"
msgstr "_Sarearen ezarpenak"
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Eguneraketak automatikoki kudeatuta daude"
+
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
#. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:98
-msgid "No software installed"
-msgstr "Ez dago softwarerik instalatuta"
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:93
+msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
+msgstr ""
+"Ez da aplikazio edo gehigarririk instalatu; baliteke bestelako software bat "
+"egotea"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:102
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:97
#, c-format
msgid "%i application installed"
msgid_plural "%i applications installed"
@@ -1186,7 +1211,7 @@ msgstr[1] "%i aplikazio instalatuta"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:108
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:103
#, c-format
msgid "%i add-on installed"
msgid_plural "%i add-ons installed"
@@ -1196,7 +1221,7 @@ msgstr[1] "%i gehigarri instalatuta"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:115
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:110
#, c-format
msgid "%i application"
msgid_plural "%i applications"
@@ -1206,7 +1231,7 @@ msgstr[1] "%i aplikazio"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:121
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:116
#, c-format
msgid "%i add-on"
msgid_plural "%i add-ons"
@@ -1217,38 +1242,38 @@ msgstr[1] "%i gehigarri"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:128
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:123
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
msgstr[0] "%s eta %s instalatuta"
msgstr[1] "%s eta %s instalatuta"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:322 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:321 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
msgid "Remove Source"
msgstr "Kendu iturburua"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:337
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:335
msgid "Removing…"
msgstr "Kentzen…"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:376
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:415
msgid "the operating system"
msgstr "sistema eragilea"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:439
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:486
#, c-format
msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
"to additional software that is not provided by %s."
msgstr ""
-"Softwareen iturburuak internetetik deskarga daitezke. '%s'(e)k hornitzen "
-"ez dituen software gehigarriak atzitzea eskaintzen dizkizu."
+"Softwareen iturburuak internetetik deskarga daitezke. '%s'(e)k hornitzen ez "
+"dituen software gehigarriak atzitzea eskaintzen dizkizu."
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
@@ -1290,71 +1315,83 @@ msgstr "Webgunea"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
#. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:115
+#: ../src/gs-update-dialog.c:120
msgid "No update description available."
msgstr "Ez dago eguneraketaren azalpenik eskuragarri."
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:177
+#: ../src/gs-update-dialog.c:223
msgid "Installed Updates"
msgstr "Instalatutako eguneraketak"
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:190
+#: ../src/gs-update-dialog.c:236
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "'%s'(e)n instalatuta"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "Ez da eguneraketarik instalatu sistema honetan."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:108
+msgid "Security Updates Pending"
+msgstr "Segurtasuneko eguneraketak egiteko daude"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:109
+msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgstr "Eguneraketa garrantzitsuak orain instalatzea gomendatzen da"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:112
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "Berrabiarazi eta instalatu"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:116
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Softwareen eguneraketak eskuragarri"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:100
+#: ../src/gs-update-monitor.c:117
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "SE eta aplikazioen eguneraketa garrantzitsuak instalatzeko prest daude"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
-msgid "View"
-msgstr "Ikusi"
-
-#: ../src/gs-update-monitor.c:104
+#: ../src/gs-update-monitor.c:120
msgid "Not Now"
msgstr "Orain ez"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:144
+#: ../src/gs-update-monitor.c:121
+msgid "View"
+msgstr "Ikusi"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Softwarearen eguneraketa instalatuta"
msgstr[1] "Softwareen eguneraketak instalatuta"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:148
+#: ../src/gs-update-monitor.c:171
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "SEren eguneraketa garrantzitsu bat instalatu da."
msgstr[1] "SEren eguneraketa garrantzitsuak instalatu dira."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:154
+#: ../src/gs-update-monitor.c:177
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Huts egin du softwareak eguneratzean"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:156
+#: ../src/gs-update-monitor.c:179
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Huts egin du SEren eguneraketa garrantzitsu bat instalatzean."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:164
+#: ../src/gs-update-monitor.c:185
msgid "Review"
msgstr "Berrikusi"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:166
+#: ../src/gs-update-monitor.c:188
msgid "Show Details"
msgstr "Erakutsi xehetasunak"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
-msgid "OK"
-msgstr "Ados"
-
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
msgid "One Star"
@@ -1461,12 +1498,12 @@ msgstr "Ez abisatu berriro"
msgid "Enable and Install"
msgstr "Gaitu eta instalatu"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:219
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:222
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Ez da AppStream-ren daturik aurkitu"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:133
+#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:132
msgid "Featured"
msgstr "Nabarmendua"
@@ -2347,6 +2384,41 @@ msgstr "Honi _buruz"
msgid "_Quit"
msgstr "I_rten"
+#~ msgid "Enter GApplication service mode"
+#~ msgstr "Sartu GApplication zerbitzu moduan"
+
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Eguneraketak"
+
+#~ msgid "Network access was required but not available."
+#~ msgstr "Sareko sarbidetza behar da, baina ez dago erabilgarri."
+
+#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
+#~ msgstr "Eguneraketa bat ez dago behar bezala sinatuta."
+
+#~ msgid "The update could not be completed."
+#~ msgstr "Ezin izan da eguneraketa osatu."
+
+#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lineaz kanpoko eguneraketa eskatu da, baina ez da eguneratzeko paketerik "
+#~ "eskatu."
+
+#~ msgid "No space was left on the drive."
+#~ msgstr "Ez dago lekurik unitatean."
+
+#~ msgid "An update failed to install correctly."
+#~ msgstr "Eguneraketa batek huts egin du zuzen instalatzean."
+
+#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+#~ msgstr "Lineaz kanpoko eguneraketak ustekabean huts egin du."
+
+#~ msgid "No software installed"
+#~ msgstr "Ez dago softwarerik instalatuta"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Ados"
+
#~ msgid "No sources found."
#~ msgstr "Ez da iturbururik aurkitu."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]