[gnome-maps] Updated Basque language



commit a9b582ae9fbe10af202931457ddb3180f67cbf57
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Wed Oct 14 12:19:43 2015 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  288 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 156 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 16c2b3c..2864413 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,23 +3,22 @@
 # Copyright (C) 2013-2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
 #
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014, 2015.
 #
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-21 12:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-21 12:49+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 12:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-09 23:22+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"Language-Team: Basque <Basque <librezale librezale org>>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -52,7 +51,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the program name.
 #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:78 ../src/mainWindow.js:367
+#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:373
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapak"
 
@@ -64,52 +63,60 @@ msgstr "Mapen aplikazio xume bat"
 msgid "Maps;"
 msgstr "Mapak;"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:1
 msgid "Window size"
 msgstr "Leihoaren tamaina"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:2
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Leihoaren tamaina (zabalera eta altuera)."
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:3
 msgid "Window position"
 msgstr "Leihoaren posizioa"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:4
 msgid "Window position (X and Y)."
 msgstr "Leihoaren posizioa (X eta Y)."
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:5
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Leihoa maximizatuta"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:6
 msgid "Window maximization state"
 msgstr "Leihoaren maximizazioaren egoera"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:7
 msgid "Maximum number of search results"
 msgstr "Bilaketaren emaitzen gehienezko kopurua"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:8
 msgid "Maximum number of search results from geocode search."
 msgstr ""
 "Bilaketaren emaitzen gehienezko kopurua geokodifikazioaren bilaketatik."
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:9
 msgid "Number of recent places to store"
 msgstr "Azken aldiko lekuen kopurua gordetzeko"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:10
 msgid "Number of recently visited places to store."
 msgstr "Azken aldian bisitatutako lekuen kopurua gordetzeko."
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:11
+msgid "Number of recent routes to store"
+msgstr "Azken aldiko bideen kopurua gordetzeko"
+
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:12
+msgid "Number of recently visited routes to store."
+msgstr "Azken aldian bisitatutako bideen kopurua gordetzeko."
+
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:13
 msgid "Facebook check-in privacy setting"
 msgstr "Facebook-en erregistroaren pribatutasunaren ezarpena"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:14
 msgid ""
 "Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
 "EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
@@ -118,11 +125,11 @@ msgstr ""
 "Balio erabilgarriak: 'EVERYONE' (edonor), 'FRIENDS_OF_FRIENDS' (lagunen "
 "lagunak), 'ALL_FRIENDS' (lagun guztiak) edo 'SELF' (norbera)."
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:15
 msgid "Foursquare check-in privacy setting"
 msgstr "Foursquare-ren erregistroaren pribatutasunaren ezarpena"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:16
 msgid ""
 "Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
 "public, followers or private."
@@ -131,11 +138,11 @@ msgstr ""
 "Balio erabilgarriak: 'public' (publikoa), 'followers' (jarraitzaileak) edo "
 "'private' (pribatua)."
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:17
 msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
 msgstr "Foursquare-ren erregistroaren Facebook-eko igorpena"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:18
 msgid ""
 "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
 "Facebook account associated with the Foursquare account."
@@ -143,11 +150,11 @@ msgstr ""
 "Foursquare-k erregistroa Facebook-eko kontuan posta gisa esleitutako "
 "Foursquare kontuarekin igorri behar duen edo ez adierazten du."
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:19
 msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
 msgstr "Foursquare-ren erregistroaren Twitter-eko igorpena"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:20
 msgid ""
 "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
 "Twitter account associated with the Foursquare account."
@@ -216,6 +223,10 @@ msgstr "Pribatua"
 msgid "What’s here?"
 msgstr "Zer dago hemen?"
 
+#: ../data/ui/context-menu.ui.h:2
+msgid "Copy Location"
+msgstr "Kopiatu kokalekua"
+
 #: ../data/ui/location-service-notification.ui.h:1
 msgid "Turn on location services to find your location"
 msgstr "Aktibatu kokapen-zerbitzuak zure kokapena aurkitzeko"
@@ -292,7 +303,7 @@ msgstr "Bidea GraphHopper-ek bilatuta"
 msgid "Show more results"
 msgstr "Erakutsi emaitza gehiago"
 
-#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:208
+#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:209
 msgid "Current location"
 msgstr "Uneko kokalekua"
 
@@ -302,41 +313,28 @@ msgstr "Uneko kokalekua"
 msgid "Accuracy: %s"
 msgstr "Zehaztasuna: %s"
 
-#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
-#: ../src/checkIn.js:136
-#, c-format
-msgid "Cannot find \"%s\" in the social service"
-msgstr "Ezin da '%s' aurkitu zerbitzu sozialean"
+#: ../lib/maps-file-tile-source.c:303 ../lib/maps-file-tile-source.c:379
+#: ../lib/maps-file-tile-source.c:459
+msgid "Failed to find tile structure in directory"
+msgstr "Huts egin du lauzaren egitura direktorioan bilatzean"
 
-#: ../src/checkIn.js:138
-msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
-msgstr "Ezin da leku egokirik aurkitu kokaleku honetan erregistratzeko"
+#: ../src/application.js:86
+msgid "A path to a local tiles directory structure"
+msgstr "Lokaleko lauzen direktorioaren egituraren bide-izena"
 
-#: ../src/checkIn.js:142
-msgid ""
-"Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable "
-"this account"
-msgstr ""
-"Kredentzialak iraungi egin dira. Ireki 'Lineako kontuak' kontu hau sinatzeko "
-"eta gaitzeko"
-
-#: ../src/checkIn.js:154 ../src/checkInDialog.js:290
-msgid "An error has occurred"
-msgstr "Errore bat gertatu da"
-
-#: ../src/checkInDialog.js:177
+#: ../src/checkInDialog.js:176
 msgid "Select an account"
 msgstr "Hautatu kontua"
 
-#: ../src/checkInDialog.js:182 ../src/checkInDialog.js:254
+#: ../src/checkInDialog.js:181 ../src/checkInDialog.js:253
 msgid "Loading"
 msgstr "Kargatzen"
 
-#: ../src/checkInDialog.js:206
+#: ../src/checkInDialog.js:205
 msgid "Select a place"
 msgstr "Hautatu lekua"
 
-#: ../src/checkInDialog.js:211
+#: ../src/checkInDialog.js:210
 msgid ""
 "Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one "
 "from this list."
@@ -344,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "Mapak ezin du lekua aurkitu Facebook-ekin erregistratzeko. Hautatu bat "
 "zerrendatik."
 
-#: ../src/checkInDialog.js:213
+#: ../src/checkInDialog.js:212
 msgid ""
 "Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one "
 "from this list."
@@ -354,34 +352,89 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
 #.
-#: ../src/checkInDialog.js:228
-#, c-format
+#: ../src/checkInDialog.js:227
+#, javascript-format
 msgid "Check in to %s"
 msgstr "%s(e)n erregistratzen"
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
 #.
-#: ../src/checkInDialog.js:238
-#, c-format
+#: ../src/checkInDialog.js:237
+#, javascript-format
 msgid "Write an optional message to check in to %s."
 msgstr "Idatzi aukerako mezua '%s'(e)n erregistratzeko."
 
-#: ../src/mainWindow.js:315
+#: ../src/checkInDialog.js:289 ../src/checkIn.js:153
+msgid "An error has occurred"
+msgstr "Errore bat gertatu da"
+
+#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
+#: ../src/checkIn.js:135
+#, javascript-format
+msgid "Cannot find \"%s\" in the social service"
+msgstr "Ezin da '%s' aurkitu zerbitzu sozialean"
+
+#: ../src/checkIn.js:137
+msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
+msgstr "Ezin da leku egokirik aurkitu kokaleku honetan erregistratzeko"
+
+#: ../src/checkIn.js:141
+msgid ""
+"Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable "
+"this account"
+msgstr ""
+"Kredentzialak iraungi egin dira. Ireki 'Lineako kontuak' kontu hau sinatzeko "
+"eta gaitzeko"
+
+#: ../src/mainWindow.js:321
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Huts egin du kokapen-zerbitzuarekin konektatzean"
 
-#: ../src/mainWindow.js:320
+#: ../src/mainWindow.js:326
 msgid "Position not found"
 msgstr "Ez da posizioa aurkitu"
 
-#: ../src/mainWindow.js:365
+#: ../src/mainWindow.js:371
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
 
-#: ../src/mainWindow.js:368
+#: ../src/mainWindow.js:374
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "GNOMEren mapen aplikazioa"
 
+#: ../src/placeBubble.js:101
+#, javascript-format
+msgid "Postal code: %s"
+msgstr "Posta-kodea: %s"
+
+#: ../src/placeBubble.js:103
+#, javascript-format
+msgid "Country code: %s"
+msgstr "Estatuaren kodea: %s"
+
+#: ../src/placeBubble.js:112
+#, javascript-format
+msgid "Population: %s"
+msgstr "Populazioa: %s"
+
+#: ../src/placeBubble.js:115
+#, javascript-format
+msgid "Opening hours: %s"
+msgstr "Irekiera orduak: %s"
+
+#: ../src/placeBubble.js:120
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Wikipedia"
+
+#: ../src/placeBubble.js:125
+#, javascript-format
+msgid "Wheelchair access: %s"
+msgstr "Gurpil-aulkien sarbidetzak: %s"
+
+#: ../src/placeEntry.js:215
+msgid "Failed to parse Geo URI"
+msgstr "Huts egin du Geo URIa aztertzean"
+
 #. Translators:
 #. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
 #.
@@ -415,58 +468,29 @@ msgstr "ez"
 msgid "designated"
 msgstr "zehaztutakoa"
 
-#: ../src/routeService.js:70
+#: ../src/routeService.js:90
 msgid "No route found."
 msgstr "Ez da bideratzailerik aurkitu."
 
-#: ../src/routeService.js:77
+#: ../src/routeService.js:97
 msgid "Route request failed."
 msgstr "Huts egin du bideratzailearen eskaerak."
 
-#: ../src/routeService.js:148
+#: ../src/routeService.js:168
 msgid "Start!"
 msgstr "Hasi!"
 
-#: ../src/placeBubble.js:102
-#, c-format
-msgid "Postal code: %s"
-msgstr "Posta-kodea: %s"
-
-#: ../src/placeBubble.js:104
-#, c-format
-msgid "Country code: %s"
-msgstr "Estatuaren kodea: %s"
-
-#: ../src/placeBubble.js:113
-#, c-format
-msgid "Population: %s"
-msgstr "Populazioa: %s"
-
-#: ../src/placeBubble.js:116
-#, c-format
-msgid "Opening hours: %s"
-msgstr "Irekiera orduak: %s"
-
-#: ../src/placeBubble.js:121
-msgid "Wikipedia"
-msgstr "Wikipedia"
-
-#: ../src/placeBubble.js:126
-#, c-format
-msgid "Wheelchair access: %s"
-msgstr "Gurpil-aulkien sarbidetzak: %s"
-
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: ../src/sidebar.js:217
-#, c-format
+#: ../src/sidebar.js:230
+#, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Aurreikusitako denbora: %s"
 
-#: ../src/translations.js:56 ../src/translations.js:58
+#: ../src/translations.js:55 ../src/translations.js:57
 msgid "around the clock"
 msgstr "erlojuaren inguruan"
 
-#: ../src/translations.js:60
+#: ../src/translations.js:59
 msgid "from sunrise to sunset"
 msgstr "egunsentitik ilunsentira"
 
@@ -476,8 +500,8 @@ msgstr "egunsentitik ilunsentira"
 #. * The space between the format place holders could be
 #. * substituted with the appropriate separator.
 #.
-#: ../src/translations.js:79
-#, c-format
+#: ../src/translations.js:78
+#, javascript-format
 msgctxt "time range list"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -488,8 +512,8 @@ msgstr "%s %s"
 #. * The space between the format place holders could be
 #. * substituted with the appropriate separator.
 #.
-#: ../src/translations.js:91
-#, c-format
+#: ../src/translations.js:90
+#, javascript-format
 msgctxt "time range list"
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
@@ -501,8 +525,8 @@ msgstr "%s %s %s"
 #. * The space between the format place holders could be substituted with
 #. * the appropriate separator or phrase and the ordering of the arguments
 #. * can be rearranged with the %n#s syntax.
-#: ../src/translations.js:122
-#, c-format
+#: ../src/translations.js:121
+#, javascript-format
 msgctxt "time range component"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -516,8 +540,8 @@ msgstr "%s %s"
 #. * place holder.
 #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
 #. * a phrase if appropriate.
-#: ../src/translations.js:154
-#, c-format
+#: ../src/translations.js:153
+#, javascript-format
 msgctxt "day interval list"
 msgid "%s,%s"
 msgstr "%s,%s"
@@ -531,30 +555,30 @@ msgstr "%s,%s"
 #. * %s place holder.
 #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
 #. * a phrase if appropriate.
-#: ../src/translations.js:168
-#, c-format
+#: ../src/translations.js:167
+#, javascript-format
 msgctxt "day interval list"
 msgid "%s,%s,%s"
 msgstr "%s,%s,%s"
 
-#: ../src/translations.js:187
+#: ../src/translations.js:186
 msgid "every day"
 msgstr "egunero"
 
 #. Translators:
 #. * This represents a range of days with a starting and ending day.
 #.
-#: ../src/translations.js:199
-#, c-format
+#: ../src/translations.js:198
+#, javascript-format
 msgctxt "day range"
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../src/translations.js:210
+#: ../src/translations.js:209
 msgid "public holidays"
 msgstr "jaiegunak"
 
-#: ../src/translations.js:212
+#: ../src/translations.js:211
 msgid "school holidays"
 msgstr "eskolako jaiegunak"
 
@@ -566,13 +590,13 @@ msgstr "eskolako jaiegunak"
 #. * the translation. The order of the arguments can be rearranged
 #. * using the %n$s syntax.
 #.
-#: ../src/translations.js:252
-#, c-format
+#: ../src/translations.js:251
+#, javascript-format
 msgctxt "time interval list"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../src/translations.js:266
+#: ../src/translations.js:265
 msgid "not open"
 msgstr "ez ireki"
 
@@ -583,58 +607,58 @@ msgstr "ez ireki"
 #. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged
 #. * using the %n$s syntax.
 #.
-#: ../src/translations.js:281
-#, c-format
+#: ../src/translations.js:280
+#, javascript-format
 msgctxt "time interval"
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:257
+#: ../src/utils.js:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:260
+#: ../src/utils.js:259
 msgid "Exact"
 msgstr "Zehatza"
 
-#: ../src/utils.js:355
-#, c-format
+#: ../src/utils.js:354
+#, javascript-format
 msgid "%f h"
 msgstr "%f o"
 
-#: ../src/utils.js:357
-#, c-format
+#: ../src/utils.js:356
+#, javascript-format
 msgid "%f min"
 msgstr "%f min"
 
-#: ../src/utils.js:359
-#, c-format
+#: ../src/utils.js:358
+#, javascript-format
 msgid "%f s"
 msgstr "%f s"
 
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: ../src/utils.js:370
-#, c-format
+#: ../src/utils.js:369
+#, javascript-format
 msgid "%f km"
 msgstr "%f km"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters
-#: ../src/utils.js:373
-#, c-format
+#: ../src/utils.js:372
+#, javascript-format
 msgid "%f m"
 msgstr "%f m"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles
-#: ../src/utils.js:381
-#, c-format
+#: ../src/utils.js:380
+#, javascript-format
 msgid "%f mi"
 msgstr "%f mi"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet
-#: ../src/utils.js:384
-#, c-format
+#: ../src/utils.js:383
+#, javascript-format
 msgid "%f ft"
 msgstr "%f oin"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]