[gnome-bluetooth] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth] Updated Basque language
- Date: Wed, 14 Oct 2015 09:50:51 +0000 (UTC)
commit 6c1e9fa38d9527e237f8bac5f318bc15ab971e70
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Wed Oct 14 11:50:51 2015 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 239 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 143 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 07322b4..641f802 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,40 +2,37 @@
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
#
-#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2009, 2010, 2011.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2012, 2013, 2014.
# Julen Ruiz Aizpuru <julenx gmail com>, 2011.
-#
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 14:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-28 19:32+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-09 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"Language-Team: Basque <Basque <librezale librezale org>>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Egin klik gailua hautatzeko…"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:420
-#: ../sendto/main.c:688 ../sendto/main.c:737
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1254 ../sendto/main.c:447
+#: ../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
@@ -48,19 +45,20 @@ msgstr "Ezezaguna"
msgid "No adapters available"
msgstr "Ez dago moldagailurik erabilgarri"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:806
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1541
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Gailuak bilatzen…"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:698 ../lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Gailua"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:3
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1503
msgid "Devices"
msgstr "Gailuak"
@@ -68,7 +66,7 @@ msgstr "Gailuak"
msgid "All categories"
msgstr "Kategoria guztiak"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:2
msgid "Paired"
msgstr "Parekatua"
@@ -117,22 +115,22 @@ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr ""
"Aurikularrak, aurikularrak mikrofonoarekin eta bestelako audioko gailuak"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Berretsi Bluetooth-aren PINa"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
msgstr "Berretsi PINa '%s' gailuan sartu dela."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
@@ -141,40 +139,49 @@ msgstr ""
"Berretsi '%s' gailuaren Bluetooth-aren PINa. Gailuaren eskuliburuan aurkitu "
"ohi da."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing '%s'"
msgstr "'%s' parekatzen"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
msgstr "Berretsi PIN hau '%s' gailuan bistaratutakoarekin bat datorrela."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Bluetooth-a parekatzeko eskaera"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"'%s' gailua ordenagailu honekin pare jartzea nahi du. Parekatzea baimentzea "
"nahi duzu?"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
+msgid "Confirm Bluetooth Connection"
+msgstr "Berretsi Bluetooth-aren konexioa"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
+#, c-format
+msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
+msgstr "'%s'(e)k gailu honekin konektatzea nahi du. Baimentzea nahi duzu?"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
msgstr "Sartu honako PINa '%s'(e)n."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr "Sartu honako PINa '%s'(e)n. Ondoren, sakatu teklatuko 'Sartu' tekla."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
@@ -182,26 +189,26 @@ msgstr ""
"Eraman iCade-ren kontrol-palanka honako norabideetara. Ondoren, sakatu zuria "
"koloreko edozein botoi."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "Baimendu"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "Baztertu"
#. Cancel button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#. OK button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
-#. Placeholder text
-#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.ui.h:1
msgid "Not Set Up"
msgstr "Ez konfiguratu"
@@ -213,37 +220,74 @@ msgstr "Konektatuta"
msgid "Disconnected"
msgstr "Deskonektatuta"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1122
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1122
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#. translators: %s is the name of the computer, for example:
-#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164
+#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
+#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” followed by the
+#. * location of the Downloads folder.
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1222
#, c-format
-msgid "Visible as “%s”"
-msgstr "\"%s\" gisa ikusgai"
+msgid ""
+"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
+"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
+msgstr ""
+"“%s” gisa ikusgai eta Bluetooth bidezko fitxategi-transferentzientzako "
+"erabilgarri. Transferitutako fitxategiak honako karpetan kokatzen dira: <a "
+"href=\"%s\">Deskargak</a>."
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Kendu '%s' gailuen zerrendatik?"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1251
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Gailua ezabatzen baduzu, berriro konfiguratu beharko duzu hurrengoan erabili "
"aurretik."
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1255
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
+#, c-format
+msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "\"%s\" Bluetooth bidez jasota."
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
+msgid "You received a file"
+msgstr "Fitxategi bat jasota"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
+msgid "Open File"
+msgstr "Ireki fitxategia"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
+msgid "Reveal File"
+msgstr "Errebelatu fitxategia"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
+msgid "File reception complete"
+msgstr "Fitxategi-harrera burutu da"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
+#, c-format
+msgid "Bluetooth file transfer from %s"
+msgstr "Bluetooth-en fitxategi-transferentzia %s(e)ndik"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
+msgid "Decline"
+msgstr "Ukatu"
+
#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "All types"
msgstr "Mota guztiak"
@@ -329,35 +373,27 @@ msgstr "Jostailua"
msgid "Connection"
msgstr "Konexioa"
-#: ../lib/settings.ui.h:2
-msgid "page 1"
-msgstr "1. orria"
-
-#: ../lib/settings.ui.h:3
-msgid "page 2"
-msgstr "2. orria"
-
-#: ../lib/settings.ui.h:6
+#: ../lib/settings.ui.h:4
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
-#: ../lib/settings.ui.h:7
+#: ../lib/settings.ui.h:5
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "_Saguaren eta touchpad-aren ezarpenak"
-#: ../lib/settings.ui.h:8
+#: ../lib/settings.ui.h:6
msgid "_Sound Settings"
msgstr "_Soinuaren ezarpenak"
-#: ../lib/settings.ui.h:9
+#: ../lib/settings.ui.h:7
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "_Teklatuaren ezarpenak"
-#: ../lib/settings.ui.h:10
+#: ../lib/settings.ui.h:8
msgid "Send _Files…"
msgstr "Bidali _fitxategiak…"
-#: ../lib/settings.ui.h:11
+#: ../lib/settings.ui.h:9
msgid "_Remove Device"
msgstr "_Kendu gailua"
@@ -373,121 +409,142 @@ msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea"
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Errore ezezaguna gertatu da"
-#: ../sendto/main.c:339
+#: ../sendto/main.c:130
+msgid ""
+"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+"Bluetooth connections"
+msgstr ""
+"Ziurtatu zaitez urruneko gailua piztuta dagoela eta Bluetooth konexioak "
+"onartzen dituela"
+
+#: ../sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "Segundo %'d"
msgstr[1] "%'d segundo"
-#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
+#: ../sendto/main.c:368 ../sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "Minutu %'d"
msgstr[1] "%'d minutu"
-#: ../sendto/main.c:355
+#: ../sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "Ordu %'d"
msgstr[1] "%'d ordu"
-#: ../sendto/main.c:365
+#: ../sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "gutxi gorabehera ordu %'d"
msgstr[1] "gutxi gorabehera %'d ordu"
-#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:473
+#: ../sendto/main.c:402 ../sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "Konektatzen…"
-#: ../sendto/main.c:418
+#: ../sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth-en fitxategi-transferentzia"
-#: ../sendto/main.c:421
+#: ../sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "_Saiatu berriro"
-#: ../sendto/main.c:443
+#: ../sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "Hemendik:"
-#: ../sendto/main.c:457
+#: ../sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "Hona:"
-#: ../sendto/main.c:552
+#: ../sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s bidaltzen"
-#: ../sendto/main.c:559 ../sendto/main.c:608
+#: ../sendto/main.c:584 ../sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Fitxategia bidaltzen: %d / %d"
-#: ../sendto/main.c:604
+#: ../sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
-#: ../sendto/main.c:606
+#: ../sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
-#: ../sendto/main.c:636
+#: ../sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "Transferentzia %u osatuta"
msgstr[1] "%u transferentzia osatuta"
-#: ../sendto/main.c:650
+#: ../sendto/main.c:669
+msgid "_Close"
+msgstr "_Itxi"
+
+#: ../sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "Errore bat dago"
-#: ../sendto/main.c:686
+#: ../sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Hautatu gailua horra bidaltzeko"
-#: ../sendto/main.c:691
+#: ../sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "_Bidali"
-#: ../sendto/main.c:735
+#: ../sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "Aukeratu fitxategiak bidaltzeko"
-#: ../sendto/main.c:738
+#: ../sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
-#: ../sendto/main.c:764
+#: ../sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "Urruneko gailua erabiltzeko"
-#: ../sendto/main.c:764
+#: ../sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "HELBIDEA"
-#: ../sendto/main.c:766
+#: ../sendto/main.c:827
msgid "Remote device's name"
msgstr "Urruneko gailuaren izena"
-#: ../sendto/main.c:766
+#: ../sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "IZENA"
-#: ../sendto/main.c:785
+#: ../sendto/main.c:846
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FITXATEGIA…]"
+#~ msgid "Visible as “%s”"
+#~ msgstr "\"%s\" gisa ikusgai"
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "1. orria"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "2. orria"
+
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Eginda"
@@ -584,13 +641,6 @@ msgstr "[FITXATEGIA…]"
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Konektatzen..."
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
-#~ "Bluetooth connections"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ziurtatu zaitez urruneko gailua piztuta dagoela eta Bluetooth konexioak "
-#~ "onartzen dituela"
-
#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "Fitxategi-transferentzia"
@@ -792,9 +842,6 @@ msgstr "[FITXATEGIA…]"
#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
#~ msgstr "Ongi etorri Bluetooth gailu berria konfiguratzeko morroira"
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Itxi"
-
#~ msgid "Run in standalone mode"
#~ msgstr "Exekutatu bakarkako moduan"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]