[damned-lies] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Swedish translation
- Date: Tue, 13 Oct 2015 13:05:45 +0000 (UTC)
commit d2de688b980931e41154b60ed8c0e940236cf08c
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Tue Oct 13 13:05:40 2015 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 1988 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 1074 insertions(+), 914 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index aebbd7f..b7ec397 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-17 16:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-01 23:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-07 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-13 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -18,113 +18,164 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
-#: database-content.py:1 database-content.py:137 settings.py:53
+# Går att se på https://l10n.gnome.org/about/
+# Tolkas på ett annat sätt än de flesta andra translator-credits, \n ersätts med kommatecken i utskriften på
webbplatsen.
+#: common/views.py:45
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv listor tp-sv se>."
+
+#: common/views.py:63
+msgid "You have been logged out."
+msgstr "Du har loggats ut."
+
+#: common/views.py:71
+msgid "You have been successfully logged in."
+msgstr "Du är nu inloggad."
+
+#: common/views.py:73
+#, python-format
+msgid "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%(url)s\">your
profile</a>."
+msgstr "Du har inte gått med i någon översättningsgrupp än. Du kan göra det från <a href=\"%(url)s\">din
profil</a>."
+
+#: common/views.py:82
+msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+msgstr "Vi är ledsna men ditt konto har inaktiverats."
+
+#: common/views.py:84
+msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
+msgstr "Inloggningen misslyckades. Verifiera ditt användarnamn och lösenord."
+
+#: common/views.py:122
+msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
+msgstr "Tyvärr, nyckeln som du angav är inte giltig."
+
+#: common/views.py:124
+msgid "Your account has been activated."
+msgstr "Ditt konto har aktiverats."
+
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:1 database-content.py:138
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: database-content.py:2 database-content.py:138
+#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:13 database-content.py:150
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Vitryska"
+
+#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:71 database-content.py:211
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdiska"
+
+#: damnedlies/settings.py:84
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the module's web page to see where to
send "
+"translations."
+msgstr ""
+"Den här modulen är inte en del av GNOME:s Git-förråd. Kontrollera modulens webbsida för information om var "
+"översättningarna ska skickas."
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:139
msgid "Albanian"
msgstr "Albanska"
-#: database-content.py:3 database-content.py:139
+#: database-content.py:3 database-content.py:140
msgid "Amharic"
msgstr "Amhariska"
-#: database-content.py:4 database-content.py:140
+#: database-content.py:4 database-content.py:141
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiska"
-#: database-content.py:5 database-content.py:141
+#: database-content.py:5 database-content.py:142
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragonska"
-#: database-content.py:6 database-content.py:142
+#: database-content.py:6 database-content.py:143
msgid "Armenian"
msgstr "Armeniska"
-#: database-content.py:7 database-content.py:143
+#: database-content.py:7 database-content.py:144
msgid "Assamese"
msgstr "Assamesiska"
-#: database-content.py:8 database-content.py:144
+#: database-content.py:8 database-content.py:145
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiska"
-#: database-content.py:9 database-content.py:145
+#: database-content.py:9 database-content.py:146
msgid "Australian English"
msgstr "Australisk engelska"
-#: database-content.py:10 database-content.py:146
+#: database-content.py:10 database-content.py:147
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbajdzjanska"
-#: database-content.py:11 database-content.py:147
+#: database-content.py:11 database-content.py:148
msgid "Balochi"
msgstr "Baluchi"
-#: database-content.py:12 database-content.py:148
+#: database-content.py:12 database-content.py:149
msgid "Basque"
msgstr "Baskiska"
-#: database-content.py:13 database-content.py:149 settings.py:54
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Vitryska"
-
-#: database-content.py:14 database-content.py:151
+#: database-content.py:14 database-content.py:152
msgid "Bemba"
msgstr "Bemba"
-#: database-content.py:15 database-content.py:152
+#: database-content.py:15 database-content.py:153
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: database-content.py:16 database-content.py:153
+#: database-content.py:16 database-content.py:154
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengali (Indien)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:154
+#: database-content.py:17 database-content.py:155
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
-#: database-content.py:18 database-content.py:155
+#: database-content.py:18 database-content.py:156
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniska"
-#: database-content.py:19 database-content.py:156
+#: database-content.py:19 database-content.py:157
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasiliansk portugisiska"
-#: database-content.py:20 database-content.py:157
+#: database-content.py:20 database-content.py:158
msgid "Breton"
msgstr "Bretonska"
-#: database-content.py:21 database-content.py:158
+#: database-content.py:21 database-content.py:159
msgid "British English"
msgstr "Brittisk engelska"
-#: database-content.py:22 database-content.py:159
+#: database-content.py:22 database-content.py:160
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgariska"
-#: database-content.py:23 database-content.py:160
+#: database-content.py:23 database-content.py:161
msgid "Burmese"
msgstr "Burmesiska"
-#: database-content.py:24 database-content.py:161
+#: database-content.py:24 database-content.py:162
msgid "Canadian English"
msgstr "Kanadensisk engelska"
-#: database-content.py:25 database-content.py:162
+#: database-content.py:25 database-content.py:163
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"
-#: database-content.py:26 database-content.py:164
+#: database-content.py:26 database-content.py:165
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "Central-nahuatl"
-#: database-content.py:27 database-content.py:165
+#: database-content.py:27 database-content.py:166
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kinesiska (Kina)"
@@ -132,39 +183,39 @@ msgstr "Kinesiska (Kina)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Kinesiska (traditionell)"
-#: database-content.py:29 database-content.py:168
+#: database-content.py:29 database-content.py:169
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Krimtatariska"
-#: database-content.py:30 database-content.py:169
+#: database-content.py:30 database-content.py:170
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatiska"
-#: database-content.py:31 database-content.py:170
+#: database-content.py:31 database-content.py:171
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"
-#: database-content.py:32 database-content.py:171
+#: database-content.py:32 database-content.py:172
msgid "Danish"
msgstr "Danska"
-#: database-content.py:33 database-content.py:172
+#: database-content.py:33 database-content.py:173
msgid "Divehi"
msgstr "Divehi"
-#: database-content.py:34 database-content.py:173
+#: database-content.py:34 database-content.py:174
msgid "Dutch"
msgstr "Nederländska"
-#: database-content.py:35 database-content.py:174
+#: database-content.py:35 database-content.py:175
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: database-content.py:36 database-content.py:175
+#: database-content.py:36 database-content.py:176
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: database-content.py:37 database-content.py:176
+#: database-content.py:37 database-content.py:177
msgid "Estonian"
msgstr "Estniska"
@@ -172,1105 +223,1174 @@ msgstr "Estniska"
msgid "Faroese"
msgstr "Färöiska"
-#: database-content.py:39 database-content.py:177
+#: database-content.py:39 database-content.py:178
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
-#: database-content.py:40 database-content.py:178
+#: database-content.py:40 database-content.py:179
msgid "French"
msgstr "Franska"
-#: database-content.py:41 database-content.py:179
+#: database-content.py:41 database-content.py:180
msgid "Frisian"
msgstr "Frisiska"
-#: database-content.py:42 database-content.py:180
+#: database-content.py:42 database-content.py:181
msgid "Friulian"
msgstr "Friuliska"
-#: database-content.py:43 database-content.py:181
+#: database-content.py:43 database-content.py:182
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
-#: database-content.py:44 database-content.py:182
+#: database-content.py:44 database-content.py:183
msgid "Galician"
msgstr "Galiciska"
-#: database-content.py:45 database-content.py:183
+#: database-content.py:45 database-content.py:184
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiska"
-#: database-content.py:46 database-content.py:184
+#: database-content.py:46 database-content.py:185
msgid "German"
msgstr "Tyska"
-#: database-content.py:47 database-content.py:185
+#: database-content.py:47 database-content.py:186
msgid "Greek"
msgstr "Grekiska"
-#: database-content.py:48 database-content.py:186
+#: database-content.py:48 database-content.py:187
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
-#: database-content.py:49 database-content.py:187
+#: database-content.py:49 database-content.py:188
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: database-content.py:50 database-content.py:188
+#: database-content.py:50 database-content.py:189
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
-#: database-content.py:51 database-content.py:189
+#: database-content.py:51 database-content.py:190
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreiska"
-#: database-content.py:52 database-content.py:190
+#: database-content.py:52 database-content.py:191
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: database-content.py:53 database-content.py:191
+#: database-content.py:53 database-content.py:192
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"
-#: database-content.py:54 database-content.py:192
+#: database-content.py:54 database-content.py:193
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländska"
-#: database-content.py:55 database-content.py:193
+#: database-content.py:55 database-content.py:194
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
-#: database-content.py:56 database-content.py:195
+#: database-content.py:56 database-content.py:196
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiska"
-#: database-content.py:57 database-content.py:196
+#: database-content.py:57 database-content.py:197
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: database-content.py:58 database-content.py:197
+#: database-content.py:58 database-content.py:198
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "Iransk azerbajdzjanska"
-#: database-content.py:59 database-content.py:198
+#: database-content.py:59 database-content.py:199
msgid "Irish"
msgstr "Iriska"
-#: database-content.py:60 database-content.py:199
+#: database-content.py:60 database-content.py:200
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
-#: database-content.py:61 database-content.py:200
+#: database-content.py:61 database-content.py:201
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
-#: database-content.py:62 database-content.py:201
+#: database-content.py:62 database-content.py:202
+msgid "Kabyle"
+msgstr "Kabyliska"
+
+#: database-content.py:63 database-content.py:203
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: database-content.py:63 database-content.py:202
+#: database-content.py:64 database-content.py:204
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kashmiri"
-#: database-content.py:64 database-content.py:203
+#: database-content.py:65 database-content.py:205
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakiska"
-#: database-content.py:65 database-content.py:204
+#: database-content.py:66 database-content.py:206
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: database-content.py:66 database-content.py:205
+#: database-content.py:67 database-content.py:207
msgid "Kikongo"
msgstr "Kikongo"
-#: database-content.py:67 database-content.py:206
+#: database-content.py:68 database-content.py:208
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
-#: database-content.py:68 database-content.py:207
+#: database-content.py:69 database-content.py:209
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirgiziska"
-#: database-content.py:69 database-content.py:208
+#: database-content.py:70 database-content.py:210
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
-#: database-content.py:70 database-content.py:209 settings.py:55
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdiska"
-
-#: database-content.py:71 database-content.py:210
+#: database-content.py:72 database-content.py:212
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: database-content.py:72 database-content.py:211
+#: database-content.py:73 database-content.py:213
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
-#: database-content.py:73 database-content.py:212
+#: database-content.py:74 database-content.py:214
msgid "Latvian"
msgstr "Lettiska"
-#: database-content.py:74 database-content.py:213
+#: database-content.py:75 database-content.py:215
msgid "Limburgian"
msgstr "Limburgiska"
-#: database-content.py:75 database-content.py:214
+#: database-content.py:76 database-content.py:216
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauiska"
-#: database-content.py:76 database-content.py:215
+#: database-content.py:77 database-content.py:217
msgid "Low German"
msgstr "Lågtyska"
-#: database-content.py:77 database-content.py:216
+#: database-content.py:78 database-content.py:218
msgid "Luganda"
msgstr "Luganda"
-#: database-content.py:78 database-content.py:218
+#: database-content.py:79 database-content.py:220
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonska"
-#: database-content.py:79 database-content.py:219
+#: database-content.py:80 database-content.py:221
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
-#: database-content.py:80 database-content.py:220
+#: database-content.py:81 database-content.py:222
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasy"
-#: database-content.py:81 database-content.py:221
+#: database-content.py:82 database-content.py:223
msgid "Malay"
msgstr "Malajiska"
-#: database-content.py:82 database-content.py:222
+#: database-content.py:83 database-content.py:224
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: database-content.py:83 database-content.py:224
+#: database-content.py:84 database-content.py:226
msgid "Manx"
msgstr "Manx"
-#: database-content.py:84 database-content.py:225
+#: database-content.py:85 database-content.py:227
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
-#: database-content.py:85 database-content.py:226
+#: database-content.py:86 database-content.py:228
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: database-content.py:86 database-content.py:227
+#: database-content.py:87 database-content.py:229
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spanska (Mexiko)"
-#: database-content.py:87 database-content.py:228
+#: database-content.py:88 database-content.py:230
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongoliska"
-#: database-content.py:88
+#: database-content.py:89
msgid "Neapolitan"
msgstr "Neapolitanska"
-#: database-content.py:89 database-content.py:229
+#: database-content.py:90 database-content.py:231
msgid "Nepali"
msgstr "Nepali"
-#: database-content.py:90 database-content.py:230
+#: database-content.py:91 database-content.py:232
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Nord-Sotho"
-#: database-content.py:91
+#: database-content.py:92
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Norska (bokmål och nynorsk)"
-#: database-content.py:92 database-content.py:233
+#: database-content.py:93 database-content.py:235
msgid "Occitan"
msgstr "Occitanska"
-#: database-content.py:93 database-content.py:234
+#: database-content.py:94 database-content.py:236
msgid "Old English"
msgstr "Fornengelska"
-#: database-content.py:94 database-content.py:235
+#: database-content.py:95 database-content.py:237
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: database-content.py:95 database-content.py:236
+#: database-content.py:96 database-content.py:238
msgid "Ossetian"
msgstr "Ossetiska"
-#: database-content.py:96 database-content.py:237
+#: database-content.py:97 database-content.py:239
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"
-#: database-content.py:97 database-content.py:238
+#: database-content.py:98 database-content.py:240
msgid "Persian"
msgstr "Persiska"
-#: database-content.py:98 database-content.py:239
+#: database-content.py:99 database-content.py:241
msgid "Polish"
msgstr "Polska"
-#: database-content.py:99 database-content.py:240
+#: database-content.py:100 database-content.py:242
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"
-#: database-content.py:100 database-content.py:241
+#: database-content.py:101 database-content.py:243
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
-#: database-content.py:101
+#: database-content.py:102
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
-#: database-content.py:102 database-content.py:243
+#: database-content.py:103 database-content.py:245
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänska"
-#: database-content.py:103 database-content.py:244
+#: database-content.py:104 database-content.py:246
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
-#: database-content.py:104 database-content.py:245
+#: database-content.py:105 database-content.py:247
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Skotsk gäliska"
-#: database-content.py:105 database-content.py:246
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiska"
-#: database-content.py:106 database-content.py:249
+#: database-content.py:107 database-content.py:251
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"
-#: database-content.py:107 database-content.py:250
+#: database-content.py:108 database-content.py:252
msgid "Silesian"
msgstr "Schlesiska"
-#: database-content.py:108 database-content.py:251
+#: database-content.py:109 database-content.py:253
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
-#: database-content.py:109 database-content.py:252
+#: database-content.py:110 database-content.py:254
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakiska"
-#: database-content.py:110 database-content.py:253
+#: database-content.py:111 database-content.py:255
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenska"
-#: database-content.py:111 database-content.py:254
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
msgid "Somali"
msgstr "Somaliska"
-#: database-content.py:112 database-content.py:257
+#: database-content.py:113 database-content.py:259
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
-#: database-content.py:113 database-content.py:258
+#: database-content.py:114 database-content.py:260
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
-#: database-content.py:114 database-content.py:259
+#: database-content.py:115 database-content.py:261
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
-#: database-content.py:115 database-content.py:260
+#: database-content.py:116 database-content.py:262
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: database-content.py:116 database-content.py:261
+#: database-content.py:117 database-content.py:263
msgid "Tajik"
msgstr "Tadzjikiska"
-#: database-content.py:117 database-content.py:262
+#: database-content.py:118 database-content.py:264
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: database-content.py:118 database-content.py:263
+#: database-content.py:119 database-content.py:265
msgid "Tatar"
msgstr "Tatariska"
-#: database-content.py:119 database-content.py:264
+#: database-content.py:120 database-content.py:266
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: database-content.py:120 database-content.py:265
+#: database-content.py:121 database-content.py:267
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: database-content.py:121 database-content.py:266
+#: database-content.py:122 database-content.py:268
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetanska"
-#: database-content.py:122 database-content.py:267
+#: database-content.py:123 database-content.py:269
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-#: database-content.py:123 database-content.py:268
+#: database-content.py:124 database-content.py:270
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiska"
-#: database-content.py:124 database-content.py:269
+#: database-content.py:125 database-content.py:271
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmeniska"
-#: database-content.py:125 database-content.py:270
+#: database-content.py:126 database-content.py:272
msgid "Uighur"
msgstr "Uiguriska"
-#: database-content.py:126 database-content.py:271
+#: database-content.py:127 database-content.py:273
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainska"
-#: database-content.py:127 database-content.py:272
+#: database-content.py:128 database-content.py:274
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:129
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbekiska"
-#: database-content.py:129 database-content.py:275
+#: database-content.py:130 database-content.py:277
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesiska"
-#: database-content.py:130 database-content.py:276
+#: database-content.py:131 database-content.py:278
msgid "Walloon"
msgstr "Vallonska"
-#: database-content.py:131 database-content.py:277
+#: database-content.py:132 database-content.py:279
msgid "Wayuu"
msgstr "Wayuu"
-#: database-content.py:132 database-content.py:278
+#: database-content.py:133 database-content.py:280
msgid "Welsh"
msgstr "Walesiska"
-#: database-content.py:133 database-content.py:279
+#: database-content.py:134 database-content.py:281
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
-#: database-content.py:134 database-content.py:280
+#: database-content.py:135 database-content.py:282
msgid "Yiddish"
msgstr "Jiddisch"
-#: database-content.py:135 database-content.py:281
+#: database-content.py:136 database-content.py:283
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
-#: database-content.py:136 database-content.py:282
+#: database-content.py:137 database-content.py:284
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:151
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Vitryska (latin)"
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:164
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Katalanska (Valencianska)"
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:167
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Kinesiska (Hong Kong)"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kinesiska (Taiwan)"
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:195
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:219
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgiska"
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:225
msgid "Maltese"
msgstr "Maltesiska"
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:233
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norska bokmål"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:234
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norska nynorsk"
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:244
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "Quechua (qusqu-qullaw)"
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:249
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Serbiska (jekaviska)"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:250
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbiska (latin)"
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:257
msgid "South Ndebele"
msgstr "Sydndebele"
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:258
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Sydsotho"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:275
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Uzbekiska (Kyrillisk)"
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:276
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbekiska (Latin)"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
msgid "Documentation Video"
msgstr "Dokumentationsvideo"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
msgid "Dynamic content"
msgstr "Dynamiskt innehåll"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:287
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Exempelprogram: Filmhanterare"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Exempelprogram: Lektionsplanering"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Exempelprogram: Musiksamling"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Exempelprogram: Projekthantering"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Exempelprogram: Mindre företag"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
msgid "GNOME 3.14 Release Video"
msgstr "Publiceringsvideo för GNOME 3.14"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
msgid "GNOME 3.16 Release Video"
msgstr "Publiceringsvideo för GNOME 3.16"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
+msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+msgstr "Publiceringsvideo för GNOME 3.18"
+
+#: database-content.py:295
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Platser för miniprogrammet Väderrapport"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:296
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Layoutbeskrivningar"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:297
msgid "UI translation"
msgstr "Gränssnittsöversättning"
-#: database-content.py:295 database-content.py:306
+#: database-content.py:298 database-content.py:322
msgid "UI translations"
msgstr "Gränssnittsöversättningar"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:299
msgid "User Directories"
msgstr "Användarkataloger"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:300
+msgid "Engine"
+msgstr "Motor"
+
+#: database-content.py:301
+msgid "Engine-Campfire"
+msgstr "Campfire-motor"
+
+#: database-content.py:302
+msgid "Engine-IRC"
+msgstr "IRC-motor"
+
+#: database-content.py:303
+msgid "Engine-JabbR"
+msgstr "JabbR-motor"
+
+#: database-content.py:304
+msgid "Engine-MessageBuffer"
+msgstr "MessageBuffer-motor"
+
+#: database-content.py:305
+msgid "Engine-Twitter"
+msgstr "Twitter-motor"
+
+#: database-content.py:306
+msgid "Engine-XMPP"
+msgstr "XMPP-motor"
+
+#: database-content.py:307
+msgid "Frontend"
+msgstr "Framände"
+
+#: database-content.py:308
+msgid "Frontend-GNOME"
+msgstr "GNOME-framände"
+
+#: database-content.py:309
+msgid "Frontend-GNOME-IRC"
+msgstr "GNOME-IRC-framände"
+
+#: database-content.py:310
+msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
+msgstr "GNOME-Twitter-framände"
+
+#: database-content.py:311
+msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
+msgstr "GNOME-XMPP-framände"
+
+#: database-content.py:312
msgid "Functions"
msgstr "Funktioner"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:313
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:314
msgid "plug-ins"
msgstr "plug-ins"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:315
msgid "Property Nicks"
msgstr "Egenskapsnamn"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:316
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:317
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:318
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: database-content.py:319
msgid "tags"
msgstr "taggar"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:320
msgid "tips"
msgstr "tips"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:321
msgid "Static content"
msgstr "Statiskt innehåll"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:323
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Utvecklarguide för hjälpmedelsteknik"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:324
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Hjälpmedelsguide"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:325
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Handbok för Övervakare av tangentbordshjälpmedel"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:326
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Handbok för AisleRiot-patiens"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:327
msgid "appendix"
msgstr "tillägg"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:328
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Handbok för Ljudprofiler"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:329
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Handbok för Diskanvändningsanalysator"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:330
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Handbok för Batteriövervakare"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:331
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Handbok för Tjugoett"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:332
msgid "Browser Help"
msgstr "Webbläsarhjälp"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:333
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Handbok för panelprogrammet Teckenpalett"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:334
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Handbok för miniprogrammet Klocka"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:335
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Handbok för Kommandorad"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:336
msgid "concepts"
msgstr "koncept"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:337
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Handbok för Övervakare av processorfrekvensskalning"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:338
msgid "FDL License"
msgstr "Licensen FDL"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:339
msgid "GPL License"
msgstr "Licensen GPL"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:340
msgid "LGPL License"
msgstr "Licensen LGPL"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:341
msgid "dialogs"
msgstr "dialogrutor"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:342
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Handbok för Ordbok"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:343
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Handbok för Diskmonterare"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:344
msgid "filters"
msgstr "filter"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:345
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "alfa-till-logotyp-filter"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:346
msgid "animation filter"
msgstr "animationsfilter"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:347
msgid "artistic filter"
msgstr "artistiskt filter"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:348
msgid "blur filter"
msgstr "oskärpefilter"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:349
msgid "combine filter"
msgstr "kombinationsfilter"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:350
msgid "decor filter"
msgstr "dekorfilter"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:351
msgid "distort filter"
msgstr "distorsionsfilter"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:352
msgid "edge-detect filter"
msgstr "kantdetekteringsfilter"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:353
msgid "enhance filter"
msgstr "förbättringsfilter"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:354
msgid "generic filter"
msgstr "allmänna filter"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:355
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "ljus-och-skuggeffekter-filter"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:356
msgid "map filter"
msgstr "mappfilter"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:357
msgid "noise filter"
msgstr "brusfilter"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:358
msgid "render filter"
msgstr "renderingsfilter"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:359
msgid "web filter"
msgstr "webbfilter"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:360
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Handbok för miniprogrammet Fisk"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:361
msgid "Getting Started"
msgstr "Kom igång"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:362
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Handbok för Geyes"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:363
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:364
msgid "Quick Reference"
msgstr "Snabbreferens"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:365
msgid "glChess Manual"
msgstr "Handbok för glChess"
-#: database-content.py:350 database-content.py:380
+#: database-content.py:366 database-content.py:396
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Handbok för Fem eller mer"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:367
msgid "glossary"
msgstr "ordlista"
-#: database-content.py:352 database-content.py:381
+#: database-content.py:368 database-content.py:397
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Handbok för Fyra-i-rad"
-#: database-content.py:353 database-content.py:395
+#: database-content.py:369 database-content.py:411
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Handbok för Nibbles"
-#: database-content.py:354 database-content.py:388
+#: database-content.py:370 database-content.py:404
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Handbok för GNOME Robotar"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:371
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Handbok för Cd-spelare"
-#: database-content.py:356 database-content.py:400 database-content.py:443 database-content.py:444
+#: database-content.py:372 database-content.py:416 database-content.py:459 database-content.py:460
msgid "User Guide"
msgstr "Användarguide"
-#: database-content.py:357 database-content.py:387 database-content.py:408
+#: database-content.py:373 database-content.py:403 database-content.py:424
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Handbok för GNOME Mahjong"
-#: database-content.py:358 database-content.py:389
+#: database-content.py:374 database-content.py:405
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Handbok för GNOME Sudoku"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:375
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Handbok för Gnometris"
-#: database-content.py:360 database-content.py:394
+#: database-content.py:376 database-content.py:410
msgid "Mines Manual"
msgstr "Handbok för Minor"
-#: database-content.py:361 database-content.py:391
+#: database-content.py:377 database-content.py:407
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Handbok för GNOME Tetravex"
-#: database-content.py:362 database-content.py:385
+#: database-content.py:378 database-content.py:401
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Handbok för GNOME Klotski"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:379
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Handbok för Ljudinspelare"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:380
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Handbok för Sökverktyg"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:381
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Handbok för GNOME-volymkontroll"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:382
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Handbok för GST nätverkadministrationsverktyg"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:383
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Handbok för GST tjänsteadministrationsverktyg"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:384
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Handbok för GST administrationsverktyg för delade mappar"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:385
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Handbok för GST tidsadministrationsverktyg"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:386
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Handbok för GST användaradministrationsverktyg"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:387
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Handbok för GStreamer Properties"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:388
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Handbok för Tangentbordsindikator"
-#: database-content.py:373 database-content.py:390
+#: database-content.py:389 database-content.py:406
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Handbok för GNOME Tali"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:390
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Handbok för Väderrapport"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:391
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Handbok för Anjuta"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:392
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Handbok för Dasher"
-#: database-content.py:377 languages/views.py:51 languages/views.py:84 templates/base.html:109
-#: templates/branch_detail.html:22 templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84 templates/base.html:109
+#: templates/branch_detail.html:22 templates/languages/language_release_summary.html:16
templates/release_detail.html:26
+#: templates/release_detail.html.py:84
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:394
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Handbok för miniprogrammet Kryptering"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:395
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Handbok för Eye of GNOME"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:398
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Handbok för GConf-redigerare"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:399
msgid "GDM Manual"
msgstr "Handbok för GDM"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:400
msgid "Gnome Chess Manual"
msgstr "Handbok för Gnome-schack"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:402
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Hjälp för GNOME-biblioteket"
-#: database-content.py:392 database-content.py:402
+#: database-content.py:408 database-content.py:418
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Handbok för Iagno"
-#: database-content.py:393 database-content.py:406
+#: database-content.py:409 database-content.py:422
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Handbok för Släck lyset"
-#: database-content.py:396 database-content.py:430
+#: database-content.py:412 database-content.py:446
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Handbok för Quadrapassel"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:413
msgid "Release Notes"
msgstr "Kommentarer till utgåva"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:414
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Handbok för Sound Juicer"
-#: database-content.py:399 database-content.py:434
+#: database-content.py:415 database-content.py:450
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Handbok för Swell-Foop"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:417
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Riktlinjer för mänskliga gränssnitt"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:419
msgid "Integration Guide"
msgstr "Integrationsguide"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:420
msgid "introduction"
msgstr "introduktion"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:421
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Handbok för miniprogrammet Investera"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:423
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Handbok för Loggvisare"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:425
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Dokumentationsguide för Mallard"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:426
msgid "menus"
msgstr "menyer"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:427
msgid "colors menus"
msgstr "färgmenyer"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:428
msgid "colors auto menu"
msgstr "automeny för färger"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:429
msgid "colors component menu"
msgstr "komponentmeny för färger"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:430
msgid "colors info menu"
msgstr "informationsmeny för färger"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:431
msgid "colors map menu"
msgstr "mappmeny för färger"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:432
msgid "edit menu"
msgstr "redigeringsmeny"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:433
msgid "file menu"
msgstr "arkivmeny"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:434
msgid "filters menu"
msgstr "filtermeny"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:435
msgid "help menu"
msgstr "hjälpmeny"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:436
msgid "image menu"
msgstr "bildmeny"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:437
msgid "layer menu"
msgstr "lagermeny"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:438
msgid "select menu"
msgstr "markeringsmeny"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:439
msgid "view menu"
msgstr "visningsmeny"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:440
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Handbok för Volymkontroll"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:441
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Handbok för Systemövervakare"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:442
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Optimeringsguide"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:443
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Demonstrationer"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:444
msgid "Platform Overview"
msgstr "Plattformsöversikt"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:445
msgid "preface"
msgstr "förord"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:447
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Handbok för Same GNOME"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:448
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:449
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Handbok för Klisterlappar"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:451
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Systemadministrationsguide"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:452
msgid "toolbox"
msgstr "verktygslåda"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:453
msgid "toolbox (color)"
msgstr "verktygslåda (färg)"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:454
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "verktygslåda (måla)"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:455
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "verktygslåda (markering)"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:456
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "verktygslåda (transformera)"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:457
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Handbok för panelprogrammet Papperskorg"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:458
msgid "tutorial"
msgstr "handledning"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:461
msgid "using gimp"
msgstr "använda gimp"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:462
msgid "preferences"
msgstr "inställningar"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:463
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Beagle skrivbordssökare"
-#: database-content.py:448 templates/base.html:57 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:464 templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:57
msgid "Damned Lies"
msgstr "Förbannade lögner"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:465
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:466
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Användarhandbok för GIMP"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:467
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Utvecklardokumentation för GNOME"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:468
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Kom igång med GNOME"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:469
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Användardokumentation för GNOME"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:470
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME-webbfoto"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:471
msgid "GNOME Web site"
msgstr "GNOME:s webbplats"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:472
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "GNOME:s webbplats för bibliotek"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:473
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Kommentarer till GNOME-utgåva"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:474
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Delad MIME-information"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:475
msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgstr "Videoundertexter för GNOME-videor"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:476
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:477
+msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+msgstr "D-Bus-gränssnitt för sökning och ändring av användarkonton."
+
+#: database-content.py:478
+msgid "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and work with AppStream
metadata."
+msgstr "Verktyg för att generera, underhålla och komma åt AppStream Xapian-databasen och arbeta med
AppStream-metadata."
+
+#: database-content.py:479
+msgid "This library provides objects and helper methods to help reading and writing AppStream metadata."
+msgstr ""
+"Detta bibliotek tillhandahåller objekt och hjälpmetoder för att underlätta läsning och skrivning av
AppStream-metadata."
+
+#: database-content.py:480
msgid "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the mDNS/DNS-SD protocol
suite."
msgstr "Avahi är ett system som erbjuder tjänstedetektering på ett lokalt nätverk via protokollsviten
mDNS/DNS-SD."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:481
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: <a
href=\"http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/"
@@ -1280,23 +1400,35 @@ msgstr ""
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/"
"glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:483
+msgid ""
+"colord is a system service that makes it easy to manage, install and generate color profiles to accurately
color "
+"manage input and output devices."
+msgstr ""
+"colord är en systemtjänst som gör det enkelt att hantera, installera och skapa färgprofiler för att korrekt
"
+"färghantera indata- och utdataenheter."
+
+#: database-content.py:484
+msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
+msgstr "PolicyKit-hjälpare för att konfigurera CUPS med finkorniga privilegier."
+
+#: database-content.py:485
msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
msgstr "Verkställda översättningar uppdateras manuellt på l10n.gnome.org med jämna mellanrum. Stressa inte
:-)"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:486
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince är en dokumentvisare för flera typer av dokumentformat."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:487
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "D-Bus-tjänst för att använda fingeravtrycksläsare."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:488
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr "En enkel demon för att tillåta sessionprogramvara att uppdatera fast programvara för UEFI."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:489
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a
href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris."
"net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1304,11 +1436,11 @@ msgstr ""
"För andra lokalanpassningsbehov för GCompris, se <a
href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://"
"gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:490
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Grafisk framände för git-katalogbevakaren"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:491
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional example files that can be
translated."
@@ -1317,23 +1449,23 @@ msgstr ""
"I tillägg till gränssnittsmeddelanden och dokumentationen så finns det även ytterligare exempelfiler som
kan "
"översättas."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:493
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "En multimediakonverterare för GNOME-skrivbordet"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:494
msgid "Builder - Develop software for GNOME"
msgstr "Builder - Utveckla programvara för GNOME"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:495
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "Klock-program för GNOME"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:496
msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
msgstr "gnome-disk-utility tillhandahåller bibliotek och program för att hantera lagringsenheter."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:497
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/README\">README</a>
file for "
"additional information on how to translate this package."
@@ -1341,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"Referera till filen <a
href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/README\">README</a> för "
"ytterligare information om hur detta paket ska översättas."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:498
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming from the <a
href=\"/module/gsettings-"
"desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> module."
@@ -1349,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"Observera att många synliga strängar i gränssnittet för gnome-tweak-tool kommer från modulen <a
href=\"/module/"
"gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:499
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary,
gnome-"
"screenshot, gnome-search-tool and gnome-system-log"
@@ -1357,11 +1489,11 @@ msgstr ""
"gnome-utils har delats upp i nya moduler efter GNOME 3.2: baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary,
gnome-"
"screenshot, gnome-search-tool och gnome-system-log"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
msgstr "GNOME Video Arcade är en grafisk klient för MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) för GNOME."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:501
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: <a href=\"http://live.gnome.org/"
"GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
@@ -1369,11 +1501,11 @@ msgstr ""
"Ett galleri av GNOME-videoeffekter finns här för att förenkla lokalanpassningen: <a
href=\"http://live.gnome.org/"
"GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:502
msgid "A note taking application"
msgstr "Ett anteckningsblock"
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:503
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be found in the <a href
=\"http://git.gnome.org/"
"browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file."
@@ -1381,13 +1513,33 @@ msgstr ""
"Användbar information om lokalanpassning av analysverktyget Gnumeric kan hittas i filen <a href
=\"http://git.gnome."
"org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:504
msgid "This a low-priority module to translate, as there are currently no user interface that show those
strings."
msgstr ""
"Detta är en lågprioriterad modul att översätta eftersom det för närvarande inte finns något
användargränssnitt som "
"visar dessa strängar."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:505
+msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr "”Dåliga” GStreamer-insticksmoduler."
+
+#: database-content.py:506
+msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr "”Basala” GStreamer-insticksmoduler samt hjälpbibliotek."
+
+#: database-content.py:507
+msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
+msgstr "”Bra” GStreamer-insticksmoduler."
+
+#: database-content.py:508
+msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
+msgstr "”Fula” GStreamer-insticksmoduler."
+
+#: database-content.py:509
+msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
+msgstr "Kärnbibliotek för det öppna källkodsmultimediaramverket GStreamer."
+
+#: database-content.py:510
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add a new language in either
domain, you have "
"to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in
/po-"
@@ -1397,37 +1549,50 @@ msgstr ""
"domänerna så måste du skicka in båda filerna i Git även om en av dem bara innehåller 0 översättningar,
annars kommer "
"GTK+-byggnationen inte att fungera i /po-properties."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:511
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Ett bibliotek för instickshantering för andra GNOME-moduler"
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:512
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Skrivbordsposter för MESS ROMs"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:513
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for
extra "
"goodness."
msgstr ""
"moserial är en ren, vänlig gtk-baserad serieterminal för GNOME-skrivbordet. Det har skrivits i Vala för
extra brahet."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:514
msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for NetworkManager on the GNOME
Bugzilla</a>. "
-"Then, attach your translation file."
+"Network connection manager and user applications. To submit your translation, <a
href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
+"enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for NetworkManager on the
GNOME "
+"Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr ""
-"<a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">Skapa en
felrapport "
-"för Nätverkshanterare på GNOME Bugzilla</a> för att skicka in din översättning. Bifoga sedan din
översättningsfil till "
-"rapporten."
+"Nätverksanslutningshanterare och användarprogram. <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&component=Translations\">Skapa en felrapport för Nätverkshanterare på GNOME
Bugzilla</a> för "
+"att skicka in din översättning. Bifoga sedan din översättningsfil."
-#: database-content.py:489
-msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier."
+#: database-content.py:515
+msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
+msgstr "PKCS#11-kryptografiramverk för flera konsumenter."
+
+#: database-content.py:516
+msgid "System designed to make installing and updating software on your computer easier."
+msgstr "System som är byggt för att förenkla installation och uppdatering av programvara på din dator."
+
+#: database-content.py:517
+msgid ""
+"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your translation, <a
href=\"https://bugs.freedesktop.org/"
+"enter_bug.cgi?product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on the freedesktop.org
Bugzilla</"
+"a>. Then, attach your translation as a git-formatted patch."
msgstr ""
-"PackageKit är ett system som är byggt för att enkelt göra installation och uppdatering av programvara på
din dator."
+"Verktygslåda för att definiera och hantera autentiseringar. <a
href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=PolicyKit&component=libpolkit\">Skapa en felrapport för polkit på freedesktop.orgs Bugzilla</a> för
att skicka "
+"in din översättning. Bifoga sedan din översättningsfil till rapporten som en git-formaterad förändring."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:518
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for your sound applications. To
submit your "
"translation, <a
href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a bug "
@@ -1438,185 +1603,225 @@ msgstr ""
"PulseAudio på freedesktop.orgs Bugzilla</a> för att skicka in din översättning. Bifoga sedan din
översättningsfil till "
"rapporten som en git-formaterad förändring."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:519
+msgid "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains like Active Directory or
IPA."
+msgstr "D-Bus-systemtjänst som hanterar upptäckt och registrering i sfärer/domäner som Active Directory
eller IPA."
+
+#: database-content.py:520
+msgid "Shared MIME information specification."
+msgstr "Specifikation för delad MIME-information."
+
+#: database-content.py:521
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "En fotohanterare för GNOME"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:522
msgid ""
-"To submit your translation, <a
href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=systemd&component=general"
-"\">create a bug report for systemd on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a
git-"
-"formatted patch."
+"System and session manager. To submit your translation, <a
href=\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\">create a "
+"pull request</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=systemd&component=general\">Skapa en
felrapport för "
-"systemd på freedesktop.orgs Bugzilla</a> för att skicka in din översättning. Bifoga sedan din
översättningsfil till "
-"rapporten som en git-formaterad förändring."
+"System- och sessionshanterare. <a href=\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\">Skapa en
”pull”-förfrågan</a> för "
+"att skicka in din översättning."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:523
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "GNOME-texttv-visare"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:524
+msgid "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage devices."
+msgstr "Demon, verktyg och bibliotek för att komma åt och manipulera diskar och lagringsenheter."
+
+#: database-content.py:525
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "En VNC-klient för GNOME"
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:526
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "Översättningar ska skickas in som felrapporter (se länk nedan)."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:527
+msgid "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder and the music folder."
+msgstr "Verktyg för att hantera ”välkända” användarkataloger som skrivbordsmappen och musikmappen."
+
+#: database-content.py:528
+msgid "Database of keyboard configuration data."
+msgstr "Databas över inställningsdata för tangentbord."
+
+#: database-content.py:529
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (gammal stabil)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:530
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (gammal stabil)"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:531
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (gammal stabil)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:532
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (gammal stabil)"
-#: database-content.py:500
-msgid "GNOME 3.16 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.16 (stabil)"
+#: database-content.py:533
+msgid "GNOME 3.18 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.18 (stabil)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:534
+msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.16 (gammal stabil)"
+
+#: database-content.py:535
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (gammal stabil)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:536
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (gammal stabil)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:537
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (gammal stabil)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:538
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (gammal stabil)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:539
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (gammal stabil)"
-#: database-content.py:506
-msgid "External Dependencies (GNOME)"
-msgstr "Externa beroenden (GNOME)"
-
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:540
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:541
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Föråldrade GNOME-program"
-#: database-content.py:509
-msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
-msgstr "GNOME-Office produktivitetsprogram"
-
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:542
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME-infrastruktur"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:543
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP med vänner"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:544
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Extra GNOME-program (stabil)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:545
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Extra GNOME-program"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:546
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (icke-GNOME)"
-#: settings.py:85
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the module's web page to see where to
send "
-"translations."
-msgstr ""
-"Den här modulen är inte en del av GNOME:s Git-förråd. Kontrollera modulens webbsida för information om var "
-"översättningarna ska skickas."
+#: database-content.py:547
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Hjälpmedel"
-# Går att se på https://l10n.gnome.org/about/
-# Tolkas på ett annat sätt än de flesta andra translator-credits, \n ersätts med kommatecken i utskriften på
webbplatsen.
-#: common/views.py:45
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
-"Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
-"skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv listor tp-sv se>."
+#: database-content.py:548
+msgid "Administration Tools"
+msgstr "Administrationsverktyg"
-#: common/views.py:63
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Du har loggats ut."
+#: database-content.py:549
+msgid "Apps"
+msgstr "Program"
-#: common/views.py:71
-msgid "You have been successfully logged in."
-msgstr "Du är nu inloggad."
+#: database-content.py:550
+msgid "Backends"
+msgstr "Bakändar"
-#: common/views.py:73
-#, python-format
-msgid "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%(url)s\">your
profile</a>."
-msgstr "Du har inte gått med i någon översättningsgrupp än. Du kan göra det från <a href=\"%(url)s\">din
profil</a>."
+#: database-content.py:551
+msgid "Core"
+msgstr "Kärna"
-#: common/views.py:82
-msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
-msgstr "Vi är ledsna men ditt konto har inaktiverats."
+#: database-content.py:552
+msgid "Core Libraries"
+msgstr "Kärnbibliotek"
-#: common/views.py:84
-msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
-msgstr "Inloggningen misslyckades. Verifiera ditt användarnamn och lösenord."
+#: database-content.py:553
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
-#: common/views.py:121
-msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
-msgstr "Tyvärr, nyckeln som du angav är inte giltig."
+#: database-content.py:554
+msgid "Development Branches"
+msgstr "Utvecklingsgrenar"
-#: common/views.py:123
-msgid "Your account has been activated."
-msgstr "Ditt konto har aktiverats."
+#: database-content.py:555
+msgid "Development Tools"
+msgstr "Utvecklingsverktyg"
+
+#: database-content.py:556
+msgid "Extra Libraries"
+msgstr "Extra bibliotek"
+
+#: database-content.py:557
+msgid "Games"
+msgstr "Spel"
+
+#: database-content.py:558
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "GNOME-skrivbordet"
+
+#: database-content.py:559
+msgid "GNOME Developer Platform"
+msgstr "GNOME-utvecklingsplattform"
+
+#: database-content.py:560
+msgid "Legacy Desktop"
+msgstr "Äldre skrivbord"
+
+#: database-content.py:561
+msgid "New Module Proposals"
+msgstr "Nya modulförslag"
+
+#: database-content.py:562
+msgid "Office Apps"
+msgstr "Kontorsprogram"
+
+#: database-content.py:563
+msgid "Stable Branches"
+msgstr "Stabila grenar"
+
+#: database-content.py:564
+msgid "Utils"
+msgstr "Verktyg"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17 templates/login.html:17
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17 templates/login.html:16
msgid "Log in with your username and password:"
msgstr "Logga in med ditt användarnamn och lösenord:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20 templates/login.html:21
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20 templates/login.html:20
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:23 templates/login.html:24
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:23 templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28 templates/base.html:47 templates/login.html:32
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:13
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28 templates/base.html:47 templates/login.html:31
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31 templates/login.html:37
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31 templates/login.html:36
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Eller använd ditt OpenID:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:20 templates/login.html:41
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:20 templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37 templates/login.html:44
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37 templates/login.html:43
msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Logga in med OpenID"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:57
+#: languages/models.py:58
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
@@ -1628,7 +1833,7 @@ msgstr "Gränssnittsöversättningar"
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "Gränssnittsöversättningar (minskade)"
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
msgid "Original strings"
msgstr "Ursprungliga strängar"
@@ -1712,7 +1917,7 @@ msgstr "URL till en bildfil (.jpg, .png, …) för en hackergotchi (max. 100x100
msgid "Display the image of your gravatar.com account"
msgstr "Visa bilden från ditt gravatar.com-konto"
-#: people/models.py:45 teams/models.py:90
+#: people/models.py:45 teams/models.py:91
msgid "Web page"
msgstr "Webbsida"
@@ -1728,47 +1933,50 @@ msgstr "Bugzilla-konto"
msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' field"
msgstr "Detta bör vara en e-postadress, användbar om den inte är samma som ”E-postadress”-fältet"
-#: people/views.py:84
+#: people/templatetags/people.py:21
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: people/views.py:85
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "Tyvärr, formuläret är inte giltigt."
-#: people/views.py:99
+#: people/views.py:100
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgstr "Du har gått med i gruppen ”%s”."
-#: people/views.py:100
+#: people/views.py:101
msgid "A new person joined your team"
msgstr "En ny person har gått med i din grupp"
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:102
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s har precis gått med i din översättningsgrupp på %(site)s"
-#: people/views.py:104
+#: people/views.py:105
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Du är redan medlem i denna grupp."
-#: people/views.py:123
+#: people/views.py:124
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgstr "Du har tagits bort från gruppen ”%s”."
-#: people/views.py:126
+#: people/views.py:127
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Du är inte medlem av denna grupp."
-#: people/views.py:139
+#: people/views.py:140
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
-#. Translators: string used as separator in person list
-#: people/templatetags/people.py:17
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: stats/forms.py:64
+msgid "You have to provide a category when a version is specified."
+msgstr "Du måste tillhandahålla en kategori när en version anges."
-#: stats/models.py:108
+#: stats/models.py:121
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href=\"%(link)s\">external
platform</a> to see "
@@ -1777,27 +1985,27 @@ msgstr ""
"Översättningar för denna modul hanteras externt. Gå till <a href=\"%(link)s\">externa plattformen</a> för
att se hur "
"du kan skicka in din översättning."
-#: stats/models.py:268
+#: stats/models.py:285
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Denna gren är inte länkad från någon utgåva"
-#: stats/models.py:459
+#: stats/models.py:492
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Kan inte generera POT-fil, använder en gammal."
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:494
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Kan inte generera POT-fil, statistiken avbruten."
-#: stats/models.py:479
+#: stats/models.py:512
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Kan inte kopiera ny POT-fil till publik plats."
-#: stats/models.py:761
+#: stats/models.py:816
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Fel vid hämtning av pot-fil från URL."
-#: stats/models.py:790
+#: stats/models.py:845
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1808,121 +2016,65 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:814
+#: stats/models.py:869
#, python-format
msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Post för det här språket finns inte i variabeln %(var)s i filen %(file)s."
-#: stats/models.py:1146
-msgid "Administration Tools"
-msgstr "Administrationsverktyg"
-
-#: stats/models.py:1147 stats/models.py:1157
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Utvecklingsverktyg"
-
-#: stats/models.py:1148
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME-skrivbordet"
-
-#: stats/models.py:1149
-msgid "GNOME Developer Platform"
-msgstr "GNOME-utvecklingsplattform"
-
-#: stats/models.py:1150
-msgid "New Module Proposals"
-msgstr "Nya modulförslag"
-
-#: stats/models.py:1151
-msgid "Core"
-msgstr "Kärna"
-
-#: stats/models.py:1152
-msgid "Utils"
-msgstr "Verktyg"
-
-#: stats/models.py:1153
-msgid "Apps"
-msgstr "Program"
-
-#: stats/models.py:1154
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Hjälpmedel"
-
-#: stats/models.py:1155
-msgid "Games"
-msgstr "Spel"
-
-#: stats/models.py:1156
-msgid "Backends"
-msgstr "Bakändar"
-
-#: stats/models.py:1158
-msgid "Core Libraries"
-msgstr "Kärnbibliotek"
-
-#: stats/models.py:1159
-msgid "Extra Libraries"
-msgstr "Extra bibliotek"
-
-#: stats/models.py:1160
-msgid "Legacy Desktop"
-msgstr "Äldre skrivbord"
-
-#: stats/models.py:1360 stats/models.py:1728
+#: stats/models.py:1355 stats/models.py:1724
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1386
+#: stats/models.py:1381
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT-filen är inte tillgänglig"
-#: stats/models.py:1391
+#: stats/models.py:1386
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s meddelande"
msgstr[1] "%(count)s meddelanden"
-#: stats/models.py:1392
+#: stats/models.py:1387
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "uppdaterad den %(date)s"
-#: stats/models.py:1394 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
+#: stats/models.py:1389 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d H.i O"
-#: stats/models.py:1396
+#: stats/models.py:1391
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s ord"
msgstr[1] "%(count)s ord"
-#: stats/models.py:1398
+#: stats/models.py:1393
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s bild"
msgstr[1] "%(count)s bilder"
-#: stats/models.py:1399
+#: stats/models.py:1394
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT-fil (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1402
+#: stats/models.py:1397
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT-fil (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1555
+#: stats/models.py:1550
msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Denna POT-fil har inte genererats med standardmetoden intltool."
-#: stats/models.py:1556
+#: stats/models.py:1551
msgid "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils method."
msgstr "Denna POT-fil har inte genererats med standardmetoden gnome-doc-utils."
@@ -2009,7 +2161,7 @@ msgstr "Vet inte var jag ska leta efter variabeln DOC_LINGUAS, fråga modulansva
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Listan DOC_LINGUAS inkluderar inte det här språket."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:244 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinator"
@@ -2021,40 +2173,44 @@ msgstr "Markera som inaktiv"
msgid "Remove From Team"
msgstr "Ta bort från grupp"
-#: teams/models.py:88
+#: teams/models.py:89
msgid "Presentation"
msgstr "Presentation"
-#: teams/models.py:91
+#: teams/models.py:92
msgid "Mailing list"
msgstr "Sändlista"
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:93
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL för prenumeration"
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:531
+#: teams/models.py:202 vertimus/models.py:543
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Detta är ett automatiskt skickat meddelande från %s."
-#: teams/models.py:221
+#: teams/models.py:220
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Ingen grupp för lokalen %s"
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:240
msgid "Translator"
msgstr "Översättare"
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:241
msgid "Reviewer"
msgstr "Granskare"
-#: teams/models.py:243
+#: teams/models.py:242
msgid "Committer"
msgstr "Insändare"
+#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:136
+msgid "About Damned Lies"
+msgstr "Om Förbannade lögner"
+
#: teams/views.py:50
msgid "Committers"
msgstr "Insändare"
@@ -2111,11 +2267,7 @@ msgstr "Vi är ledsna men ett serverfel har inträffat."
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: templates/about.html:9 templates/base.html:136
-msgid "About Damned Lies"
-msgstr "Om Förbannade lögner"
-
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:12
+#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
msgid "Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of the GNOME project."
msgstr "Förbannade lögner är webbapplikationen som används för att hantera lokalanpassningen (l10n) av
GNOME-projektet."
@@ -2175,6 +2327,14 @@ msgstr "Källkod"
msgid "Workflow"
msgstr "Arbetsflöde"
+#: templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Damned Lies site admin"
+msgstr "Admin för Förbannade lögner"
+
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:60
+msgid "Home"
+msgstr "Hem"
+
#: templates/base.html:44
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"
@@ -2183,15 +2343,11 @@ msgstr "Logga ut"
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Tillbaka till Förbannade lögner"
-#: templates/base.html:60 templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
-msgid "Home"
-msgstr "Hem"
-
-#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:19
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:18
msgid "Teams"
msgstr "Grupper"
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:34 templates/release_compare.html:25
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:33 templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
@@ -2199,7 +2355,7 @@ msgstr "Språk"
msgid "Release sets"
msgstr "Utgåvesamlingar"
-#: templates/base.html:64 templates/index.html:51
+#: templates/base.html:64 templates/index.html:50
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
@@ -2313,7 +2469,7 @@ msgstr "Den här grenen är för närvarande strängfrusen."
msgid "Translation"
msgstr "Översättning"
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:5 templates/login.html:5
templates/registration/register.html:4
+#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/login.html:4
templates/registration/register.html:4
#: templates/registration/register_success.html:4
msgid "Damned Lies about GNOME"
msgstr "Förbannade lögner om GNOME"
@@ -2322,11 +2478,64 @@ msgstr "Förbannade lögner om GNOME"
msgid "Error:"
msgstr "Fel:"
-#: templates/index.html:13
+#: templates/feeds/actions_description.html:6 templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
+msgid "No comment"
+msgstr "Ingen kommentar"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:8
+msgid "Reduced po files"
+msgstr "Reducerade po-filer"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:10
+msgid ""
+"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user interfaces, so as translation teams
can "
+"concentrate on most visible strings."
+msgstr ""
+"Förbannade lögner kan filtrera strängar som sällan är synliga i användargränssnitt, så att
översättningsgrupper kan "
+"koncentrera sig på de mest synliga strängarna."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"The most typical case is the strings from schema files, hence the default filter is filtering out strings
which come "
+"from files having \"gschema.xml.in\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
+msgstr ""
+"Det mest vanliga är att strängarna från schemafiler, därav standardfiltret är bortfiltrering av strängar
som kommer "
+"från filer som har \"gschema.xml.in\" i sina namn. Tekniskt sett använder filtret kommandot <a
href=\"%(pogrep_url)s"
+"\">pogrep från Translate Toolkit</a>."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:14
+msgid ""
+"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or \"(reduced)\", it means that the target
files have "
+"been filtered as stated above."
+msgstr ""
+"När du ser en po-fil eller ett tabellhuvud som innehåller ”(red.)” eller ”(reducerad)” så betyder det att
målfilerna "
+"har filtrerats enligt ovanstående tillstånd."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href=\"%(bug_url)s\">submit a bug
report</a> "
+"with your proposal."
+msgstr ""
+"<a href=\"%(bug_url)s\">Skicka in en felrapport</a> med ditt förslag om du tror dig ha hittat ett bättre
filter för en "
+"specifik modul."
+
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
+msgid "The figure below describes the various states and actions available during the translation process of
a module."
+msgstr ""
+"Figuren nedan beskriver de olika tillstånd och åtgärder som finns tillgängliga under översättningsarbetet
för en modul."
+
+#: templates/index.html:12
msgid "More…"
msgstr "Mer…"
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:19
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary contact (coordinator), web pages
and "
"mailing list information."
@@ -2334,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"Lista över alla GNOME-översättningsgrupper inklusive fullständig information som primär kontakt
(koordinator), "
"information om webbsidor och sändlista."
-#: templates/index.html:21
+#: templates/index.html:20
msgid ""
"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live.gnome.org/TranslationProject/"
"StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -2342,17 +2551,17 @@ msgstr ""
"Om det inte finns någon grupp för ditt språk kan du enkelt <a
href='https://live.gnome.org/TranslationProject/"
"StartingATeam/'>starta din egna grupp</a>."
-#: templates/index.html:26
+#: templates/index.html:25
#, python-format
msgid "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us to translate GNOME!"
msgstr "Gå till <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s-gruppens sida</a> och hjälp oss att översätta
GNOME!"
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:35
#, python-format
msgid "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</a> for."
msgstr "Lista över alla språk som det finns <a href='%(teams_url)s'>översättningsgrupper</a> för."
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:36
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and here you can see all the
languages GNOME "
"is being translated to."
@@ -2360,19 +2569,19 @@ msgstr ""
"Några grupper hanterar fler än ett språk (vanligtvis bara enklare varianter) och här kan du se alla de
språk som GNOME "
"blir översatt till."
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:40
msgid "Release Sets"
msgstr "Utgåvesamlingar"
-#: templates/index.html:42
+#: templates/index.html:41
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr "Lista över alla GNOME-utgåvesamlingar och utgåvor som vi samlar statistik om."
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:43
msgid "Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME 2.26"."
msgstr "Exempel på utgåvesamlingar är "GNOME-infrastruktur" eller "GNOME 2.26"."
-#: templates/index.html:45
+#: templates/index.html:44
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "Desktop Applications"
and ""
"Developer Platform"."
@@ -2380,19 +2589,19 @@ msgstr ""
"Officiella GNOME-utgåvesamlingar delas sedan upp i kategorier som "Skrivbordsprogram" och ""
"Utvecklingsplattform"."
-#: templates/index.html:47
+#: templates/index.html:46
msgid "Look here if you want to compare language support in any of these release sets."
msgstr "Se här om du vill jämföra språkstödet i någon av dessa utgåvesamlingar."
-#: templates/index.html:52
+#: templates/index.html:51
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Lista över alla moduler som har statistik här."
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:53
msgid "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of development included."
msgstr "Moduler är separata bibliotek eller program, med en eller flera utvecklingsgrenar inkluderade."
-#: templates/index.html:55
+#: templates/index.html:54
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant information on them (Bugzilla
details, web "
"page, maintainer information,...)."
@@ -2400,341 +2609,229 @@ msgstr ""
"De hämtas oftast från Git-förrådet och vi har all relevant information om dem (Bugzilla-detaljer, webbsida,
"
"information om ansvariga, …)."
-#: templates/login.html:10
+#: templates/languages/language_all_modules.html:4 templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:52 templates/languages/language_release_summary.html:53
+#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+msgid "All modules"
+msgstr "Alla moduler"
+
+#: templates/languages/language_list.html:4 templates/languages/language_list.html:9
+msgid "GNOME Languages"
+msgstr "GNOME-språk"
+
+#: templates/languages/language_list.html:11
+#, python-format
+msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
+msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
+msgstr[0] "GNOME översätts till följande %(numb)s språk.\n"
+msgstr[1] "GNOME översätts till följande %(numb)s språk.\n"
+
+#: templates/languages/language_list.html:26
+#, python-format
+msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
+msgstr "RSS-flöde för %(lang.get_name)s"
+
+#: templates/languages/language_list.html:37 templates/module_list.html:28 templates/release_list.html:42
+#: templates/teams/team_list.html:38
+#, python-format
+msgid "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a>."
+msgstr "<a href=\"%(bug_url)s\">Skicka in en felrapport</a> om någonting ska ändras på denna sida."
+
+#: templates/languages/language_release.html:25 templates/release_detail.html:13
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please check each module's web page
to see where "
+"to send translations."
+msgstr ""
+"Modulerna i den här utgåvan är inte en del av GNOME:s Git-förråd. Kontrollera webbsidan för varje modul för
att se var "
+"översättningarna ska skickas."
+
+#: templates/languages/language_release.html:35
+msgid "Download all po files"
+msgstr "Hämta alla po-filer"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:6 templates/people/person_detail.html:53
+msgid "Hide completed modules"
+msgstr "Dölj färdiga moduler"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:7 templates/people/person_detail.html:54
+msgid "Show completed modules"
+msgstr "Visa färdiga moduler"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:12 templates/languages/language_release_stats.html:70
+#: templates/languages/language_release_summary.html:27 templates/languages/language_release_summary.html:33
+#: templates/languages/language_release_summary.html:38 templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
+msgstr "Översatta/Luddiga/Ej översatta"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:26 templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:26 templates/module_edit_branches.html:18
+msgid "Branch"
+msgstr "Gren"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:28 templates/people/person_detail.html:61
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:28 templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17 templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
+msgid "Graph"
+msgstr "Diagram"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29 templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:39
+#, python-format
+msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
+msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% översatt)"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:66 templates/stats_show.html:11
+msgid "This document is written in Mallard documentation format"
+msgstr "Detta dokument skrivs i dokumentationsformatet Mallard"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+msgid "Error summary"
+msgstr "Sammandrag av fel"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10 templates/module_edit_branches.html:18
+msgid "Release"
+msgstr "Utgåva"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11 templates/release_detail.html:21
+#: templates/release_detail.html.py:83
+msgid "User Interface"
+msgstr "Användargränssnitt"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13 templates/release_detail.html:23
+msgid "User Interface (red.)"
+msgstr "Användargränssnitt (minskade)"
+
+#: templates/login.html:9
msgid "User Login"
msgstr "Användarinloggning"
-#: templates/login.html:12 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "Du är redan inloggad som %(username)s."
-#: templates/login.html:15
+#: templates/login.html:14
#, python-format
msgid "If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)s'>register</a> for a new account."
msgstr "Om du inte har ett konto för denna plats så kan du <a href='%(link)s'>registrera</a> ett nytt konto."
-#: templates/login.html:25
+#: templates/login.html:24
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "Har du glömt ditt lösenord?"
-#: templates/module_detail.html:6
+#: templates/module_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Modulstatistik: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:44 templates/vertimus/vertimus_detail.html:253
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:225
msgid "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. Please don't translate it
any more."
msgstr "Denna modul har arkiverats. Den behålls enbart för att föra statistik. Översätt den inte längre."
-#: templates/module_detail.html:62
+#: templates/module_detail.html:61
msgid "Maintainers"
msgstr "Ansvariga"
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:70
msgid "Bug reporting"
msgstr "Felrapportering"
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:73
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Visa befintliga felrapporter (i18n och l10n)"
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:75
msgid "Report a bug"
msgstr "Rapportera ett fel"
-#: templates/module_detail.html:85
+#: templates/module_detail.html:84
msgid "Branches:"
msgstr "Grenar:"
-#: templates/module_detail.html:109
+#: templates/module_detail.html:108
msgid "Browse Repository"
msgstr "Bläddra i förråd"
-#: templates/module_detail.html:112
+#: templates/module_detail.html:111
msgid "Refresh branch statistics"
msgstr "Uppdatera grenstatistik"
-#: templates/module_edit_branches.html:19 templates/languages/language_release_stats.html:22
-msgid "Branch"
-msgstr "Gren"
-
-#: templates/module_edit_branches.html:19 templates/languages/language_release_summary.html:11
-msgid "Release"
-msgstr "Utgåva"
-
-#: templates/module_edit_branches.html:19
+#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: templates/module_edit_branches.html:25 templates/people/person_detail_change_form.html:14
+#: templates/module_edit_branches.html:28 templates/people/person_detail_change_form.html:14
#: templates/teams/team_edit.html:37
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: templates/module_images.html:5
+#: templates/module_images.html:4
#, python-format
msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
msgstr "Bildstatus för moduldokumentation: %(name)s"
-#: templates/module_images.html:12
+#: templates/module_images.html:11
msgid "Figures translation status"
msgstr "Status för lokalanpassade bilder"
-#: templates/module_images.html:16
+#: templates/module_images.html:15
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: templates/module_images.html:32
+#: templates/module_images.html:31
msgid "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any string to translate)"
msgstr "Översatt, men använder originalet (kanske figuren inte innehåller någon sträng att översätta)"
-#: templates/module_images.html:36
+#: templates/module_images.html:35
msgid "Fuzzy"
msgstr "Luddiga"
-#: templates/module_images.html:43
+#: templates/module_images.html:42
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr "Ingen befintlig fil ("Technical" luddig)"
-#: templates/module_images.html:46
+#: templates/module_images.html:45
msgid "Not translated"
msgstr "Inte översatt"
-#: templates/module_list.html:5 templates/module_list.html.py:10
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
msgid "GNOME Modules"
msgstr "GNOME-moduler"
-#: templates/module_list.html:12
+#: templates/module_list.html:11
msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
msgstr "Välj en modul nedan för att se några förbannade lögner om den:"
-#: templates/module_list.html:29 templates/release_list.html:43 templates/languages/language_list.html:37
-#: templates/teams/team_list.html:38
-#, python-format
-msgid "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a>."
-msgstr "<a href=\"%(bug_url)s\">Skicka in en felrapport</a> om någonting ska ändras på denna sida."
-
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
-msgid "Releases Comparison"
-msgstr "Jämförelse av utgåvor"
-
-#: templates/release_compare.html:29
-msgid "Progress"
-msgstr "Förlopp"
-
-#: templates/release_detail.html:11
-#, python-format
-msgid "%(name)s Release"
-msgstr "Utgåvan %(name)s"
-
-#: templates/release_detail.html:14 templates/languages/language_release.html:26
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please check each module's web page
to see where "
-"to send translations."
-msgstr ""
-"Modulerna i den här utgåvan är inte en del av GNOME:s Git-förråd. Kontrollera webbsidan för varje modul för
att se var "
-"översättningarna ska skickas."
-
-#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-msgid "User Interface"
-msgstr "Användargränssnitt"
-
-#: templates/release_detail.html:23 templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:58
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24 templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/languages/language_release_summary.html:18 templates/people/person_detail.html:65
-msgid "Graph"
-msgstr "Diagram"
-
-#: templates/release_detail.html:24 templates/languages/language_release_summary.html:14
-msgid "User Interface (red.)"
-msgstr "Användargränssnitt (minskade)"
-
-#: templates/release_list.html:5 templates/release_list.html.py:10
-msgid "GNOME Releases"
-msgstr "GNOME-utgåvor"
-
-#: templates/release_list.html:12
-msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
-msgstr "Välj en utgåva eller en utgåvesamling nedan för att se mer detaljer om den:"
-
-#: templates/release_list.html:28
-msgid "Older Releases"
-msgstr "Äldre utgåvor"
-
-#: templates/stats_show.html:12 templates/languages/language_release_stats.html:62
-msgid "This document is written in Mallard documentation format"
-msgstr "Detta dokument skrivs i dokumentationsformatet Mallard"
-
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-msgid "Download POT file"
-msgstr "Hämta POT-fil"
-
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
-msgid "Notices"
-msgstr "Anteckningar"
-
-#: templates/stats_show.html:39
-msgid "Search for similar bugs before reporting it"
-msgstr "Sök efter liknande fel innan rapportering"
-
-#: templates/stats_show.html:42
-msgid "Report this bug"
-msgstr "Rapportera detta fel"
-
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:172
-msgid "Translated"
-msgstr "Översatt"
-
-#: templates/stats_show.html:81
-msgid "Display document figures"
-msgstr "Visa dokumentationsbilder"
-
-#: templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Damned Lies site admin"
-msgstr "Admin för Förbannade lögner"
-
-#: templates/feeds/actions_description.html:6 templates/vertimus/vertimus_detail.html:205
-msgid "No comment"
-msgstr "Ingen kommentar"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:8
-msgid "Reduced po files"
-msgstr "Reducerade po-filer"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:10
-msgid ""
-"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user interfaces, so as translation teams
can "
-"concentrate on most visible strings."
-msgstr ""
-"Förbannade lögner kan filtrera strängar som sällan är synliga i användargränssnitt, så att
översättningsgrupper kan "
-"koncentrera sig på de mest synliga strängarna."
-
-#: templates/help/reduced_po.html:12
-#, python-format
-msgid ""
-"The most typical case is the strings from schema files, hence the default filter is filtering out strings
which come "
-"from files having \"gschema.xml.in\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
-"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
-msgstr ""
-"Det mest vanliga är att strängarna från schemafiler, därav standardfiltret är bortfiltrering av strängar
som kommer "
-"från filer som har \"gschema.xml.in\" i sina namn. Tekniskt sett använder filtret kommandot <a
href=\"%(pogrep_url)s"
-"\">pogrep från Translate Toolkit</a>."
-
-#: templates/help/reduced_po.html:14
-msgid ""
-"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or \"(reduced)\", it means that the target
files have "
-"been filtered as stated above."
-msgstr ""
-"När du ser en po-fil eller ett tabellhuvud som innehåller ”(red.)” eller ”(reducerad)” så betyder det att
målfilerna "
-"har filtrerats enligt ovanstående tillstånd."
-
-#: templates/help/reduced_po.html:16
-#, python-format
-msgid ""
-"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href=\"%(bug_url)s\">submit a bug
report</a> "
-"with your proposal."
-msgstr ""
-"<a href=\"%(bug_url)s\">Skicka in en felrapport</a> med ditt förslag om du tror dig ha hittat ett bättre
filter för en "
-"specifik modul."
-
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
-msgid "The figure below describes the various states and actions available during the translation process of
a module."
-msgstr ""
-"Figuren nedan beskriver de olika tillstånd och åtgärder som finns tillgängliga under översättningsarbetet
för en modul."
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:4 templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:53 templates/languages/language_release_summary.html:54
-#: templates/languages/language_release_summary.html:55
-msgid "All modules"
-msgstr "Alla moduler"
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:27 templates/languages/language_release.html:31
-#: templates/people/person_detail.html:53
-msgid "Hide completed modules"
-msgstr "Dölj färdiga moduler"
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:31 templates/languages/language_release.html:35
-#: templates/people/person_detail.html:57
-msgid "Show completed modules"
-msgstr "Visa färdiga moduler"
-
-#: templates/languages/language_list.html:4 templates/languages/language_list.html:9
-msgid "GNOME Languages"
-msgstr "GNOME-språk"
-
-#: templates/languages/language_list.html:11
-#, python-format
-msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
-msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
-msgstr[0] "GNOME översätts till följande %(numb)s språk.\n"
-msgstr[1] "GNOME översätts till följande %(numb)s språk.\n"
-
-#: templates/languages/language_list.html:26
-#, python-format
-msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
-msgstr "RSS-flöde för %(lang.get_name)s"
-
-#: templates/languages/language_release.html:46
-msgid "Download all po files"
-msgstr "Hämta alla po-filer"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:8 templates/languages/language_release_stats.html:66
-#: templates/languages/language_release_summary.html:28 templates/languages/language_release_summary.html:34
-#: templates/languages/language_release_summary.html:39 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
-msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
-msgstr "Översatta/Luddiga/Ej översatta"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22 templates/people/person_detail.html:65
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24 templates/people/person_detail.html:65
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:25
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:25 templates/people/person_detail.html:65
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:35
-#, python-format
-msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
-msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% översatt)"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:96
-msgid "Error summary"
-msgstr "Sammandrag av fel"
-
-#: templates/people/person_base.html:5
+#: templates/people/person_base.html:4
msgid "GNOME Contributor"
msgstr "GNOME-bidragsgivare"
-#: templates/people/person_base.html:12 templates/people/person_detail_change_form.html:7
+#: templates/people/person_base.html:11 templates/people/person_detail_change_form.html:7
msgid "Change your details"
msgstr "Ändra dina uppgifter"
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:12
msgid "Change your password"
msgstr "Ändra ditt lösenord"
-#: templates/people/person_base.html:14
+#: templates/people/person_base.html:13
msgid "Join a team"
msgstr "Gå med i en grupp"
@@ -2750,11 +2847,11 @@ msgstr "Välj"
msgid "Module maintenance"
msgstr "Modulunderhåll"
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/people/person_detail.html:57
msgid "Current activity"
msgstr "Nuvarande aktivitet"
-#: templates/people/person_detail.html:65 templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:61 templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
@@ -2818,28 +2915,28 @@ msgstr "Jag vill gå med i följande grupp som ”översättare”:"
msgid "Join"
msgstr "Gå med"
-#: templates/people/person_team_membership.html:6 templates/teams/team_detail.html:83
+#: templates/people/person_team_membership.html:5 templates/teams/team_detail.html:82
msgid "Team membership"
msgstr "Gruppmedlemskap"
-#: templates/people/person_team_membership.html:10
+#: templates/people/person_team_membership.html:9
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "Medlem av gruppen %(team_name)s (%(role_name)s)"
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:13
msgid "Leave"
msgstr "Lämna"
-#: templates/people/person_team_membership.html:15
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "Är du säker på att du vill lämna gruppen?"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:5
templates/registration/password_reset_complete.html:9
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Password reset complete"
msgstr "Nollställning av lösenord har genomförts"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Ditt lösenord har ställts in. Du kan nu gå vidare och logga in."
@@ -2929,59 +3026,112 @@ msgid "The registration succeeded. You will now receive an email containing a li
msgstr ""
"Registreringen lyckades. Du kommer nu att få ett e-postmeddelande som innehåller en länk för att aktivera
ditt konto."
-#: templates/teams/team_base.html:9
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+msgid "Releases Comparison"
+msgstr "Jämförelse av utgåvor"
+
+#: templates/release_compare.html:29
+msgid "Progress"
+msgstr "Förlopp"
+
+#: templates/release_detail.html:10
+#, python-format
+msgid "%(name)s Release"
+msgstr "Utgåvan %(name)s"
+
+#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+msgid "GNOME Releases"
+msgstr "GNOME-utgåvor"
+
+#: templates/release_list.html:11
+msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
+msgstr "Välj en utgåva eller en utgåvesamling nedan för att se mer detaljer om den:"
+
+#: templates/release_list.html:27
+msgid "Older Releases"
+msgstr "Äldre utgåvor"
+
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+msgid "Download POT file"
+msgstr "Hämta POT-fil"
+
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
+msgid "Notices"
+msgstr "Anteckningar"
+
+#: templates/stats_show.html:38
+msgid "Search for similar bugs before reporting it"
+msgstr "Sök efter liknande fel innan rapportering"
+
+#: templates/stats_show.html:41
+msgid "Report this bug"
+msgstr "Rapportera detta fel"
+
+#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:179
+msgid "Translated"
+msgstr "Översatt"
+
+#: templates/stats_show.html:80
+msgid "Display document figures"
+msgstr "Visa dokumentationsbilder"
+
+#: templates/teams/team_base.html:8
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: templates/teams/team_base.html:19
+#: templates/teams/team_base.html:18
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "Sida för %(lang)s översättningsgruppen:"
-#: templates/teams/team_base.html:23
+#: templates/teams/team_base.html:22
msgid "Bugzilla:"
msgstr "Bugzilla:"
-#: templates/teams/team_base.html:26
+#: templates/teams/team_base.html:25
msgid "Report Bug in Translation"
msgstr "Rapportera fel i översättning"
-#: templates/teams/team_base.html:27
+#: templates/teams/team_base.html:26
msgid "Show Existing Bugs"
msgstr "Visa befintliga felrapporter"
-#: templates/teams/team_base.html:32
+#: templates/teams/team_base.html:31
msgid "Mailing List:"
msgstr "Sändlista:"
-#: templates/teams/team_base.html:35
+#: templates/teams/team_base.html:34
msgid "Send e-mail to the list"
msgstr "Skicka e-post till listan"
-#: templates/teams/team_base.html:37
+#: templates/teams/team_base.html:36
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera"
-#: templates/teams/team_base.html:51
+#: templates/teams/team_base.html:50
msgid "This team has currently no coordinator."
msgstr "Denna grupp har för närvarande ingen koordinator."
-#: templates/teams/team_base.html:52
+#: templates/teams/team_base.html:51
#, python-format
msgid "See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about coordinatorship."
msgstr "Se <a href=\"%(link)s\">GTP-wikin</a> för mer information om koordinationen."
-#: templates/teams/team_detail.html:7
+#: templates/teams/team_detail.html:6
#, python-format
msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Senaste åtgärder gjorda av gruppen %(lang)s i GNOME-översättningsprojektet"
-#: templates/teams/team_detail.html:43 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:42 templates/teams/team_edit.html:16
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "%(lang)s översättningsgruppen"
-#: templates/teams/team_detail.html:56
+#: templates/teams/team_detail.html:55
msgid ""
"There is currently no established team for this language. See <a
href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/"
"StartingATeam\">the GTP Wiki</a> to get more information about the process of building a new translation
team."
@@ -2990,31 +3140,31 @@ msgstr ""
"TranslationProject/StartingATeam\">GTP:s wikisida</a> för att få mer information om processen för att bygga
upp en ny "
"översättningsgrupp."
-#: templates/teams/team_detail.html:71
+#: templates/teams/team_detail.html:70
msgid "Current activities"
msgstr "Aktuella aktiviteter"
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:73
msgid "Plural forms:"
msgstr "Pluralformer:"
-#: templates/teams/team_detail.html:76
+#: templates/teams/team_detail.html:75
msgid "Show/hide archived translations"
msgstr "Visa/göm arkiverade översättningar"
-#: templates/teams/team_detail.html:76
+#: templates/teams/team_detail.html:75
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
-#: templates/teams/team_detail.html:86
+#: templates/teams/team_detail.html:85
msgid "Show/hide inactive translations"
msgstr "Visa/göm inaktiva översättningar"
-#: templates/teams/team_detail.html:98
+#: templates/teams/team_detail.html:97
msgid "Apply modifications"
msgstr "Verkställ ändringar"
-#: templates/teams/team_detail.html:108
+#: templates/teams/team_detail.html:107
#, python-format
msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "Senast inloggad %(last_login)s"
@@ -3058,51 +3208,51 @@ msgstr "Sammandrag av aktiviteter för ”%(lang)s”"
msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgstr "Sammandrag av aktiviteter för <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Modulöversättning: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:37
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Används i utgåvor:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:55
msgid "State:"
msgstr "Tillstånd:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76 templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75 templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
msgid "Download PO file"
msgstr "Hämta PO-fil"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Statistik för PO-fil:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80 templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79 templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
msgid "Strings:"
msgstr "Strängar:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84 templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:83 templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
msgid "Words:"
msgstr "Ord:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] " inklusive <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s bild</a>"
msgstr[1] " inklusive <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s bilder</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Statistik för PO-fil (reducerad):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:140
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Pågående aktiviteter i samma modul:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
@@ -3110,20 +3260,24 @@ msgstr "Åtgärder"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:156
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Arkiverade åtgärder (%(human_level)s arkiverade serien)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Återgå till aktuella åtgärder)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:163
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Åtgärdshistorik)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+msgid "Link to this comment"
+msgstr "Länk till denna kommentar"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
msgid "diff with:"
msgstr "diff med:"
@@ -3131,32 +3285,32 @@ msgstr "diff med:"
msgid "No current actions."
msgstr "Inga aktuella åtgärder."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "New Action"
msgstr "Ny åtgärd"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
-msgid "Submit"
-msgstr "Skicka"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
#, python-format
msgid "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the %(team_name)s team."
msgstr "Du måste <a href=\"%(login_url)s\">vara autentiserad</a> och vara medlem av gruppen %(team_name)s."
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:250
+msgid "Submit"
+msgstr "Skicka"
+
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Denna grupp använder inte arbetsflödet för översättningar."
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
msgid "Diff between po files"
msgstr "Diff mellan po-filer"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:17
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
msgid "<- Back to actions"
msgstr "<- Tillbaka till åtgärder"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:21
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Observera: båda filerna är sammanfogade med senaste POT-fil."
@@ -3180,205 +3334,211 @@ msgstr "%(site)s - Arbetsflödes-åtgärder för gruppen %(lang)s"
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Senaste åtgärder gjorda av gruppen %s för GNOME-översättningsprojektet"
-#: vertimus/forms.py:52
+#: vertimus/forms.py:54
msgid " (full name missing)"
msgstr " (fullständigt namn saknas)"
-#: vertimus/forms.py:61
+#: vertimus/forms.py:63
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
-#: vertimus/forms.py:65
+#: vertimus/forms.py:67
msgid "Comment"
msgstr "Kommentera"
-#: vertimus/forms.py:70
+#: vertimus/forms.py:72
msgid "Commit author"
msgstr "Incheckare"
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:74
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: vertimus/forms.py:73
+#: vertimus/forms.py:75
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Skicka upp en fil av typen .po, .gz, .bz2 eller .png"
-#: vertimus/forms.py:74
+#: vertimus/forms.py:76
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Skicka meddelande till gruppens sändlista"
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:96
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Endast filer med filändelsen .po, .gz, .bz2 eller .png tillåts."
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:101
msgid ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ".po-filen klarade inte ”msgfmt -vc”. Korrigera filen och försök igen."
-#: vertimus/forms.py:106
+#: vertimus/forms.py:108
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "Ogiltig åtgärd. Antagligen så postade någon en annan åtgärd precis före dig."
-#: vertimus/forms.py:112
+#: vertimus/forms.py:114
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "En kommentar behövs för denna åtgärd."
-#: vertimus/forms.py:115
+#: vertimus/forms.py:117
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "En kommentar eller en fil behövs för denna åtgärd."
-#: vertimus/forms.py:118
+#: vertimus/forms.py:120
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "En fil behövs för denna åtgärd."
-#: vertimus/forms.py:121
+#: vertimus/forms.py:123
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Skicka inte en fil med en ”Reservera”-åtgärd."
-#: vertimus/models.py:139
+#: vertimus/models.py:146
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
-#: vertimus/models.py:156
+#: vertimus/models.py:163
msgid "Translating"
msgstr "Översätter"
-#: vertimus/models.py:195
+#: vertimus/models.py:202
msgid "Proofreading"
msgstr "Korrekturläsning"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:213
+#: vertimus/models.py:220
msgid "Proofread"
msgstr "Korrekturläst"
-#: vertimus/models.py:234
+#: vertimus/models.py:241
msgid "To Review"
msgstr "För granskning"
-#: vertimus/models.py:249
+#: vertimus/models.py:256
msgid "To Commit"
msgstr "För insändning"
-#: vertimus/models.py:267
+#: vertimus/models.py:274
msgid "Committing"
msgstr "Insändning"
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:293
msgid "Committed"
msgstr "Insänd"
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Write a comment"
msgstr "Skriv en kommentar"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:313
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Reservera för översättning"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Skicka upp ny översättning"
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Reservera för korrekturläsning"
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Skicka upp granskad översättning"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:311
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Ready for submission"
msgstr "Färdig för insändning"
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:319
msgid "Submit to repository"
msgstr "Skicka in till förrådet"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:321
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Reservera för insändning"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:323
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informera om insändning"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:325
msgid "Rework needed"
msgstr "Omarbete behövs"
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:326
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arkivera åtgärderna"
-#: vertimus/models.py:320
+#: vertimus/models.py:327
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Ångra senaste tillståndsändring"
# File är ett substantiv
-#: vertimus/models.py:397
+#: vertimus/models.py:404
msgid "File in repository"
msgstr "Fil i förråd"
-#: vertimus/models.py:408
+#: vertimus/models.py:415
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Uppskickad fil av %(name)s den %(date)s"
-#: vertimus/models.py:417
+#: vertimus/models.py:424
#, python-format
msgid "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now '%(new_state)s'."
msgstr "Det nya tillståndet för %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) är nu '%(new_state)s'."
-#: vertimus/models.py:520
+#: vertimus/models.py:532
msgid "Hello,"
msgstr "Hej,"
-#: vertimus/models.py:529
+#: vertimus/models.py:541
msgid "Without comment"
msgstr "Utan kommentar"
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:577
#, python-format
msgid "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s)."
msgstr "En ny kommentar har postats för %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:635
+#: vertimus/models.py:647
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Verkställningen misslyckades. Felet var: ”%s”"
-#: vertimus/views.py:114
+#: vertimus/views.py:125
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "Ett problem uppstod när post skulle skickas, ingen post har skickats"
-#: vertimus/views.py:117
+#: vertimus/views.py:128
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Ett fel uppstod medan åtgärden verkställdes: %s"
-#: vertimus/views.py:166 vertimus/views.py:176 vertimus/views.py:189
+#: vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:185 vertimus/views.py:198
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Uppskickad fil</a> av %(name)s den %(date)s"
-#: vertimus/views.py:198
+#: vertimus/views.py:207
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Senaste insända fil</a> för %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:206
+#: vertimus/views.py:215
msgid "Latest POT file"
msgstr "Senaste POT-fil"
-#~ msgid "GNOME 3.16 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 3.16 (utveckling)"
+#~ msgid "GNOME 3.18 (development)"
+#~ msgstr "GNOME 3.18 (utveckling)"
+
+#~ msgid "External Dependencies (GNOME)"
+#~ msgstr "Externa beroenden (GNOME)"
+
+#~ msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
+#~ msgstr "GNOME-Office produktivitetsprogram"
#~ msgid "Banshee Music Player"
#~ msgstr "Banshee musikspelare"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]