[damned-lies] Updated Swedish translation



commit d2de688b980931e41154b60ed8c0e940236cf08c
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Tue Oct 13 13:05:40 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 1988 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1074 insertions(+), 914 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index aebbd7f..b7ec397 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-17 16:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-01 23:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-07 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-13 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,113 +18,164 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:137 settings.py:53
+# Går att se på https://l10n.gnome.org/about/
+# Tolkas på ett annat sätt än de flesta andra translator-credits, \n ersätts med kommatecken i utskriften på 
webbplatsen.
+#: common/views.py:45
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv listor tp-sv se>."
+
+#: common/views.py:63
+msgid "You have been logged out."
+msgstr "Du har loggats ut."
+
+#: common/views.py:71
+msgid "You have been successfully logged in."
+msgstr "Du är nu inloggad."
+
+#: common/views.py:73
+#, python-format
+msgid "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%(url)s\">your 
profile</a>."
+msgstr "Du har inte gått med i någon översättningsgrupp än. Du kan göra det från <a href=\"%(url)s\">din 
profil</a>."
+
+#: common/views.py:82
+msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+msgstr "Vi är ledsna men ditt konto har inaktiverats."
+
+#: common/views.py:84
+msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
+msgstr "Inloggningen misslyckades. Verifiera ditt användarnamn och lösenord."
+
+#: common/views.py:122
+msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
+msgstr "Tyvärr, nyckeln som du angav är inte giltig."
+
+#: common/views.py:124
+msgid "Your account has been activated."
+msgstr "Ditt konto har aktiverats."
+
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:1 database-content.py:138
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:138
+#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:13 database-content.py:150
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Vitryska"
+
+#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:71 database-content.py:211
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdiska"
+
+#: damnedlies/settings.py:84
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the module's web page to see where to 
send "
+"translations."
+msgstr ""
+"Den här modulen är inte en del av GNOME:s Git-förråd. Kontrollera modulens webbsida för information om var "
+"översättningarna ska skickas."
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:139
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanska"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:139
+#: database-content.py:3 database-content.py:140
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhariska"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:140
+#: database-content.py:4 database-content.py:141
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:141
+#: database-content.py:5 database-content.py:142
 msgid "Aragonese"
 msgstr "Aragonska"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:142
+#: database-content.py:6 database-content.py:143
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armeniska"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:143
+#: database-content.py:7 database-content.py:144
 msgid "Assamese"
 msgstr "Assamesiska"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:144
+#: database-content.py:8 database-content.py:145
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturiska"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:145
+#: database-content.py:9 database-content.py:146
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australisk engelska"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:146
+#: database-content.py:10 database-content.py:147
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "Azerbajdzjanska"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:147
+#: database-content.py:11 database-content.py:148
 msgid "Balochi"
 msgstr "Baluchi"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:148
+#: database-content.py:12 database-content.py:149
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskiska"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:149 settings.py:54
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Vitryska"
-
-#: database-content.py:14 database-content.py:151
+#: database-content.py:14 database-content.py:152
 msgid "Bemba"
 msgstr "Bemba"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:152
+#: database-content.py:15 database-content.py:153
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengali"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:153
+#: database-content.py:16 database-content.py:154
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "Bengali (Indien)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:154
+#: database-content.py:17 database-content.py:155
 msgid "Bodo"
 msgstr "Bodo"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:155
+#: database-content.py:18 database-content.py:156
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosniska"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:156
+#: database-content.py:19 database-content.py:157
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brasiliansk portugisiska"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:157
+#: database-content.py:20 database-content.py:158
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonska"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:158
+#: database-content.py:21 database-content.py:159
 msgid "British English"
 msgstr "Brittisk engelska"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:159
+#: database-content.py:22 database-content.py:160
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgariska"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:160
+#: database-content.py:23 database-content.py:161
 msgid "Burmese"
 msgstr "Burmesiska"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:161
+#: database-content.py:24 database-content.py:162
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Kanadensisk engelska"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:162
+#: database-content.py:25 database-content.py:163
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanska"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:164
+#: database-content.py:26 database-content.py:165
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "Central-nahuatl"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:165
+#: database-content.py:27 database-content.py:166
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Kinesiska (Kina)"
 
@@ -132,39 +183,39 @@ msgstr "Kinesiska (Kina)"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Kinesiska (traditionell)"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:168
+#: database-content.py:29 database-content.py:169
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "Krimtatariska"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:169
+#: database-content.py:30 database-content.py:170
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatiska"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:170
+#: database-content.py:31 database-content.py:171
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjeckiska"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:171
+#: database-content.py:32 database-content.py:172
 msgid "Danish"
 msgstr "Danska"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:172
+#: database-content.py:33 database-content.py:173
 msgid "Divehi"
 msgstr "Divehi"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:173
+#: database-content.py:34 database-content.py:174
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederländska"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:174
+#: database-content.py:35 database-content.py:175
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Dzongkha"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:175
+#: database-content.py:36 database-content.py:176
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:176
+#: database-content.py:37 database-content.py:177
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estniska"
 
@@ -172,1105 +223,1174 @@ msgstr "Estniska"
 msgid "Faroese"
 msgstr "Färöiska"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:177
+#: database-content.py:39 database-content.py:178
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finska"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:178
+#: database-content.py:40 database-content.py:179
 msgid "French"
 msgstr "Franska"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:179
+#: database-content.py:41 database-content.py:180
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisiska"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:180
+#: database-content.py:42 database-content.py:181
 msgid "Friulian"
 msgstr "Friuliska"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:181
+#: database-content.py:43 database-content.py:182
 msgid "Fula"
 msgstr "Fula"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:182
+#: database-content.py:44 database-content.py:183
 msgid "Galician"
 msgstr "Galiciska"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:183
+#: database-content.py:45 database-content.py:184
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgiska"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:184
+#: database-content.py:46 database-content.py:185
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:185
+#: database-content.py:47 database-content.py:186
 msgid "Greek"
 msgstr "Grekiska"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:186
+#: database-content.py:48 database-content.py:187
 msgid "Guarani"
 msgstr "Guarani"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:187
+#: database-content.py:49 database-content.py:188
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:188
+#: database-content.py:50 database-content.py:189
 msgid "Hausa"
 msgstr "Hausa"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:189
+#: database-content.py:51 database-content.py:190
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreiska"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:190
+#: database-content.py:52 database-content.py:191
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:191
+#: database-content.py:53 database-content.py:192
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungerska"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:192
+#: database-content.py:54 database-content.py:193
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländska"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:193
+#: database-content.py:55 database-content.py:194
 msgid "Ido"
 msgstr "Ido"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:195
+#: database-content.py:56 database-content.py:196
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesiska"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:196
+#: database-content.py:57 database-content.py:197
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:197
+#: database-content.py:58 database-content.py:198
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "Iransk azerbajdzjanska"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:198
+#: database-content.py:59 database-content.py:199
 msgid "Irish"
 msgstr "Iriska"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:199
+#: database-content.py:60 database-content.py:200
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:200
+#: database-content.py:61 database-content.py:201
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanska"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:201
+#: database-content.py:62 database-content.py:202
+msgid "Kabyle"
+msgstr "Kabyliska"
+
+#: database-content.py:63 database-content.py:203
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:202
+#: database-content.py:64 database-content.py:204
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Kashmiri"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:203
+#: database-content.py:65 database-content.py:205
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazakiska"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:204
+#: database-content.py:66 database-content.py:206
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:205
+#: database-content.py:67 database-content.py:207
 msgid "Kikongo"
 msgstr "Kikongo"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:206
+#: database-content.py:68 database-content.py:208
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Kinyarwanda"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:207
+#: database-content.py:69 database-content.py:209
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Kirgiziska"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:208
+#: database-content.py:70 database-content.py:210
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanska"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:209 settings.py:55
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdiska"
-
-#: database-content.py:71 database-content.py:210
+#: database-content.py:72 database-content.py:212
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:211
+#: database-content.py:73 database-content.py:213
 msgid "Latin"
 msgstr "Latin"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:212
+#: database-content.py:74 database-content.py:214
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lettiska"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:213
+#: database-content.py:75 database-content.py:215
 msgid "Limburgian"
 msgstr "Limburgiska"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:214
+#: database-content.py:76 database-content.py:216
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauiska"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:215
+#: database-content.py:77 database-content.py:217
 msgid "Low German"
 msgstr "Lågtyska"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:216
+#: database-content.py:78 database-content.py:218
 msgid "Luganda"
 msgstr "Luganda"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:218
+#: database-content.py:79 database-content.py:220
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonska"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:219
+#: database-content.py:80 database-content.py:221
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maithili"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:220
+#: database-content.py:81 database-content.py:222
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malagasy"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:221
+#: database-content.py:82 database-content.py:223
 msgid "Malay"
 msgstr "Malajiska"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:222
+#: database-content.py:83 database-content.py:224
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:224
+#: database-content.py:84 database-content.py:226
 msgid "Manx"
 msgstr "Manx"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:225
+#: database-content.py:85 database-content.py:227
 msgid "Maori"
 msgstr "Maori"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:226
+#: database-content.py:86 database-content.py:228
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:227
+#: database-content.py:87 database-content.py:229
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Spanska (Mexiko)"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:228
+#: database-content.py:88 database-content.py:230
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongoliska"
 
-#: database-content.py:88
+#: database-content.py:89
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "Neapolitanska"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:229
+#: database-content.py:90 database-content.py:231
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepali"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:230
+#: database-content.py:91 database-content.py:232
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "Nord-Sotho"
 
-#: database-content.py:91
+#: database-content.py:92
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "Norska (bokmål och nynorsk)"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:233
+#: database-content.py:93 database-content.py:235
 msgid "Occitan"
 msgstr "Occitanska"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:234
+#: database-content.py:94 database-content.py:236
 msgid "Old English"
 msgstr "Fornengelska"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:235
+#: database-content.py:95 database-content.py:237
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:236
+#: database-content.py:96 database-content.py:238
 msgid "Ossetian"
 msgstr "Ossetiska"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:237
+#: database-content.py:97 database-content.py:239
 msgid "Pashto"
 msgstr "Pashto"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:238
+#: database-content.py:98 database-content.py:240
 msgid "Persian"
 msgstr "Persiska"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:239
+#: database-content.py:99 database-content.py:241
 msgid "Polish"
 msgstr "Polska"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:240
+#: database-content.py:100 database-content.py:242
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugisiska"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:241
+#: database-content.py:101 database-content.py:243
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjabi"
 
-#: database-content.py:101
+#: database-content.py:102
 msgid "Quechua"
 msgstr "Quechua"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:243
+#: database-content.py:103 database-content.py:245
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänska"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:244
+#: database-content.py:104 database-content.py:246
 msgid "Russian"
 msgstr "Ryska"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:245
+#: database-content.py:105 database-content.py:247
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "Skotsk gäliska"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:246
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbiska"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:249
+#: database-content.py:107 database-content.py:251
 msgid "Shavian"
 msgstr "Shavian"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:250
+#: database-content.py:108 database-content.py:252
 msgid "Silesian"
 msgstr "Schlesiska"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:251
+#: database-content.py:109 database-content.py:253
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Sinhala"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:252
+#: database-content.py:110 database-content.py:254
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakiska"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:253
+#: database-content.py:111 database-content.py:255
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovenska"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:254
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
 msgid "Somali"
 msgstr "Somaliska"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:257
+#: database-content.py:113 database-content.py:259
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanska"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:258
+#: database-content.py:114 database-content.py:260
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:259
+#: database-content.py:115 database-content.py:261
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:260
+#: database-content.py:116 database-content.py:262
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalog"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:261
+#: database-content.py:117 database-content.py:263
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tadzjikiska"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:262
+#: database-content.py:118 database-content.py:264
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:263
+#: database-content.py:119 database-content.py:265
 msgid "Tatar"
 msgstr "Tatariska"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:264
+#: database-content.py:120 database-content.py:266
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:265
+#: database-content.py:121 database-content.py:267
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:266
+#: database-content.py:122 database-content.py:268
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetanska"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:267
+#: database-content.py:123 database-content.py:269
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:268
+#: database-content.py:124 database-content.py:270
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkiska"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:269
+#: database-content.py:125 database-content.py:271
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmeniska"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:270
+#: database-content.py:126 database-content.py:272
 msgid "Uighur"
 msgstr "Uiguriska"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:271
+#: database-content.py:127 database-content.py:273
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainska"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:272
+#: database-content.py:128 database-content.py:274
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:129
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Uzbekiska"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:275
+#: database-content.py:130 database-content.py:277
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesiska"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:276
+#: database-content.py:131 database-content.py:278
 msgid "Walloon"
 msgstr "Vallonska"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:277
+#: database-content.py:132 database-content.py:279
 msgid "Wayuu"
 msgstr "Wayuu"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:278
+#: database-content.py:133 database-content.py:280
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walesiska"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:279
+#: database-content.py:134 database-content.py:281
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Xhosa"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:280
+#: database-content.py:135 database-content.py:282
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Jiddisch"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:281
+#: database-content.py:136 database-content.py:283
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Yoruba"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:282
+#: database-content.py:137 database-content.py:284
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:151
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "Vitryska (latin)"
 
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:164
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "Katalanska (Valencianska)"
 
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:167
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Kinesiska (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Kinesiska (Taiwan)"
 
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:195
 msgid "Igbo"
 msgstr "Igbo"
 
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:219
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Luxemburgiska"
 
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:225
 msgid "Maltese"
 msgstr "Maltesiska"
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:233
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norska bokmål"
 
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:234
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norska nynorsk"
 
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:244
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "Quechua (qusqu-qullaw)"
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:249
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Serbiska (jekaviska)"
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:250
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Serbiska (latin)"
 
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:257
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Sydndebele"
 
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:258
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Sydsotho"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:275
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "Uzbekiska (Kyrillisk)"
 
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:276
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Uzbekiska (Latin)"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Dokumentationsvideo"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Dynamiskt innehåll"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:287
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Exempelprogram: Filmhanterare"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Exempelprogram: Lektionsplanering"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Exempelprogram: Musiksamling"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Exempelprogram: Projekthantering"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Exempelprogram: Mindre företag"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
 msgid "GNOME 3.14 Release Video"
 msgstr "Publiceringsvideo för GNOME 3.14"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
 msgid "GNOME 3.16 Release Video"
 msgstr "Publiceringsvideo för GNOME 3.16"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
+msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+msgstr "Publiceringsvideo för GNOME 3.18"
+
+#: database-content.py:295
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Platser för miniprogrammet Väderrapport"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:296
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Layoutbeskrivningar"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:297
 msgid "UI translation"
 msgstr "Gränssnittsöversättning"
 
-#: database-content.py:295 database-content.py:306
+#: database-content.py:298 database-content.py:322
 msgid "UI translations"
 msgstr "Gränssnittsöversättningar"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:299
 msgid "User Directories"
 msgstr "Användarkataloger"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:300
+msgid "Engine"
+msgstr "Motor"
+
+#: database-content.py:301
+msgid "Engine-Campfire"
+msgstr "Campfire-motor"
+
+#: database-content.py:302
+msgid "Engine-IRC"
+msgstr "IRC-motor"
+
+#: database-content.py:303
+msgid "Engine-JabbR"
+msgstr "JabbR-motor"
+
+#: database-content.py:304
+msgid "Engine-MessageBuffer"
+msgstr "MessageBuffer-motor"
+
+#: database-content.py:305
+msgid "Engine-Twitter"
+msgstr "Twitter-motor"
+
+#: database-content.py:306
+msgid "Engine-XMPP"
+msgstr "XMPP-motor"
+
+#: database-content.py:307
+msgid "Frontend"
+msgstr "Framände"
+
+#: database-content.py:308
+msgid "Frontend-GNOME"
+msgstr "GNOME-framände"
+
+#: database-content.py:309
+msgid "Frontend-GNOME-IRC"
+msgstr "GNOME-IRC-framände"
+
+#: database-content.py:310
+msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
+msgstr "GNOME-Twitter-framände"
+
+#: database-content.py:311
+msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
+msgstr "GNOME-XMPP-framände"
+
+#: database-content.py:312
 msgid "Functions"
 msgstr "Funktioner"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:313
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:314
 msgid "plug-ins"
 msgstr "plug-ins"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:315
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Egenskapsnamn"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:316
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:317
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:318
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: database-content.py:319
 msgid "tags"
 msgstr "taggar"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:320
 msgid "tips"
 msgstr "tips"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:321
 msgid "Static content"
 msgstr "Statiskt innehåll"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:323
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Utvecklarguide för hjälpmedelsteknik"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:324
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Hjälpmedelsguide"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:325
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Handbok för Övervakare av tangentbordshjälpmedel"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:326
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Handbok för AisleRiot-patiens"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:327
 msgid "appendix"
 msgstr "tillägg"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:328
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Handbok för Ljudprofiler"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:329
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Handbok för Diskanvändningsanalysator"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:330
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Handbok för Batteriövervakare"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:331
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Handbok för Tjugoett"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:332
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Webbläsarhjälp"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:333
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Handbok för panelprogrammet Teckenpalett"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:334
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Handbok för miniprogrammet Klocka"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:335
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Handbok för Kommandorad"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:336
 msgid "concepts"
 msgstr "koncept"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:337
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Handbok för Övervakare av processorfrekvensskalning"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:338
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licensen FDL"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:339
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licensen GPL"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:340
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licensen LGPL"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:341
 msgid "dialogs"
 msgstr "dialogrutor"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:342
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Handbok för Ordbok"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:343
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Handbok för Diskmonterare"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:344
 msgid "filters"
 msgstr "filter"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:345
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "alfa-till-logotyp-filter"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:346
 msgid "animation filter"
 msgstr "animationsfilter"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:347
 msgid "artistic filter"
 msgstr "artistiskt filter"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:348
 msgid "blur filter"
 msgstr "oskärpefilter"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:349
 msgid "combine filter"
 msgstr "kombinationsfilter"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:350
 msgid "decor filter"
 msgstr "dekorfilter"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:351
 msgid "distort filter"
 msgstr "distorsionsfilter"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:352
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "kantdetekteringsfilter"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:353
 msgid "enhance filter"
 msgstr "förbättringsfilter"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:354
 msgid "generic filter"
 msgstr "allmänna filter"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:355
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "ljus-och-skuggeffekter-filter"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:356
 msgid "map filter"
 msgstr "mappfilter"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:357
 msgid "noise filter"
 msgstr "brusfilter"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:358
 msgid "render filter"
 msgstr "renderingsfilter"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:359
 msgid "web filter"
 msgstr "webbfilter"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:360
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Handbok för miniprogrammet Fisk"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:361
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Kom igång"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:362
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Handbok för Geyes"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:363
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:364
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "Snabbreferens"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:365
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Handbok för glChess"
 
-#: database-content.py:350 database-content.py:380
+#: database-content.py:366 database-content.py:396
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Handbok för Fem eller mer"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:367
 msgid "glossary"
 msgstr "ordlista"
 
-#: database-content.py:352 database-content.py:381
+#: database-content.py:368 database-content.py:397
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Handbok för Fyra-i-rad"
 
-#: database-content.py:353 database-content.py:395
+#: database-content.py:369 database-content.py:411
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Handbok för Nibbles"
 
-#: database-content.py:354 database-content.py:388
+#: database-content.py:370 database-content.py:404
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Handbok för GNOME Robotar"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:371
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Handbok för Cd-spelare"
 
-#: database-content.py:356 database-content.py:400 database-content.py:443 database-content.py:444
+#: database-content.py:372 database-content.py:416 database-content.py:459 database-content.py:460
 msgid "User Guide"
 msgstr "Användarguide"
 
-#: database-content.py:357 database-content.py:387 database-content.py:408
+#: database-content.py:373 database-content.py:403 database-content.py:424
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Handbok för GNOME Mahjong"
 
-#: database-content.py:358 database-content.py:389
+#: database-content.py:374 database-content.py:405
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Handbok för GNOME Sudoku"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:375
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Handbok för Gnometris"
 
-#: database-content.py:360 database-content.py:394
+#: database-content.py:376 database-content.py:410
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Handbok för Minor"
 
-#: database-content.py:361 database-content.py:391
+#: database-content.py:377 database-content.py:407
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Handbok för GNOME Tetravex"
 
-#: database-content.py:362 database-content.py:385
+#: database-content.py:378 database-content.py:401
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Handbok för GNOME Klotski"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:379
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Handbok för Ljudinspelare"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:380
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Handbok för Sökverktyg"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:381
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Handbok för GNOME-volymkontroll"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:382
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Handbok för GST nätverkadministrationsverktyg"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:383
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Handbok för GST tjänsteadministrationsverktyg"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:384
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Handbok för GST administrationsverktyg för delade mappar"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:385
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Handbok för GST tidsadministrationsverktyg"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:386
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Handbok för GST användaradministrationsverktyg"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:387
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Handbok för GStreamer Properties"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:388
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Handbok för Tangentbordsindikator"
 
-#: database-content.py:373 database-content.py:390
+#: database-content.py:389 database-content.py:406
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Handbok för GNOME Tali"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:390
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Handbok för Väderrapport"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:391
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Handbok för Anjuta"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:392
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Handbok för Dasher"
 
-#: database-content.py:377 languages/views.py:51 languages/views.py:84 templates/base.html:109
-#: templates/branch_detail.html:22 templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84 templates/base.html:109
+#: templates/branch_detail.html:22 templates/languages/language_release_summary.html:16 
templates/release_detail.html:26
+#: templates/release_detail.html.py:84
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:394
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Handbok för miniprogrammet Kryptering"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:395
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Handbok för Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:398
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Handbok för GConf-redigerare"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:399
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Handbok för GDM"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:400
 msgid "Gnome Chess Manual"
 msgstr "Handbok för Gnome-schack"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:402
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Hjälp för GNOME-biblioteket"
 
-#: database-content.py:392 database-content.py:402
+#: database-content.py:408 database-content.py:418
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Handbok för Iagno"
 
-#: database-content.py:393 database-content.py:406
+#: database-content.py:409 database-content.py:422
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Handbok för Släck lyset"
 
-#: database-content.py:396 database-content.py:430
+#: database-content.py:412 database-content.py:446
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Handbok för Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:413
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Kommentarer till utgåva"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:414
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Handbok för Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:399 database-content.py:434
+#: database-content.py:415 database-content.py:450
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Handbok för Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:417
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Riktlinjer för mänskliga gränssnitt"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:419
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Integrationsguide"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:420
 msgid "introduction"
 msgstr "introduktion"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:421
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Handbok för miniprogrammet Investera"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:423
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Handbok för Loggvisare"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:425
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Dokumentationsguide för Mallard"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:426
 msgid "menus"
 msgstr "menyer"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:427
 msgid "colors menus"
 msgstr "färgmenyer"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:428
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "automeny för färger"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:429
 msgid "colors component menu"
 msgstr "komponentmeny för färger"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:430
 msgid "colors info menu"
 msgstr "informationsmeny för färger"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:431
 msgid "colors map menu"
 msgstr "mappmeny för färger"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:432
 msgid "edit menu"
 msgstr "redigeringsmeny"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:433
 msgid "file menu"
 msgstr "arkivmeny"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:434
 msgid "filters menu"
 msgstr "filtermeny"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:435
 msgid "help menu"
 msgstr "hjälpmeny"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:436
 msgid "image menu"
 msgstr "bildmeny"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:437
 msgid "layer menu"
 msgstr "lagermeny"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:438
 msgid "select menu"
 msgstr "markeringsmeny"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:439
 msgid "view menu"
 msgstr "visningsmeny"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:440
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Handbok för Volymkontroll"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:441
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Handbok för Systemövervakare"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:442
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Optimeringsguide"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:443
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Demonstrationer"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:444
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Plattformsöversikt"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:445
 msgid "preface"
 msgstr "förord"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:447
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Handbok för Same GNOME"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:448
 msgid "Website"
 msgstr "Webbplats"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:449
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Handbok för Klisterlappar"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:451
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Systemadministrationsguide"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:452
 msgid "toolbox"
 msgstr "verktygslåda"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:453
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "verktygslåda (färg)"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:454
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "verktygslåda (måla)"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:455
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "verktygslåda (markering)"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:456
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "verktygslåda (transformera)"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:457
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Handbok för panelprogrammet Papperskorg"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:458
 msgid "tutorial"
 msgstr "handledning"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:461
 msgid "using gimp"
 msgstr "använda gimp"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:462
 msgid "preferences"
 msgstr "inställningar"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:463
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Beagle skrivbordssökare"
 
-#: database-content.py:448 templates/base.html:57 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:464 templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:57
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Förbannade lögner"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:465
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:466
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Användarhandbok för GIMP"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:467
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Utvecklardokumentation för GNOME"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:468
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Kom igång med GNOME"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:469
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Användardokumentation för GNOME"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:470
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "GNOME-webbfoto"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:471
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "GNOME:s webbplats"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:472
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "GNOME:s webbplats för bibliotek"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:473
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Kommentarer till GNOME-utgåva"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:474
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Delad MIME-information"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:475
 msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
 msgstr "Videoundertexter för GNOME-videor"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:476
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:477
+msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+msgstr "D-Bus-gränssnitt för sökning och ändring av användarkonton."
+
+#: database-content.py:478
+msgid "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and work with AppStream 
metadata."
+msgstr "Verktyg för att generera, underhålla och komma åt AppStream Xapian-databasen och arbeta med 
AppStream-metadata."
+
+#: database-content.py:479
+msgid "This library provides objects and helper methods to help reading and writing AppStream metadata."
+msgstr ""
+"Detta bibliotek tillhandahåller objekt och hjälpmetoder för att underlätta läsning och skrivning av 
AppStream-metadata."
+
+#: database-content.py:480
 msgid "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the mDNS/DNS-SD protocol 
suite."
 msgstr "Avahi är ett system som erbjuder tjänstedetektering på ett lokalt nätverk via protokollsviten 
mDNS/DNS-SD."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: <a 
href=\"http://git.gnome.org/browse/";
 
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/";
@@ -1280,23 +1400,35 @@ msgstr ""
 
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/";
 "glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:483
+msgid ""
+"colord is a system service that makes it easy to manage, install and generate color profiles to accurately 
color "
+"manage input and output devices."
+msgstr ""
+"colord är en systemtjänst som gör det enkelt att hantera, installera och skapa färgprofiler för att korrekt 
"
+"färghantera indata- och utdataenheter."
+
+#: database-content.py:484
+msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
+msgstr "PolicyKit-hjälpare för att konfigurera CUPS med finkorniga privilegier."
+
+#: database-content.py:485
 msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
 msgstr "Verkställda översättningar uppdateras manuellt på l10n.gnome.org med jämna mellanrum. Stressa inte 
:-)"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:486
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince är en dokumentvisare för flera typer av dokumentformat."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:487
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "D-Bus-tjänst för att använda fingeravtrycksläsare."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:488
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr "En enkel demon för att tillåta sessionprogramvara att uppdatera fast programvara för UEFI."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a 
href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.";
 "net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1304,11 +1436,11 @@ msgstr ""
 "För andra lokalanpassningsbehov för GCompris, se  <a 
href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://";
 "gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:490
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafisk framände för git-katalogbevakaren"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional example files that can be 
translated."
@@ -1317,23 +1449,23 @@ msgstr ""
 "I tillägg till gränssnittsmeddelanden och dokumentationen så finns det även ytterligare exempelfiler som 
kan "
 "översättas."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:493
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "En multimediakonverterare för GNOME-skrivbordet"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:494
 msgid "Builder - Develop software for GNOME"
 msgstr "Builder - Utveckla programvara för GNOME"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:495
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "Klock-program för GNOME"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:496
 msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
 msgstr "gnome-disk-utility tillhandahåller bibliotek och program för att hantera lagringsenheter."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/README\";>README</a> 
file for "
 "additional information on how to translate this package."
@@ -1341,7 +1473,7 @@ msgstr ""
 "Referera till filen <a 
href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/README\";>README</a> för "
 "ytterligare information om hur detta paket ska översättas."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:498
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming from the <a 
href=\"/module/gsettings-"
 "desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> module."
@@ -1349,7 +1481,7 @@ msgstr ""
 "Observera att många synliga strängar i gränssnittet för gnome-tweak-tool kommer från modulen <a 
href=\"/module/"
 "gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:499
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, 
gnome-"
 "screenshot, gnome-search-tool and gnome-system-log"
@@ -1357,11 +1489,11 @@ msgstr ""
 "gnome-utils har delats upp i nya moduler efter GNOME 3.2: baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, 
gnome-"
 "screenshot, gnome-search-tool och gnome-system-log"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
 msgstr "GNOME Video Arcade är en grafisk klient för MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) för GNOME."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:501
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: <a href=\"http://live.gnome.org/";
 "GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
@@ -1369,11 +1501,11 @@ msgstr ""
 "Ett galleri av GNOME-videoeffekter finns här för att förenkla lokalanpassningen: <a 
href=\"http://live.gnome.org/";
 "GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:502
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Ett anteckningsblock"
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:503
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be found in the <a href 
=\"http://git.gnome.org/";
 "browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file."
@@ -1381,13 +1513,33 @@ msgstr ""
 "Användbar information om lokalanpassning av analysverktyget Gnumeric kan hittas i filen <a href 
=\"http://git.gnome.";
 "org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:504
 msgid "This a low-priority module to translate, as there are currently no user interface that show those 
strings."
 msgstr ""
 "Detta är en lågprioriterad modul att översätta eftersom det för närvarande inte finns något 
användargränssnitt som "
 "visar dessa strängar."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:505
+msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr "”Dåliga” GStreamer-insticksmoduler."
+
+#: database-content.py:506
+msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr "”Basala” GStreamer-insticksmoduler samt hjälpbibliotek."
+
+#: database-content.py:507
+msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
+msgstr "”Bra” GStreamer-insticksmoduler."
+
+#: database-content.py:508
+msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
+msgstr "”Fula” GStreamer-insticksmoduler."
+
+#: database-content.py:509
+msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
+msgstr "Kärnbibliotek för det öppna källkodsmultimediaramverket GStreamer."
+
+#: database-content.py:510
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add a new language in either 
domain, you have "
 "to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in 
/po-"
@@ -1397,37 +1549,50 @@ msgstr ""
 "domänerna så måste du skicka in båda filerna i Git även om en av dem bara innehåller 0 översättningar, 
annars kommer "
 "GTK+-byggnationen inte att fungera i /po-properties."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:511
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Ett bibliotek för instickshantering för andra GNOME-moduler"
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:512
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Skrivbordsposter för MESS ROMs"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:513
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for 
extra "
 "goodness."
 msgstr ""
 "moserial är en ren, vänlig gtk-baserad serieterminal för GNOME-skrivbordet. Det har skrivits i Vala för 
extra brahet."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:514
 msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for NetworkManager on the GNOME 
Bugzilla</a>. "
-"Then, attach your translation file."
+"Network connection manager and user applications. To submit your translation, <a 
href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+"enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for NetworkManager on the 
GNOME "
+"Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\";>Skapa en 
felrapport "
-"för Nätverkshanterare på GNOME Bugzilla</a> för att skicka in din översättning. Bifoga sedan din 
översättningsfil till "
-"rapporten."
+"Nätverksanslutningshanterare och användarprogram. <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&component=Translations\">Skapa en felrapport för Nätverkshanterare på GNOME 
Bugzilla</a> för "
+"att skicka in din översättning. Bifoga sedan din översättningsfil."
 
-#: database-content.py:489
-msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier."
+#: database-content.py:515
+msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
+msgstr "PKCS#11-kryptografiramverk för flera konsumenter."
+
+#: database-content.py:516
+msgid "System designed to make installing and updating software on your computer easier."
+msgstr "System som är byggt för att förenkla installation och uppdatering av programvara på din dator."
+
+#: database-content.py:517
+msgid ""
+"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your translation, <a 
href=\"https://bugs.freedesktop.org/";
+"enter_bug.cgi?product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on the freedesktop.org 
Bugzilla</"
+"a>. Then, attach your translation as a git-formatted patch."
 msgstr ""
-"PackageKit är ett system som är byggt för att enkelt göra installation och uppdatering av programvara på 
din dator."
+"Verktygslåda för att definiera och hantera autentiseringar. <a 
href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+"product=PolicyKit&component=libpolkit\">Skapa en felrapport för polkit på freedesktop.orgs Bugzilla</a> för 
att skicka "
+"in din översättning. Bifoga sedan din översättningsfil till rapporten som en git-formaterad förändring."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:518
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for your sound applications. To 
submit your "
 "translation, <a 
href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\";>create a bug "
@@ -1438,185 +1603,225 @@ msgstr ""
 "PulseAudio på freedesktop.orgs Bugzilla</a> för att skicka in din översättning. Bifoga sedan din 
översättningsfil till "
 "rapporten som en git-formaterad förändring."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:519
+msgid "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains like Active Directory or 
IPA."
+msgstr "D-Bus-systemtjänst som hanterar upptäckt och registrering i sfärer/domäner som Active Directory 
eller IPA."
+
+#: database-content.py:520
+msgid "Shared MIME information specification."
+msgstr "Specifikation för delad MIME-information."
+
+#: database-content.py:521
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "En fotohanterare för GNOME"
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:522
 msgid ""
-"To submit your translation, <a 
href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=systemd&component=general";
-"\">create a bug report for systemd on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a 
git-"
-"formatted patch."
+"System and session manager. To submit your translation, <a 
href=\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\";>create a "
+"pull request</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=systemd&component=general\";>Skapa en 
felrapport för "
-"systemd på freedesktop.orgs Bugzilla</a> för att skicka in din översättning. Bifoga sedan din 
översättningsfil till "
-"rapporten som en git-formaterad förändring."
+"System- och sessionshanterare. <a href=\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\";>Skapa en 
”pull”-förfrågan</a> för "
+"att skicka in din översättning."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:523
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "GNOME-texttv-visare"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:524
+msgid "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage devices."
+msgstr "Demon, verktyg och bibliotek för att komma åt och manipulera diskar och lagringsenheter."
+
+#: database-content.py:525
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "En VNC-klient för GNOME"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:526
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "Översättningar ska skickas in som felrapporter (se länk nedan)."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:527
+msgid "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder and the music folder."
+msgstr "Verktyg för att hantera ”välkända” användarkataloger som skrivbordsmappen och musikmappen."
+
+#: database-content.py:528
+msgid "Database of keyboard configuration data."
+msgstr "Databas över inställningsdata för tangentbord."
+
+#: database-content.py:529
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:530
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:531
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:532
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:500
-msgid "GNOME 3.16 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.16 (stabil)"
+#: database-content.py:533
+msgid "GNOME 3.18 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.18 (stabil)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:534
+msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.16 (gammal stabil)"
+
+#: database-content.py:535
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:536
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:537
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:538
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:539
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:506
-msgid "External Dependencies (GNOME)"
-msgstr "Externa beroenden (GNOME)"
-
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:540
 msgid "OLPC"
 msgstr "OLPC"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:541
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Föråldrade GNOME-program"
 
-#: database-content.py:509
-msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
-msgstr "GNOME-Office produktivitetsprogram"
-
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:542
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME-infrastruktur"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:543
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP med vänner"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:544
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Extra GNOME-program (stabil)"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:545
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Extra GNOME-program"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:546
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (icke-GNOME)"
 
-#: settings.py:85
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the module's web page to see where to 
send "
-"translations."
-msgstr ""
-"Den här modulen är inte en del av GNOME:s Git-förråd. Kontrollera modulens webbsida för information om var "
-"översättningarna ska skickas."
+#: database-content.py:547
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Hjälpmedel"
 
-# Går att se på https://l10n.gnome.org/about/
-# Tolkas på ett annat sätt än de flesta andra translator-credits, \n ersätts med kommatecken i utskriften på 
webbplatsen.
-#: common/views.py:45
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
-"Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
-"skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv listor tp-sv se>."
+#: database-content.py:548
+msgid "Administration Tools"
+msgstr "Administrationsverktyg"
 
-#: common/views.py:63
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Du har loggats ut."
+#: database-content.py:549
+msgid "Apps"
+msgstr "Program"
 
-#: common/views.py:71
-msgid "You have been successfully logged in."
-msgstr "Du är nu inloggad."
+#: database-content.py:550
+msgid "Backends"
+msgstr "Bakändar"
 
-#: common/views.py:73
-#, python-format
-msgid "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%(url)s\">your 
profile</a>."
-msgstr "Du har inte gått med i någon översättningsgrupp än. Du kan göra det från <a href=\"%(url)s\">din 
profil</a>."
+#: database-content.py:551
+msgid "Core"
+msgstr "Kärna"
 
-#: common/views.py:82
-msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
-msgstr "Vi är ledsna men ditt konto har inaktiverats."
+#: database-content.py:552
+msgid "Core Libraries"
+msgstr "Kärnbibliotek"
 
-#: common/views.py:84
-msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
-msgstr "Inloggningen misslyckades. Verifiera ditt användarnamn och lösenord."
+#: database-content.py:553
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
-#: common/views.py:121
-msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
-msgstr "Tyvärr, nyckeln som du angav är inte giltig."
+#: database-content.py:554
+msgid "Development Branches"
+msgstr "Utvecklingsgrenar"
 
-#: common/views.py:123
-msgid "Your account has been activated."
-msgstr "Ditt konto har aktiverats."
+#: database-content.py:555
+msgid "Development Tools"
+msgstr "Utvecklingsverktyg"
+
+#: database-content.py:556
+msgid "Extra Libraries"
+msgstr "Extra bibliotek"
+
+#: database-content.py:557
+msgid "Games"
+msgstr "Spel"
+
+#: database-content.py:558
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "GNOME-skrivbordet"
+
+#: database-content.py:559
+msgid "GNOME Developer Platform"
+msgstr "GNOME-utvecklingsplattform"
+
+#: database-content.py:560
+msgid "Legacy Desktop"
+msgstr "Äldre skrivbord"
+
+#: database-content.py:561
+msgid "New Module Proposals"
+msgstr "Nya modulförslag"
+
+#: database-content.py:562
+msgid "Office Apps"
+msgstr "Kontorsprogram"
+
+#: database-content.py:563
+msgid "Stable Branches"
+msgstr "Stabila grenar"
+
+#: database-content.py:564
+msgid "Utils"
+msgstr "Verktyg"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17 templates/login.html:17
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17 templates/login.html:16
 msgid "Log in with your username and password:"
 msgstr "Logga in med ditt användarnamn och lösenord:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20 templates/login.html:21
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20 templates/login.html:20
 msgid "Username:"
 msgstr "Användarnamn:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:23 templates/login.html:24
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:23 templates/login.html:23
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28 templates/base.html:47 templates/login.html:32
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:13
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28 templates/base.html:47 templates/login.html:31
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
 msgstr "Logga in"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31 templates/login.html:37
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31 templates/login.html:36
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Eller använd ditt OpenID:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:20 templates/login.html:41
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:20 templates/login.html:40
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37 templates/login.html:44
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37 templates/login.html:43
 msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "Logga in med OpenID"
 
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:57
+#: languages/models.py:58
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänt"
 
@@ -1628,7 +1833,7 @@ msgstr "Gränssnittsöversättningar"
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "Gränssnittsöversättningar (minskade)"
 
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
 msgid "Original strings"
 msgstr "Ursprungliga strängar"
 
@@ -1712,7 +1917,7 @@ msgstr "URL till en bildfil (.jpg, .png, …) för en hackergotchi (max. 100x100
 msgid "Display the image of your gravatar.com account"
 msgstr "Visa bilden från ditt gravatar.com-konto"
 
-#: people/models.py:45 teams/models.py:90
+#: people/models.py:45 teams/models.py:91
 msgid "Web page"
 msgstr "Webbsida"
 
@@ -1728,47 +1933,50 @@ msgstr "Bugzilla-konto"
 msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' field"
 msgstr "Detta bör vara en e-postadress, användbar om den inte är samma som ”E-postadress”-fältet"
 
-#: people/views.py:84
+#: people/templatetags/people.py:21
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: people/views.py:85
 msgid "Sorry, the form is not valid."
 msgstr "Tyvärr, formuläret är inte giltigt."
 
-#: people/views.py:99
+#: people/views.py:100
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
 msgstr "Du har gått med i gruppen ”%s”."
 
-#: people/views.py:100
+#: people/views.py:101
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "En ny person har gått med i din grupp"
 
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:102
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "%(name)s har precis gått med i din översättningsgrupp på %(site)s"
 
-#: people/views.py:104
+#: people/views.py:105
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Du är redan medlem i denna grupp."
 
-#: people/views.py:123
+#: people/views.py:124
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
 msgstr "Du har tagits bort från gruppen ”%s”."
 
-#: people/views.py:126
+#: people/views.py:127
 msgid "You are not a member of this team."
 msgstr "Du är inte medlem av denna grupp."
 
-#: people/views.py:139
+#: people/views.py:140
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
 
-#. Translators: string used as separator in person list
-#: people/templatetags/people.py:17
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: stats/forms.py:64
+msgid "You have to provide a category when a version is specified."
+msgstr "Du måste tillhandahålla en kategori när en version anges."
 
-#: stats/models.py:108
+#: stats/models.py:121
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href=\"%(link)s\">external 
platform</a> to see "
@@ -1777,27 +1985,27 @@ msgstr ""
 "Översättningar för denna modul hanteras externt. Gå till <a href=\"%(link)s\">externa plattformen</a> för 
att se hur "
 "du kan skicka in din översättning."
 
-#: stats/models.py:268
+#: stats/models.py:285
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Denna gren är inte länkad från någon utgåva"
 
-#: stats/models.py:459
+#: stats/models.py:492
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Kan inte generera POT-fil, använder en gammal."
 
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:494
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Kan inte generera POT-fil, statistiken avbruten."
 
-#: stats/models.py:479
+#: stats/models.py:512
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Kan inte kopiera ny POT-fil till publik plats."
 
-#: stats/models.py:761
+#: stats/models.py:816
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Fel vid hämtning av pot-fil från URL."
 
-#: stats/models.py:790
+#: stats/models.py:845
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1808,121 +2016,65 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:814
+#: stats/models.py:869
 #, python-format
 msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "Post för det här språket finns inte i variabeln %(var)s i filen %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1146
-msgid "Administration Tools"
-msgstr "Administrationsverktyg"
-
-#: stats/models.py:1147 stats/models.py:1157
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Utvecklingsverktyg"
-
-#: stats/models.py:1148
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME-skrivbordet"
-
-#: stats/models.py:1149
-msgid "GNOME Developer Platform"
-msgstr "GNOME-utvecklingsplattform"
-
-#: stats/models.py:1150
-msgid "New Module Proposals"
-msgstr "Nya modulförslag"
-
-#: stats/models.py:1151
-msgid "Core"
-msgstr "Kärna"
-
-#: stats/models.py:1152
-msgid "Utils"
-msgstr "Verktyg"
-
-#: stats/models.py:1153
-msgid "Apps"
-msgstr "Program"
-
-#: stats/models.py:1154
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Hjälpmedel"
-
-#: stats/models.py:1155
-msgid "Games"
-msgstr "Spel"
-
-#: stats/models.py:1156
-msgid "Backends"
-msgstr "Bakändar"
-
-#: stats/models.py:1158
-msgid "Core Libraries"
-msgstr "Kärnbibliotek"
-
-#: stats/models.py:1159
-msgid "Extra Libraries"
-msgstr "Extra bibliotek"
-
-#: stats/models.py:1160
-msgid "Legacy Desktop"
-msgstr "Äldre skrivbord"
-
-#: stats/models.py:1360 stats/models.py:1728
+#: stats/models.py:1355 stats/models.py:1724
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1386
+#: stats/models.py:1381
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT-filen är inte tillgänglig"
 
-#: stats/models.py:1391
+#: stats/models.py:1386
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s meddelande"
 msgstr[1] "%(count)s meddelanden"
 
-#: stats/models.py:1392
+#: stats/models.py:1387
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "uppdaterad den %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1394 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58 
templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
+#: stats/models.py:1389 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57 
templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d H.i O"
 
-#: stats/models.py:1396
+#: stats/models.py:1391
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s ord"
 msgstr[1] "%(count)s ord"
 
-#: stats/models.py:1398
+#: stats/models.py:1393
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s bild"
 msgstr[1] "%(count)s bilder"
 
-#: stats/models.py:1399
+#: stats/models.py:1394
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT-fil (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1402
+#: stats/models.py:1397
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT-fil (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1555
+#: stats/models.py:1550
 msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Denna POT-fil har inte genererats med standardmetoden intltool."
 
-#: stats/models.py:1556
+#: stats/models.py:1551
 msgid "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils method."
 msgstr "Denna POT-fil har inte genererats med standardmetoden gnome-doc-utils."
 
@@ -2009,7 +2161,7 @@ msgstr "Vet inte var jag ska leta efter variabeln DOC_LINGUAS, fråga modulansva
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Listan DOC_LINGUAS inkluderar inte det här språket."
 
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:244 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Koordinator"
 
@@ -2021,40 +2173,44 @@ msgstr "Markera som inaktiv"
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Ta bort från grupp"
 
-#: teams/models.py:88
+#: teams/models.py:89
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentation"
 
-#: teams/models.py:91
+#: teams/models.py:92
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Sändlista"
 
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:93
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL för prenumeration"
 
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:531
+#: teams/models.py:202 vertimus/models.py:543
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Detta är ett automatiskt skickat meddelande från %s."
 
-#: teams/models.py:221
+#: teams/models.py:220
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Ingen grupp för lokalen %s"
 
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:240
 msgid "Translator"
 msgstr "Översättare"
 
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:241
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Granskare"
 
-#: teams/models.py:243
+#: teams/models.py:242
 msgid "Committer"
 msgstr "Insändare"
 
+#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:136
+msgid "About Damned Lies"
+msgstr "Om Förbannade lögner"
+
 #: teams/views.py:50
 msgid "Committers"
 msgstr "Insändare"
@@ -2111,11 +2267,7 @@ msgstr "Vi är ledsna men ett serverfel har inträffat."
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: templates/about.html:9 templates/base.html:136
-msgid "About Damned Lies"
-msgstr "Om Förbannade lögner"
-
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:12
+#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
 msgid "Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of the GNOME project."
 msgstr "Förbannade lögner är webbapplikationen som används för att hantera lokalanpassningen (l10n) av 
GNOME-projektet."
 
@@ -2175,6 +2327,14 @@ msgstr "Källkod"
 msgid "Workflow"
 msgstr "Arbetsflöde"
 
+#: templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Damned Lies site admin"
+msgstr "Admin för Förbannade lögner"
+
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:60
+msgid "Home"
+msgstr "Hem"
+
 #: templates/base.html:44
 msgid "Log out"
 msgstr "Logga ut"
@@ -2183,15 +2343,11 @@ msgstr "Logga ut"
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Tillbaka till Förbannade lögner"
 
-#: templates/base.html:60 templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
-msgid "Home"
-msgstr "Hem"
-
-#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:19
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:18
 msgid "Teams"
 msgstr "Grupper"
 
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:34 templates/release_compare.html:25
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:33 templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "Språk"
 
@@ -2199,7 +2355,7 @@ msgstr "Språk"
 msgid "Release sets"
 msgstr "Utgåvesamlingar"
 
-#: templates/base.html:64 templates/index.html:51
+#: templates/base.html:64 templates/index.html:50
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduler"
 
@@ -2313,7 +2469,7 @@ msgstr "Den här grenen är för närvarande strängfrusen."
 msgid "Translation"
 msgstr "Översättning"
 
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:5 templates/login.html:5 
templates/registration/register.html:4
+#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/login.html:4 
templates/registration/register.html:4
 #: templates/registration/register_success.html:4
 msgid "Damned Lies about GNOME"
 msgstr "Förbannade lögner om GNOME"
@@ -2322,11 +2478,64 @@ msgstr "Förbannade lögner om GNOME"
 msgid "Error:"
 msgstr "Fel:"
 
-#: templates/index.html:13
+#: templates/feeds/actions_description.html:6 templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
+msgid "No comment"
+msgstr "Ingen kommentar"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:8
+msgid "Reduced po files"
+msgstr "Reducerade po-filer"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:10
+msgid ""
+"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user interfaces, so as translation teams 
can "
+"concentrate on most visible strings."
+msgstr ""
+"Förbannade lögner kan filtrera strängar som sällan är synliga i användargränssnitt, så att 
översättningsgrupper kan "
+"koncentrera sig på de mest synliga strängarna."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"The most typical case is the strings from schema files, hence the default filter is filtering out strings 
which come "
+"from files having \"gschema.xml.in\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
+msgstr ""
+"Det mest vanliga är att strängarna från schemafiler, därav standardfiltret är bortfiltrering av strängar 
som kommer "
+"från filer som har \"gschema.xml.in\" i sina namn. Tekniskt sett använder filtret kommandot <a 
href=\"%(pogrep_url)s"
+"\">pogrep från Translate Toolkit</a>."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:14
+msgid ""
+"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or \"(reduced)\", it means that the target 
files have "
+"been filtered as stated above."
+msgstr ""
+"När du ser en po-fil eller ett tabellhuvud som innehåller ”(red.)” eller ”(reducerad)” så betyder det att 
målfilerna "
+"har filtrerats enligt ovanstående tillstånd."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href=\"%(bug_url)s\">submit a bug 
report</a> "
+"with your proposal."
+msgstr ""
+"<a href=\"%(bug_url)s\">Skicka in en felrapport</a> med ditt förslag om du tror dig ha hittat ett bättre 
filter för en "
+"specifik modul."
+
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
+msgid "The figure below describes the various states and actions available during the translation process of 
a module."
+msgstr ""
+"Figuren nedan beskriver de olika tillstånd och åtgärder som finns tillgängliga under översättningsarbetet 
för en modul."
+
+#: templates/index.html:12
 msgid "More…"
 msgstr "Mer…"
 
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:19
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary contact (coordinator), web pages 
and "
 "mailing list information."
@@ -2334,7 +2543,7 @@ msgstr ""
 "Lista över alla GNOME-översättningsgrupper inklusive fullständig information som primär kontakt 
(koordinator), "
 "information om webbsidor och sändlista."
 
-#: templates/index.html:21
+#: templates/index.html:20
 msgid ""
 "If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live.gnome.org/TranslationProject/";
 "StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -2342,17 +2551,17 @@ msgstr ""
 "Om det inte finns någon grupp för ditt språk kan du enkelt <a 
href='https://live.gnome.org/TranslationProject/";
 "StartingATeam/'>starta din egna grupp</a>."
 
-#: templates/index.html:26
+#: templates/index.html:25
 #, python-format
 msgid "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us to translate GNOME!"
 msgstr "Gå till <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s-gruppens sida</a> och hjälp oss att översätta 
GNOME!"
 
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:35
 #, python-format
 msgid "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</a> for."
 msgstr "Lista över alla språk som det finns <a href='%(teams_url)s'>översättningsgrupper</a> för."
 
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:36
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and here you can see all the 
languages GNOME "
 "is being translated to."
@@ -2360,19 +2569,19 @@ msgstr ""
 "Några grupper hanterar fler än ett språk (vanligtvis bara enklare varianter) och här kan du se alla de 
språk som GNOME "
 "blir översatt till."
 
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:40
 msgid "Release Sets"
 msgstr "Utgåvesamlingar"
 
-#: templates/index.html:42
+#: templates/index.html:41
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr "Lista över alla GNOME-utgåvesamlingar och utgåvor som vi samlar statistik om."
 
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:43
 msgid "Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME 2.26&quot;."
 msgstr "Exempel på utgåvesamlingar är &quot;GNOME-infrastruktur&quot; eller &quot;GNOME 2.26&quot;."
 
-#: templates/index.html:45
+#: templates/index.html:44
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as &quot;Desktop Applications&quot; 
and &quot;"
 "Developer Platform&quot;."
@@ -2380,19 +2589,19 @@ msgstr ""
 "Officiella GNOME-utgåvesamlingar delas sedan upp i kategorier som &quot;Skrivbordsprogram&quot; och &quot;"
 "Utvecklingsplattform&quot;."
 
-#: templates/index.html:47
+#: templates/index.html:46
 msgid "Look here if you want to compare language support in any of these release sets."
 msgstr "Se här om du vill jämföra språkstödet i någon av dessa utgåvesamlingar."
 
-#: templates/index.html:52
+#: templates/index.html:51
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "Lista över alla moduler som har statistik här."
 
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:53
 msgid "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of development included."
 msgstr "Moduler är separata bibliotek eller program, med en eller flera utvecklingsgrenar inkluderade."
 
-#: templates/index.html:55
+#: templates/index.html:54
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant information on them (Bugzilla 
details, web "
 "page, maintainer information,...)."
@@ -2400,341 +2609,229 @@ msgstr ""
 "De hämtas oftast från Git-förrådet och vi har all relevant information om dem (Bugzilla-detaljer, webbsida, 
"
 "information om ansvariga, …)."
 
-#: templates/login.html:10
+#: templates/languages/language_all_modules.html:4 templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:52 templates/languages/language_release_summary.html:53
+#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+msgid "All modules"
+msgstr "Alla moduler"
+
+#: templates/languages/language_list.html:4 templates/languages/language_list.html:9
+msgid "GNOME Languages"
+msgstr "GNOME-språk"
+
+#: templates/languages/language_list.html:11
+#, python-format
+msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
+msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
+msgstr[0] "GNOME översätts till följande %(numb)s språk.\n"
+msgstr[1] "GNOME översätts till följande %(numb)s språk.\n"
+
+#: templates/languages/language_list.html:26
+#, python-format
+msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
+msgstr "RSS-flöde för %(lang.get_name)s"
+
+#: templates/languages/language_list.html:37 templates/module_list.html:28 templates/release_list.html:42
+#: templates/teams/team_list.html:38
+#, python-format
+msgid "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a>."
+msgstr "<a href=\"%(bug_url)s\">Skicka in en felrapport</a> om någonting ska ändras på denna sida."
+
+#: templates/languages/language_release.html:25 templates/release_detail.html:13
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please check each module's web page 
to see where "
+"to send translations."
+msgstr ""
+"Modulerna i den här utgåvan är inte en del av GNOME:s Git-förråd. Kontrollera webbsidan för varje modul för 
att se var "
+"översättningarna ska skickas."
+
+#: templates/languages/language_release.html:35
+msgid "Download all po files"
+msgstr "Hämta alla po-filer"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:6 templates/people/person_detail.html:53
+msgid "Hide completed modules"
+msgstr "Dölj färdiga moduler"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:7 templates/people/person_detail.html:54
+msgid "Show completed modules"
+msgstr "Visa färdiga moduler"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:12 templates/languages/language_release_stats.html:70
+#: templates/languages/language_release_summary.html:27 templates/languages/language_release_summary.html:33
+#: templates/languages/language_release_summary.html:38 templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
+msgstr "Översatta/Luddiga/Ej översatta"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:26 templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:26 templates/module_edit_branches.html:18
+msgid "Branch"
+msgstr "Gren"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:28 templates/people/person_detail.html:61
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:28 templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17 templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
+msgid "Graph"
+msgstr "Diagram"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29 templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:39
+#, python-format
+msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
+msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% översatt)"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:66 templates/stats_show.html:11
+msgid "This document is written in Mallard documentation format"
+msgstr "Detta dokument skrivs i dokumentationsformatet Mallard"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+msgid "Error summary"
+msgstr "Sammandrag av fel"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10 templates/module_edit_branches.html:18
+msgid "Release"
+msgstr "Utgåva"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11 templates/release_detail.html:21
+#: templates/release_detail.html.py:83
+msgid "User Interface"
+msgstr "Användargränssnitt"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13 templates/release_detail.html:23
+msgid "User Interface (red.)"
+msgstr "Användargränssnitt (minskade)"
+
+#: templates/login.html:9
 msgid "User Login"
 msgstr "Användarinloggning"
 
-#: templates/login.html:12 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Du är redan inloggad som %(username)s."
 
-#: templates/login.html:15
+#: templates/login.html:14
 #, python-format
 msgid "If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)s'>register</a> for a new account."
 msgstr "Om du inte har ett konto för denna plats så kan du <a href='%(link)s'>registrera</a> ett nytt konto."
 
-#: templates/login.html:25
+#: templates/login.html:24
 msgid "Have you forgotten your password?"
 msgstr "Har du glömt ditt lösenord?"
 
-#: templates/module_detail.html:6
+#: templates/module_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Modulstatistik: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:44 templates/vertimus/vertimus_detail.html:253
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:225
 msgid "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. Please don't translate it 
any more."
 msgstr "Denna modul har arkiverats. Den behålls enbart för att föra statistik. Översätt den inte längre."
 
-#: templates/module_detail.html:62
+#: templates/module_detail.html:61
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Ansvariga"
 
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:70
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Felrapportering"
 
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:73
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Visa befintliga felrapporter (i18n och l10n)"
 
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:75
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Rapportera ett fel"
 
-#: templates/module_detail.html:85
+#: templates/module_detail.html:84
 msgid "Branches:"
 msgstr "Grenar:"
 
-#: templates/module_detail.html:109
+#: templates/module_detail.html:108
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Bläddra i förråd"
 
-#: templates/module_detail.html:112
+#: templates/module_detail.html:111
 msgid "Refresh branch statistics"
 msgstr "Uppdatera grenstatistik"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:19 templates/languages/language_release_stats.html:22
-msgid "Branch"
-msgstr "Gren"
-
-#: templates/module_edit_branches.html:19 templates/languages/language_release_summary.html:11
-msgid "Release"
-msgstr "Utgåva"
-
-#: templates/module_edit_branches.html:19
+#: templates/module_edit_branches.html:18
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:25 templates/people/person_detail_change_form.html:14
+#: templates/module_edit_branches.html:28 templates/people/person_detail_change_form.html:14
 #: templates/teams/team_edit.html:37
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: templates/module_images.html:5
+#: templates/module_images.html:4
 #, python-format
 msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
 msgstr "Bildstatus för moduldokumentation: %(name)s"
 
-#: templates/module_images.html:12
+#: templates/module_images.html:11
 msgid "Figures translation status"
 msgstr "Status för lokalanpassade bilder"
 
-#: templates/module_images.html:16
+#: templates/module_images.html:15
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: templates/module_images.html:32
+#: templates/module_images.html:31
 msgid "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any string to translate)"
 msgstr "Översatt, men använder originalet (kanske figuren inte innehåller någon sträng att översätta)"
 
-#: templates/module_images.html:36
+#: templates/module_images.html:35
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Luddiga"
 
-#: templates/module_images.html:43
+#: templates/module_images.html:42
 msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
 msgstr "Ingen befintlig fil (&quot;Technical&quot; luddig)"
 
-#: templates/module_images.html:46
+#: templates/module_images.html:45
 msgid "Not translated"
 msgstr "Inte översatt"
 
-#: templates/module_list.html:5 templates/module_list.html.py:10
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "GNOME-moduler"
 
-#: templates/module_list.html:12
+#: templates/module_list.html:11
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
 msgstr "Välj en modul nedan för att se några förbannade lögner om den:"
 
-#: templates/module_list.html:29 templates/release_list.html:43 templates/languages/language_list.html:37
-#: templates/teams/team_list.html:38
-#, python-format
-msgid "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a>."
-msgstr "<a href=\"%(bug_url)s\">Skicka in en felrapport</a> om någonting ska ändras på denna sida."
-
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
-msgid "Releases Comparison"
-msgstr "Jämförelse av utgåvor"
-
-#: templates/release_compare.html:29
-msgid "Progress"
-msgstr "Förlopp"
-
-#: templates/release_detail.html:11
-#, python-format
-msgid "%(name)s Release"
-msgstr "Utgåvan %(name)s"
-
-#: templates/release_detail.html:14 templates/languages/language_release.html:26
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please check each module's web page 
to see where "
-"to send translations."
-msgstr ""
-"Modulerna i den här utgåvan är inte en del av GNOME:s Git-förråd. Kontrollera webbsidan för varje modul för 
att se var "
-"översättningarna ska skickas."
-
-#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-msgid "User Interface"
-msgstr "Användargränssnitt"
-
-#: templates/release_detail.html:23 templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:58
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24 templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/languages/language_release_summary.html:18 templates/people/person_detail.html:65
-msgid "Graph"
-msgstr "Diagram"
-
-#: templates/release_detail.html:24 templates/languages/language_release_summary.html:14
-msgid "User Interface (red.)"
-msgstr "Användargränssnitt (minskade)"
-
-#: templates/release_list.html:5 templates/release_list.html.py:10
-msgid "GNOME Releases"
-msgstr "GNOME-utgåvor"
-
-#: templates/release_list.html:12
-msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
-msgstr "Välj en utgåva eller en utgåvesamling nedan för att se mer detaljer om den:"
-
-#: templates/release_list.html:28
-msgid "Older Releases"
-msgstr "Äldre utgåvor"
-
-#: templates/stats_show.html:12 templates/languages/language_release_stats.html:62
-msgid "This document is written in Mallard documentation format"
-msgstr "Detta dokument skrivs i dokumentationsformatet Mallard"
-
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71 
templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-msgid "Download POT file"
-msgstr "Hämta POT-fil"
-
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
-msgid "Notices"
-msgstr "Anteckningar"
-
-#: templates/stats_show.html:39
-msgid "Search for similar bugs before reporting it"
-msgstr "Sök efter liknande fel innan rapportering"
-
-#: templates/stats_show.html:42
-msgid "Report this bug"
-msgstr "Rapportera detta fel"
-
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:172
-msgid "Translated"
-msgstr "Översatt"
-
-#: templates/stats_show.html:81
-msgid "Display document figures"
-msgstr "Visa dokumentationsbilder"
-
-#: templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Damned Lies site admin"
-msgstr "Admin för Förbannade lögner"
-
-#: templates/feeds/actions_description.html:6 templates/vertimus/vertimus_detail.html:205
-msgid "No comment"
-msgstr "Ingen kommentar"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:8
-msgid "Reduced po files"
-msgstr "Reducerade po-filer"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:10
-msgid ""
-"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user interfaces, so as translation teams 
can "
-"concentrate on most visible strings."
-msgstr ""
-"Förbannade lögner kan filtrera strängar som sällan är synliga i användargränssnitt, så att 
översättningsgrupper kan "
-"koncentrera sig på de mest synliga strängarna."
-
-#: templates/help/reduced_po.html:12
-#, python-format
-msgid ""
-"The most typical case is the strings from schema files, hence the default filter is filtering out strings 
which come "
-"from files having \"gschema.xml.in\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
-"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
-msgstr ""
-"Det mest vanliga är att strängarna från schemafiler, därav standardfiltret är bortfiltrering av strängar 
som kommer "
-"från filer som har \"gschema.xml.in\" i sina namn. Tekniskt sett använder filtret kommandot <a 
href=\"%(pogrep_url)s"
-"\">pogrep från Translate Toolkit</a>."
-
-#: templates/help/reduced_po.html:14
-msgid ""
-"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or \"(reduced)\", it means that the target 
files have "
-"been filtered as stated above."
-msgstr ""
-"När du ser en po-fil eller ett tabellhuvud som innehåller ”(red.)” eller ”(reducerad)” så betyder det att 
målfilerna "
-"har filtrerats enligt ovanstående tillstånd."
-
-#: templates/help/reduced_po.html:16
-#, python-format
-msgid ""
-"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href=\"%(bug_url)s\">submit a bug 
report</a> "
-"with your proposal."
-msgstr ""
-"<a href=\"%(bug_url)s\">Skicka in en felrapport</a> med ditt förslag om du tror dig ha hittat ett bättre 
filter för en "
-"specifik modul."
-
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
-msgid "The figure below describes the various states and actions available during the translation process of 
a module."
-msgstr ""
-"Figuren nedan beskriver de olika tillstånd och åtgärder som finns tillgängliga under översättningsarbetet 
för en modul."
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:4 templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:53 templates/languages/language_release_summary.html:54
-#: templates/languages/language_release_summary.html:55
-msgid "All modules"
-msgstr "Alla moduler"
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:27 templates/languages/language_release.html:31
-#: templates/people/person_detail.html:53
-msgid "Hide completed modules"
-msgstr "Dölj färdiga moduler"
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:31 templates/languages/language_release.html:35
-#: templates/people/person_detail.html:57
-msgid "Show completed modules"
-msgstr "Visa färdiga moduler"
-
-#: templates/languages/language_list.html:4 templates/languages/language_list.html:9
-msgid "GNOME Languages"
-msgstr "GNOME-språk"
-
-#: templates/languages/language_list.html:11
-#, python-format
-msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
-msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
-msgstr[0] "GNOME översätts till följande %(numb)s språk.\n"
-msgstr[1] "GNOME översätts till följande %(numb)s språk.\n"
-
-#: templates/languages/language_list.html:26
-#, python-format
-msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
-msgstr "RSS-flöde för %(lang.get_name)s"
-
-#: templates/languages/language_release.html:46
-msgid "Download all po files"
-msgstr "Hämta alla po-filer"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:8 templates/languages/language_release_stats.html:66
-#: templates/languages/language_release_summary.html:28 templates/languages/language_release_summary.html:34
-#: templates/languages/language_release_summary.html:39 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
-msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
-msgstr "Översatta/Luddiga/Ej översatta"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22 templates/people/person_detail.html:65
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24 templates/people/person_detail.html:65
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:25
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:25 templates/people/person_detail.html:65
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:35
-#, python-format
-msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
-msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% översatt)"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:96
-msgid "Error summary"
-msgstr "Sammandrag av fel"
-
-#: templates/people/person_base.html:5
+#: templates/people/person_base.html:4
 msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "GNOME-bidragsgivare"
 
-#: templates/people/person_base.html:12 templates/people/person_detail_change_form.html:7
+#: templates/people/person_base.html:11 templates/people/person_detail_change_form.html:7
 msgid "Change your details"
 msgstr "Ändra dina uppgifter"
 
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:12
 msgid "Change your password"
 msgstr "Ändra ditt lösenord"
 
-#: templates/people/person_base.html:14
+#: templates/people/person_base.html:13
 msgid "Join a team"
 msgstr "Gå med i en grupp"
 
@@ -2750,11 +2847,11 @@ msgstr "Välj"
 msgid "Module maintenance"
 msgstr "Modulunderhåll"
 
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/people/person_detail.html:57
 msgid "Current activity"
 msgstr "Nuvarande aktivitet"
 
-#: templates/people/person_detail.html:65 templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:61 templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "State"
 msgstr "Tillstånd"
 
@@ -2818,28 +2915,28 @@ msgstr "Jag vill gå med i följande grupp som ”översättare”:"
 msgid "Join"
 msgstr "Gå med"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:6 templates/teams/team_detail.html:83
+#: templates/people/person_team_membership.html:5 templates/teams/team_detail.html:82
 msgid "Team membership"
 msgstr "Gruppmedlemskap"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:10
+#: templates/people/person_team_membership.html:9
 #, python-format
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
 msgstr "Medlem av gruppen %(team_name)s (%(role_name)s)"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:13
 msgid "Leave"
 msgstr "Lämna"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:15
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
 msgstr "Är du säker på att du vill lämna gruppen?"
 
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:5 
templates/registration/password_reset_complete.html:9
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 
templates/registration/password_reset_complete.html:8
 msgid "Password reset complete"
 msgstr "Nollställning av lösenord har genomförts"
 
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
 msgstr "Ditt lösenord har ställts in. Du kan nu gå vidare och logga in."
 
@@ -2929,59 +3026,112 @@ msgid "The registration succeeded. You will now receive an email containing a li
 msgstr ""
 "Registreringen lyckades. Du kommer nu att få ett e-postmeddelande som innehåller en länk för att aktivera 
ditt konto."
 
-#: templates/teams/team_base.html:9
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+msgid "Releases Comparison"
+msgstr "Jämförelse av utgåvor"
+
+#: templates/release_compare.html:29
+msgid "Progress"
+msgstr "Förlopp"
+
+#: templates/release_detail.html:10
+#, python-format
+msgid "%(name)s Release"
+msgstr "Utgåvan %(name)s"
+
+#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+msgid "GNOME Releases"
+msgstr "GNOME-utgåvor"
+
+#: templates/release_list.html:11
+msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
+msgstr "Välj en utgåva eller en utgåvesamling nedan för att se mer detaljer om den:"
+
+#: templates/release_list.html:27
+msgid "Older Releases"
+msgstr "Äldre utgåvor"
+
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:70 
templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+msgid "Download POT file"
+msgstr "Hämta POT-fil"
+
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
+msgid "Notices"
+msgstr "Anteckningar"
+
+#: templates/stats_show.html:38
+msgid "Search for similar bugs before reporting it"
+msgstr "Sök efter liknande fel innan rapportering"
+
+#: templates/stats_show.html:41
+msgid "Report this bug"
+msgstr "Rapportera detta fel"
+
+#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:179
+msgid "Translated"
+msgstr "Översatt"
+
+#: templates/stats_show.html:80
+msgid "Display document figures"
+msgstr "Visa dokumentationsbilder"
+
+#: templates/teams/team_base.html:8
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: templates/teams/team_base.html:19
+#: templates/teams/team_base.html:18
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
 msgstr "Sida för %(lang)s översättningsgruppen:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:23
+#: templates/teams/team_base.html:22
 msgid "Bugzilla:"
 msgstr "Bugzilla:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:26
+#: templates/teams/team_base.html:25
 msgid "Report Bug in Translation"
 msgstr "Rapportera fel i översättning"
 
-#: templates/teams/team_base.html:27
+#: templates/teams/team_base.html:26
 msgid "Show Existing Bugs"
 msgstr "Visa befintliga felrapporter"
 
-#: templates/teams/team_base.html:32
+#: templates/teams/team_base.html:31
 msgid "Mailing List:"
 msgstr "Sändlista:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:35
+#: templates/teams/team_base.html:34
 msgid "Send e-mail to the list"
 msgstr "Skicka e-post till listan"
 
-#: templates/teams/team_base.html:37
+#: templates/teams/team_base.html:36
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prenumerera"
 
-#: templates/teams/team_base.html:51
+#: templates/teams/team_base.html:50
 msgid "This team has currently no coordinator."
 msgstr "Denna grupp har för närvarande ingen koordinator."
 
-#: templates/teams/team_base.html:52
+#: templates/teams/team_base.html:51
 #, python-format
 msgid "See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about coordinatorship."
 msgstr "Se <a href=\"%(link)s\">GTP-wikin</a> för mer information om koordinationen."
 
-#: templates/teams/team_detail.html:7
+#: templates/teams/team_detail.html:6
 #, python-format
 msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Senaste åtgärder gjorda av gruppen %(lang)s i GNOME-översättningsprojektet"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:43 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:42 templates/teams/team_edit.html:16
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
 msgstr "%(lang)s översättningsgruppen"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:56
+#: templates/teams/team_detail.html:55
 msgid ""
 "There is currently no established team for this language. See <a 
href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/";
 "StartingATeam\">the GTP Wiki</a> to get more information about the process of building a new translation 
team."
@@ -2990,31 +3140,31 @@ msgstr ""
 "TranslationProject/StartingATeam\">GTP:s wikisida</a> för att få mer information om processen för att bygga 
upp en ny "
 "översättningsgrupp."
 
-#: templates/teams/team_detail.html:71
+#: templates/teams/team_detail.html:70
 msgid "Current activities"
 msgstr "Aktuella aktiviteter"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:73
 msgid "Plural forms:"
 msgstr "Pluralformer:"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:76
+#: templates/teams/team_detail.html:75
 msgid "Show/hide archived translations"
 msgstr "Visa/göm arkiverade översättningar"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:76
+#: templates/teams/team_detail.html:75
 msgid "Archives"
 msgstr "Arkiv"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:86
+#: templates/teams/team_detail.html:85
 msgid "Show/hide inactive translations"
 msgstr "Visa/göm inaktiva översättningar"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:98
+#: templates/teams/team_detail.html:97
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "Verkställ ändringar"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:108
+#: templates/teams/team_detail.html:107
 #, python-format
 msgid "Last login on %(last_login)s"
 msgstr "Senast inloggad %(last_login)s"
@@ -3058,51 +3208,51 @@ msgstr "Sammandrag av aktiviteter för ”%(lang)s”"
 msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgstr "Sammandrag av aktiviteter för <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Modulöversättning: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:37
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Används i utgåvor:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:55
 msgid "State:"
 msgstr "Tillstånd:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76 templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75 templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Hämta PO-fil"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Statistik för PO-fil:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80 templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79 templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
 msgid "Strings:"
 msgstr "Strängar:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84 templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:83 templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
 msgid "Words:"
 msgstr "Ord:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
 msgstr[0] " inklusive <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s bild</a>"
 msgstr[1] " inklusive <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s bilder</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "Statistik för PO-fil (reducerad):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:140
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Pågående aktiviteter i samma modul:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
 msgid "Actions"
 msgstr "Åtgärder"
 
@@ -3110,20 +3260,24 @@ msgstr "Åtgärder"
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:156
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Arkiverade åtgärder (%(human_level)s arkiverade serien)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Återgå till aktuella åtgärder)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:163
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Åtgärdshistorik)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+msgid "Link to this comment"
+msgstr "Länk till denna kommentar"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff med:"
 
@@ -3131,32 +3285,32 @@ msgstr "diff med:"
 msgid "No current actions."
 msgstr "Inga aktuella åtgärder."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
 msgid "New Action"
 msgstr "Ny åtgärd"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
-msgid "Submit"
-msgstr "Skicka"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
 #, python-format
 msgid "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the %(team_name)s team."
 msgstr "Du måste <a href=\"%(login_url)s\">vara autentiserad</a> och vara medlem av gruppen %(team_name)s."
 
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:250
+msgid "Submit"
+msgstr "Skicka"
+
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Denna grupp använder inte arbetsflödet för översättningar."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
 msgid "Diff between po files"
 msgstr "Diff mellan po-filer"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:17
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
 msgid "&lt;- Back to actions"
 msgstr "&lt;- Tillbaka till åtgärder"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:21
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "Observera: båda filerna är sammanfogade med senaste POT-fil."
 
@@ -3180,205 +3334,211 @@ msgstr "%(site)s - Arbetsflödes-åtgärder för gruppen %(lang)s"
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Senaste åtgärder gjorda av gruppen %s för GNOME-översättningsprojektet"
 
-#: vertimus/forms.py:52
+#: vertimus/forms.py:54
 msgid " (full name missing)"
 msgstr " (fullständigt namn saknas)"
 
-#: vertimus/forms.py:61
+#: vertimus/forms.py:63
 msgid "Action"
 msgstr "Åtgärd"
 
-#: vertimus/forms.py:65
+#: vertimus/forms.py:67
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentera"
 
-#: vertimus/forms.py:70
+#: vertimus/forms.py:72
 msgid "Commit author"
 msgstr "Incheckare"
 
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:74
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: vertimus/forms.py:73
+#: vertimus/forms.py:75
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Skicka upp en fil av typen .po, .gz, .bz2 eller .png"
 
-#: vertimus/forms.py:74
+#: vertimus/forms.py:76
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Skicka meddelande till gruppens sändlista"
 
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:96
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Endast filer med filändelsen .po, .gz, .bz2 eller .png tillåts."
 
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:101
 msgid ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ".po-filen klarade inte ”msgfmt -vc”. Korrigera filen och försök igen."
 
-#: vertimus/forms.py:106
+#: vertimus/forms.py:108
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "Ogiltig åtgärd. Antagligen så postade någon en annan åtgärd precis före dig."
 
-#: vertimus/forms.py:112
+#: vertimus/forms.py:114
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "En kommentar behövs för denna åtgärd."
 
-#: vertimus/forms.py:115
+#: vertimus/forms.py:117
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "En kommentar eller en fil behövs för denna åtgärd."
 
-#: vertimus/forms.py:118
+#: vertimus/forms.py:120
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "En fil behövs för denna åtgärd."
 
-#: vertimus/forms.py:121
+#: vertimus/forms.py:123
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Skicka inte en fil med en ”Reservera”-åtgärd."
 
-#: vertimus/models.py:139
+#: vertimus/models.py:146
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inaktiv"
 
-#: vertimus/models.py:156
+#: vertimus/models.py:163
 msgid "Translating"
 msgstr "Översätter"
 
-#: vertimus/models.py:195
+#: vertimus/models.py:202
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Korrekturläsning"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:213
+#: vertimus/models.py:220
 msgid "Proofread"
 msgstr "Korrekturläst"
 
-#: vertimus/models.py:234
+#: vertimus/models.py:241
 msgid "To Review"
 msgstr "För granskning"
 
-#: vertimus/models.py:249
+#: vertimus/models.py:256
 msgid "To Commit"
 msgstr "För insändning"
 
-#: vertimus/models.py:267
+#: vertimus/models.py:274
 msgid "Committing"
 msgstr "Insändning"
 
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:293
 msgid "Committed"
 msgstr "Insänd"
 
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Skriv en kommentar"
 
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:313
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Reservera för översättning"
 
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:314
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Skicka upp ny översättning"
 
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:315
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Reservera för korrekturläsning"
 
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Skicka upp granskad översättning"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:311
+#: vertimus/models.py:318
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Färdig för insändning"
 
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:319
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Skicka in till förrådet"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:321
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Reservera för insändning"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:323
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Informera om insändning"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:325
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Omarbete behövs"
 
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:326
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Arkivera åtgärderna"
 
-#: vertimus/models.py:320
+#: vertimus/models.py:327
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Ångra senaste tillståndsändring"
 
 # File är ett substantiv
-#: vertimus/models.py:397
+#: vertimus/models.py:404
 msgid "File in repository"
 msgstr "Fil i förråd"
 
-#: vertimus/models.py:408
+#: vertimus/models.py:415
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Uppskickad fil av %(name)s den %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:417
+#: vertimus/models.py:424
 #, python-format
 msgid "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now '%(new_state)s'."
 msgstr "Det nya tillståndet för %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) är nu '%(new_state)s'."
 
-#: vertimus/models.py:520
+#: vertimus/models.py:532
 msgid "Hello,"
 msgstr "Hej,"
 
-#: vertimus/models.py:529
+#: vertimus/models.py:541
 msgid "Without comment"
 msgstr "Utan kommentar"
 
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:577
 #, python-format
 msgid "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s)."
 msgstr "En ny kommentar har postats för %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:635
+#: vertimus/models.py:647
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Verkställningen misslyckades. Felet var: ”%s”"
 
-#: vertimus/views.py:114
+#: vertimus/views.py:125
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "Ett problem uppstod när post skulle skickas, ingen post har skickats"
 
-#: vertimus/views.py:117
+#: vertimus/views.py:128
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Ett fel uppstod medan åtgärden verkställdes: %s"
 
-#: vertimus/views.py:166 vertimus/views.py:176 vertimus/views.py:189
+#: vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:185 vertimus/views.py:198
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Uppskickad fil</a> av %(name)s den %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:198
+#: vertimus/views.py:207
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Senaste insända fil</a> för %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:206
+#: vertimus/views.py:215
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Senaste POT-fil"
 
-#~ msgid "GNOME 3.16 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 3.16 (utveckling)"
+#~ msgid "GNOME 3.18 (development)"
+#~ msgstr "GNOME 3.18 (utveckling)"
+
+#~ msgid "External Dependencies (GNOME)"
+#~ msgstr "Externa beroenden (GNOME)"
+
+#~ msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
+#~ msgstr "GNOME-Office produktivitetsprogram"
 
 #~ msgid "Banshee Music Player"
 #~ msgstr "Banshee musikspelare"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]