[gnome-flashback/gnome-3-16] Updated Indonesian translation



commit 744b5dd1d7fee9651f9d6e383d5462c342ec791b
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Mon Oct 12 17:22:59 2015 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  502 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 376 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index d779122..3fe0e70 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,11 +5,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-flashback master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-flashback gnome-3-16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "flashback&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-25 14:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-04 19:48+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-30 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-13 00:22+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
@@ -17,66 +17,406 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
-#: ../gnome-flashback/gnome-flashback.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-flashback.desktop.in.h:1
 msgid "GNOME Flashback"
 msgstr "GNOME Flashback"
 
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:193
+#: ../data/gnome-flashback-compiz.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Flashback (Compiz)"
+msgstr "GNOME Flashback (Compiz)"
+
+#: ../data/gnome-flashback-compiz.desktop.in.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME Flashback with Compiz"
+msgstr "Sesi ini melog Anda ke dalam GNOME Flashback dengan Compiz"
+
+#: ../data/gnome-flashback-init.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Flashback Initialization"
+msgstr "Inisialisasi GNOME Flashback"
+
+#: ../data/gnome-flashback-metacity.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Flashback (Metacity)"
+msgstr "GNOME Flashback (Metacity)"
+
+#: ../data/gnome-flashback-metacity.desktop.in.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME Flashback with Metacity"
+msgstr "Sesi ini melog Anda ke dalam GNOME Flashback dengan Metacity"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Automount manager"
+msgstr "Manajer kait otomatis"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to automount "
+"removable media."
+msgstr ""
+"Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk mengait otomatis "
+"media lepas pasang."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Desktop background"
+msgstr "Latar belakang desktop"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to draw the "
+"desktop background."
+msgstr ""
+"Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk menggambar latar "
+"belakang desktop."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Display configuration"
+msgstr "Konfigurasi tampilan"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to provide the "
+"display configuration."
+msgstr ""
+"Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk menyediakan "
+"konfigurasi tampilan."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "End session dialog"
+msgstr "Dialog akhir sesi"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show the end "
+"session dialog."
+msgstr ""
+"Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk menampilkan "
+"dialog akhir sesi."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Idle monitor"
+msgstr "Pemantauan menganggur"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used for user "
+"activity monitoring."
+msgstr ""
+"Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk pemantauan "
+"aktivitas pengguna."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Screencasts"
+msgstr "Rekaman Layar"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to record the "
+"screen."
+msgstr ""
+"Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk merekam layar."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Cuplikan Layar"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to take "
+"screenshots."
+msgstr ""
+"Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk mengambil "
+"cuplikan layar."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "If set to true, then GNOME Flashback application will be used as a shell."
+msgstr "Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai sebagai shell."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Sound applet"
+msgstr "Aplet suara"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a sound "
+"applet. This is the same sound applet that used to be a part of GNOME Control "
+"Center."
+msgstr ""
+"Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk menampilkan aplet "
+"suara. Ini aplet suara yang sama dengan yang biasanya menjadi bagian dari "
+"Pusat Kendali GNOME."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr "Pudarkan latar belakang pada perubahan"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"If set to true, then fade effect will be used to change the desktop background."
+msgstr ""
+"Bila diisi true, efek pudar akan dipakai untuk menggambar latar belakang "
+"desktop."
+
+#: ../gnome-flashback/flashback-main.c:33
+msgid "Initialize GNOME Flashback session"
+msgstr "Inisialisasikan sesi GNOME Flashback"
+
+#: ../gnome-flashback/flashback-main.c:39
+msgid "Replace a currently running application"
+msgstr "Gantikan sebuah aplikasi yang saat ini sedang berjalan"
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-automount-manager.c:180
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "Tak bisa mengait %s"
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-automount-manager.c:293
+#, c-format
+msgid "Unable to open a folder for %s"
+msgstr "Tak bisa membuka sebuah folder bagi %s"
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:339
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Tanyakan apa yang akan dilakukan"
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:345
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Jangan Lakukan Apapun"
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:351
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Buka Folder"
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:496
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %p"
+msgstr "Tak bisa mengeluarkan %p"
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:498
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount %p"
+msgstr "Tak bisa melepas kait %p"
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:705
+msgid "You have just inserted an Audio CD."
+msgstr "Anda baru saja memasukkan sebuah CD Audio."
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:707
+msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+msgstr "Anda baru saja memasukkan sebuah DVD Audio."
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:709
+msgid "You have just inserted a Video DVD."
+msgstr "Anda baru saja memasukkan sebuah DVD Video."
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:711
+msgid "You have just inserted a Video CD."
+msgstr "Anda baru saja memasukkan sebuah CD Video."
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:713
+msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+msgstr "Anda baru saja memasukkan sebuah CD Super Video."
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:715
+msgid "You have just inserted a blank CD."
+msgstr "Anda baru saja memasukkan sebuah CD kosong."
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:717
+msgid "You have just inserted a blank DVD."
+msgstr "Anda baru saja memasukkan sebuah DVD kosong."
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:719
+msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+msgstr "Anda baru saja memasukkan sebuah cakram Blu-Ray kosong."
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:721
+msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+msgstr "Anda baru saja memasukkan sebuah DVD HD kosong."
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:723
+msgid "You have just inserted a Photo CD."
+msgstr "Anda baru saja memasukkan sebuah CD Photo."
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:725
+msgid "You have just inserted a Picture CD."
+msgstr "Anda baru saja memasukkan sebuah CD Gambar."
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:727
+msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+msgstr "Anda baru saja memasukkan sebuah medium dengan foto dijital."
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:729
+msgid "You have just inserted a digital audio player."
+msgstr "Anda baru saja memasukkan sebuah pemutar audio dijital."
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:731
+msgid ""
+"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
+"started."
+msgstr ""
+"Anda baru saja memasukkan sebuah medium dengan perangkat lunak yang dirancang "
+"agar mulai secara otomatis."
+
+#. fallback to generic greeting
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:734
+msgid "You have just inserted a medium."
+msgstr "Anda baru saja memasukkan sebuah medium."
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:736
+msgid "Choose what application to launch."
+msgstr "Pilih aplikasi apa yang akan diluncurkan."
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:745
+#, c-format
+msgid ""
+"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for "
+"other media of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Pilih bagaimana membuka \"%s\" dan apakah akan melakukan aksi ini di masa "
+"mendatang untuk media lain bertipe \"%s\"."
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:772
+msgid "_Always perform this action"
+msgstr "Sel_alu jalankan aksi ini"
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:781
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:782
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:788
+msgid "_Eject"
+msgstr "K_eluarkan"
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:793
+msgid "_Unmount"
+msgstr "Lepas _Kait"
+
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:195
+msgid "Built-in display"
+msgstr "Tampilan bawaan"
+
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:222
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:326
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:325
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:496
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:224
+msgid "Unknown Display"
+msgstr "Tampilan Tak Dikenal"
+
+#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
+#. * size in inches, like 'Dell 15"'
+#.
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:232
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-confirm-dialog.ui.h:1
+msgid "Confirm"
+msgstr "Konfirmasi"
+
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-confirm-dialog.ui.h:2
+msgid "Do you want to keep these display settings?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mempertahankan pengaturan tampilan ini?"
+
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-confirm-dialog.ui.h:3
+msgid "_Keep Changes"
+msgstr "Simpan _Perubahan"
+
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-confirm-dialog.ui.h:4
+msgid "_Revert Settings"
+msgstr "Balikkan _Tatanan"
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:407
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:596
 msgid "Log Out"
 msgstr "Log Keluar"
 
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:327
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:409
 msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
 msgstr ""
 "Klik Log Keluar untuk keluar dari aplikasi-aplikasi ini dan log keluar dari "
 "sistem."
 
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:329
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:411
 #, c-format
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "%s akan otomatis dilog-keluarkan dalam %d detik"
 
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:335
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:499
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:417
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:599
 msgid "Power Off"
 msgstr "Matikan"
 
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:337
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:419
 msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
 msgstr ""
 "Klik Matikan untuk keluar dari aplikasi-aplikasi ini dan mematikan sistem"
 
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:339
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:421
 #, c-format
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "Sistem akan otomatis dimatikan dalam %d detik."
 
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:345
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:502
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:427
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:602
 msgid "Restart"
 msgstr "Start Ulang"
 
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:347
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:429
 msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
 msgstr ""
 "Klik Start Ulang untuk keluar dari aplikasi-aplikasi ini dan memulai ulang "
 "sistem"
 
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:349
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:431
 #, c-format
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "Sistem akan otomatis dimulai ulang dalam %d detik."
 
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:437
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:605
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernasi"
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:438
+#, c-format
+msgid "The system will hibernate automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will hibernate automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "Sistem akan otomatis dihibernasi dalam %d detik."
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:443
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:608
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspensi"
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:444
+#, c-format
+msgid "The system will suspend automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will suspend automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "Sistem akan otomatis disuspensi dalam %d detik."
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:449
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:611
+msgid "Hybrid Sleep"
+msgstr "Tidur Hibrida"
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:450
+#, c-format
+msgid "The system will hybrid sleep automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will hybrid sleep automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "Sistem akan otomatis tidur hibrida dalam %d detik."
+
 #: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.ui.h:1
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "Beberapa program masih berjalan:"
@@ -86,8 +426,8 @@ msgid ""
 "Waiting for these applications to finish. Interrupting them can lead to loss "
 "of data."
 msgstr ""
-"Menunggu aplikasi-aplikasi ini berakhir. Menginterupsi mereka bisa "
-"menyebabkan kehilangan data."
+"Menunggu aplikasi-aplikasi ini berakhir. Menginterupsi mereka bisa menyebabkan "
+"kehilangan data."
 
 #: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.ui.h:3
 msgid "Cancel"
@@ -113,34 +453,17 @@ msgstr "Masukan"
 msgid "Microphone Volume"
 msgstr "Volume Mikrofon"
 
-#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-channel-bar.c:611
-#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-channel-bar.c:620
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-channel-bar.c:578
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-channel-bar.c:587
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-channel-bar.c:615
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-channel-bar.c:582
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "Tak diperkuat"
 
-#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:292
-#, c-format
-msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "Gagal memulai Preferensi Suara: %s"
-
-#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:317
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Bisu"
-
-#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:326
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "Preferensi _Suara"
-
-#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:450
-msgid "Muted"
-msgstr "Senyap"
-
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 #: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
@@ -167,92 +490,19 @@ msgstr[0] "%u Masukan"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Suara Sistem"
 
-#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Desktop background"
-msgstr "Latar belakang desktop"
-
-#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to draw "
-"desktop background."
-msgstr ""
-"Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk menggambar "
-"latar belakang desktop."
-
-#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Display config"
-msgstr "Konfig tampilan"
-
-#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to provide "
-"display configuration."
-msgstr ""
-"Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk menyediakan "
-"tampilan"
-
-#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "End session dialog"
-msgstr "Dialog akhir sesi"
-
-#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show end "
-"session dialog."
-msgstr ""
-"Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk menampilkan "
-"dialog akhir sesi"
-
-#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Idle monitor"
-msgstr "Pemantauan menganggur"
-
-#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"If set to true, then GNOME Flashback application will be used for user "
-"activity monitoring."
-msgstr ""
-"Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk pemantauan "
-"aktivitas pengguna."
-
-#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Sound applet"
-msgstr "Aplet suara"
-
-#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show sound "
-"applet. This is same sound applet that used to be part of GNOME Control "
-"Center."
-msgstr ""
-"Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk menampilkan "
-"aplet suara. Ini aplet suara yang sama dengan yang biasanya menjadi bagian "
-"dari Pusat Kendali GNOME."
-
-#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Fade the background on change"
-msgstr "Pudarkan latar belakang pada perubahan"
-
-#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"If set to true, then fade effect will be used to change the desktop "
-"background."
-msgstr ""
-"Bila diisi true, efek pudar akan dipakai untuk menggambar latar "
-"belakang desktop."
-
-#: ../sessions/gnome-flashback-compiz.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Flashback (Compiz)"
-msgstr "GNOME Flashback (Compiz)"
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:292
+#, c-format
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr "Gagal memulai Preferensi Suara: %s"
 
-#: ../sessions/gnome-flashback-compiz.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME Flashback with Compiz"
-msgstr "Sesi ini melog Anda ke dalam GNOME Flashback dengan Compiz"
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:317
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Bisu"
 
-#: ../sessions/gnome-flashback-metacity.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Flashback (Metacity)"
-msgstr "GNOME Flashback (Metacity)"
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:326
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr "Preferensi _Suara"
 
-#: ../sessions/gnome-flashback-metacity.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME Flashback with Metacity"
-msgstr "Sesi ini melog Anda ke dalam GNOME Flashback dengan Metacity"
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:450
+msgid "Muted"
+msgstr "Senyap"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]