[damned-lies] Updated Finnish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Finnish translation
- Date: Sun, 11 Oct 2015 15:51:14 +0000 (UTC)
commit 309dfb627fdce806fc556d7809c2cc417fadd8a0
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sun Oct 11 15:51:09 2015 +0000
Updated Finnish translation
po/fi.po | 2305 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1247 insertions(+), 1058 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index bb0ac35..dc6960e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -5,126 +5,182 @@
#
# Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2008-2009.
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2007.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-24 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-27 09:22+0300\n"
-"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-24 06:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-11 18:50+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: database-content.py:1 database-content.py:136 settings.py:53
+#: common/views.py:45
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jiri Grönroos, 2015.\n"
+"Timo Jyrinki, 2008-2009.\n"
+"Ilkka Tuohela, 2007.\n"
+"\n"
+"https://l10n.gnome.org/teams/fi/"
+
+#: common/views.py:63
+msgid "You have been logged out."
+msgstr "Olet kirjautunut ulos."
+
+#: common/views.py:71
+msgid "You have been successfully logged in."
+msgstr "Olet kirjautunut sisään onnistuneesti."
+
+#: common/views.py:73
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
+"\"%(url)s\">your profile</a>."
+msgstr ""
+"Et ole liittynyt yhteenkään käännöstiimiin. Voit liittyä <a href=\"%(url)s"
+"\">profiilisivullasi</a>."
+
+#: common/views.py:82
+msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+msgstr "Pahoittelut, mutta käyttäjätilisi on otettu pois käytöstä."
+
+#: common/views.py:84
+msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
+msgstr "Kirjautuminen ei onnistunut. Tarkista käyttäjänimesi ja salasanasi."
+
+#: common/views.py:122
+msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
+msgstr "Valitettavasti antamasi avain ei ole kelvollinen."
+
+#: common/views.py:124
+msgid "Your account has been activated."
+msgstr "Käyttäjätilisi on aktivoitu."
+
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:1 database-content.py:138
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikaani"
-#: database-content.py:2 database-content.py:137
+#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:13 database-content.py:150
+msgid "Belarusian"
+msgstr "valkovenäjä"
+
+#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:71 database-content.py:211
+msgid "Kurdish"
+msgstr "kurdi"
+
+#: damnedlies/settings.py:84
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Tämä moduuli ei ole osa Gnomen git-versionhallintaa. Tarkista moduulin WWW-"
+"sivuilta, minne siihen liittyvät käännökset tulee lähettää."
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:139
msgid "Albanian"
msgstr "albania"
-#: database-content.py:3 database-content.py:138
+#: database-content.py:3 database-content.py:140
msgid "Amharic"
msgstr "amhara"
-#: database-content.py:4 database-content.py:139
+#: database-content.py:4 database-content.py:141
msgid "Arabic"
msgstr "arabia"
-#: database-content.py:5 database-content.py:140
+#: database-content.py:5 database-content.py:142
msgid "Aragonese"
msgstr ""
-#: database-content.py:6 database-content.py:141
+#: database-content.py:6 database-content.py:143
msgid "Armenian"
msgstr "armenia"
-#: database-content.py:7 database-content.py:142
+#: database-content.py:7 database-content.py:144
msgid "Assamese"
msgstr "asami"
-#: database-content.py:8 database-content.py:143
+#: database-content.py:8 database-content.py:145
msgid "Asturian"
msgstr "asturia"
-#: database-content.py:9 database-content.py:144
+#: database-content.py:9 database-content.py:146
msgid "Australian English"
msgstr "australian englanti"
-#: database-content.py:10 database-content.py:145
+#: database-content.py:10 database-content.py:147
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azeri"
-#: database-content.py:11 database-content.py:146
+#: database-content.py:11 database-content.py:148
msgid "Balochi"
msgstr "belutši"
-#: database-content.py:12 database-content.py:147
+#: database-content.py:12 database-content.py:149
msgid "Basque"
msgstr "baski"
-#: database-content.py:13 database-content.py:148 settings.py:54
-msgid "Belarusian"
-msgstr "valkovenäjä"
-
-#: database-content.py:14 database-content.py:150
+#: database-content.py:14 database-content.py:152
msgid "Bemba"
msgstr ""
-#: database-content.py:15 database-content.py:151
+#: database-content.py:15 database-content.py:153
msgid "Bengali"
msgstr "bengali"
-#: database-content.py:16 database-content.py:152
+#: database-content.py:16 database-content.py:154
msgid "Bengali (India)"
msgstr "bengali (Intia)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:153
+#: database-content.py:17 database-content.py:155
msgid "Bodo"
msgstr ""
-#: database-content.py:18 database-content.py:154
+#: database-content.py:18 database-content.py:156
msgid "Bosnian"
msgstr "bosnia"
-#: database-content.py:19 database-content.py:155
+#: database-content.py:19 database-content.py:157
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brasilian portugali"
-#: database-content.py:20 database-content.py:156
+#: database-content.py:20 database-content.py:158
msgid "Breton"
msgstr "bretoni"
-#: database-content.py:21 database-content.py:157
+#: database-content.py:21 database-content.py:159
msgid "British English"
msgstr "britannian englanti"
-#: database-content.py:22 database-content.py:158
+#: database-content.py:22 database-content.py:160
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgaria"
-#: database-content.py:23 database-content.py:159
+#: database-content.py:23 database-content.py:161
msgid "Burmese"
msgstr ""
-#: database-content.py:24 database-content.py:160
+#: database-content.py:24 database-content.py:162
msgid "Canadian English"
msgstr "kanadan englanti"
-#: database-content.py:25 database-content.py:161
+#: database-content.py:25 database-content.py:163
msgid "Catalan"
msgstr "katalaani"
-#: database-content.py:26 database-content.py:163
+#: database-content.py:26 database-content.py:165
msgid "Central Nahuatl"
msgstr ""
-#: database-content.py:27 database-content.py:164
+#: database-content.py:27 database-content.py:166
msgid "Chinese (China)"
msgstr "kiina (Mannerkiina)"
@@ -132,39 +188,39 @@ msgstr "kiina (Mannerkiina)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "kiina (Perinteinen)"
-#: database-content.py:29 database-content.py:167
+#: database-content.py:29 database-content.py:169
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "krimintataari"
-#: database-content.py:30 database-content.py:168
+#: database-content.py:30 database-content.py:170
msgid "Croatian"
msgstr "kroatia"
-#: database-content.py:31 database-content.py:169
+#: database-content.py:31 database-content.py:171
msgid "Czech"
msgstr "tšekki"
-#: database-content.py:32 database-content.py:170
+#: database-content.py:32 database-content.py:172
msgid "Danish"
msgstr "tanska"
-#: database-content.py:33 database-content.py:171
+#: database-content.py:33 database-content.py:173
msgid "Divehi"
msgstr ""
-#: database-content.py:34 database-content.py:172
+#: database-content.py:34 database-content.py:174
msgid "Dutch"
msgstr "hollanti"
-#: database-content.py:35 database-content.py:173
+#: database-content.py:35 database-content.py:175
msgid "Dzongkha"
msgstr "dzongkha"
-#: database-content.py:36 database-content.py:174
+#: database-content.py:36 database-content.py:176
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
-#: database-content.py:37 database-content.py:175
+#: database-content.py:37 database-content.py:177
msgid "Estonian"
msgstr "eesti"
@@ -172,1148 +228,1230 @@ msgstr "eesti"
msgid "Faroese"
msgstr ""
-#: database-content.py:39 database-content.py:176
+#: database-content.py:39 database-content.py:178
msgid "Finnish"
msgstr "suomi"
-#: database-content.py:40 database-content.py:177
+#: database-content.py:40 database-content.py:179
msgid "French"
msgstr "ranska"
-#: database-content.py:41 database-content.py:178
+#: database-content.py:41 database-content.py:180
#, fuzzy
#| msgid "Friulian"
msgid "Frisian"
msgstr "friuli"
-#: database-content.py:42 database-content.py:179
+#: database-content.py:42 database-content.py:181
msgid "Friulian"
msgstr "friuli"
-#: database-content.py:43 database-content.py:180
+#: database-content.py:43 database-content.py:182
msgid "Fula"
msgstr "fulani"
-#: database-content.py:44 database-content.py:181
+#: database-content.py:44 database-content.py:183
msgid "Galician"
msgstr "galicia"
-#: database-content.py:45 database-content.py:182
+#: database-content.py:45 database-content.py:184
msgid "Georgian"
msgstr "georgia"
-#: database-content.py:46 database-content.py:183
+#: database-content.py:46 database-content.py:185
msgid "German"
msgstr "saksa"
-#: database-content.py:47 database-content.py:184
+#: database-content.py:47 database-content.py:186
msgid "Greek"
msgstr "kreikka"
-#: database-content.py:48 database-content.py:185
+#: database-content.py:48 database-content.py:187
msgid "Guarani"
msgstr "guarani"
-#: database-content.py:49 database-content.py:186
+#: database-content.py:49 database-content.py:188
msgid "Gujarati"
msgstr "gujarati"
-#: database-content.py:50 database-content.py:187
+#: database-content.py:50 database-content.py:189
msgid "Hausa"
msgstr "hausa"
-#: database-content.py:51 database-content.py:188
+#: database-content.py:51 database-content.py:190
msgid "Hebrew"
msgstr "heprea"
-#: database-content.py:52 database-content.py:189
+#: database-content.py:52 database-content.py:191
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
-#: database-content.py:53 database-content.py:190
+#: database-content.py:53 database-content.py:192
msgid "Hungarian"
msgstr "unkari"
-#: database-content.py:54 database-content.py:191
+#: database-content.py:54 database-content.py:193
msgid "Icelandic"
msgstr "islanti"
-#: database-content.py:55 database-content.py:192
+#: database-content.py:55 database-content.py:194
msgid "Ido"
msgstr "ido"
-#: database-content.py:56 database-content.py:194
+#: database-content.py:56 database-content.py:196
msgid "Indonesian"
msgstr "indonesia"
-#: database-content.py:57 database-content.py:195
+#: database-content.py:57 database-content.py:197
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingua"
-#: database-content.py:58 database-content.py:196
+#: database-content.py:58 database-content.py:198
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "azeri (Iran)"
-#: database-content.py:59 database-content.py:197
+#: database-content.py:59 database-content.py:199
msgid "Irish"
msgstr "iiri"
-#: database-content.py:60 database-content.py:198
+#: database-content.py:60 database-content.py:200
msgid "Italian"
msgstr "italia"
-#: database-content.py:61 database-content.py:199
+#: database-content.py:61 database-content.py:201
msgid "Japanese"
msgstr "japani"
-#: database-content.py:62 database-content.py:200
+#: database-content.py:62 database-content.py:202
+msgid "Kabyle"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:63 database-content.py:203
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
-#: database-content.py:63 database-content.py:201
+#: database-content.py:64 database-content.py:204
msgid "Kashmiri"
msgstr "kashmiri"
-#: database-content.py:64 database-content.py:202
+#: database-content.py:65 database-content.py:205
msgid "Kazakh"
msgstr "kazakki"
-#: database-content.py:65 database-content.py:203
+#: database-content.py:66 database-content.py:206
msgid "Khmer"
msgstr "khmer"
-#: database-content.py:66 database-content.py:204
+#: database-content.py:67 database-content.py:207
msgid "Kikongo"
msgstr ""
-#: database-content.py:67 database-content.py:205
+#: database-content.py:68 database-content.py:208
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "ruanda"
-#: database-content.py:68 database-content.py:206
+#: database-content.py:69 database-content.py:209
msgid "Kirghiz"
msgstr "kirgiisi"
-#: database-content.py:69 database-content.py:207
+#: database-content.py:70 database-content.py:210
msgid "Korean"
msgstr "korea"
-#: database-content.py:70 database-content.py:208 settings.py:55
-msgid "Kurdish"
-msgstr "kurdi"
-
-#: database-content.py:71 database-content.py:209
+#: database-content.py:72 database-content.py:212
msgid "Lao"
msgstr ""
-#: database-content.py:72 database-content.py:210
+#: database-content.py:73 database-content.py:213
msgid "Latin"
msgstr "Latina"
-#: database-content.py:73 database-content.py:211
+#: database-content.py:74 database-content.py:214
msgid "Latvian"
msgstr "latvia"
-#: database-content.py:74 database-content.py:212
+#: database-content.py:75 database-content.py:215
msgid "Limburgian"
msgstr "limburg"
-#: database-content.py:75 database-content.py:213
+#: database-content.py:76 database-content.py:216
msgid "Lithuanian"
msgstr "liettua"
-#: database-content.py:76 database-content.py:214
+#: database-content.py:77 database-content.py:217
msgid "Low German"
msgstr "alasaksa"
-#: database-content.py:77 database-content.py:215
+#: database-content.py:78 database-content.py:218
msgid "Luganda"
msgstr ""
-#: database-content.py:78 database-content.py:217
+#: database-content.py:79 database-content.py:220
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonia"
-#: database-content.py:79 database-content.py:218
+#: database-content.py:80 database-content.py:221
msgid "Maithili"
msgstr "maithili"
-#: database-content.py:80 database-content.py:219
+#: database-content.py:81 database-content.py:222
msgid "Malagasy"
msgstr "malagassi"
-#: database-content.py:81 database-content.py:220
+#: database-content.py:82 database-content.py:223
msgid "Malay"
msgstr "malaiji"
-#: database-content.py:82 database-content.py:221
+#: database-content.py:83 database-content.py:224
msgid "Malayalam"
msgstr "malayalam"
-#: database-content.py:83 database-content.py:223
+#: database-content.py:84 database-content.py:226
msgid "Manx"
msgstr ""
-#: database-content.py:84 database-content.py:224
+#: database-content.py:85 database-content.py:227
msgid "Maori"
msgstr "maori"
-#: database-content.py:85 database-content.py:225
+#: database-content.py:86 database-content.py:228
msgid "Marathi"
msgstr "marathi"
-#: database-content.py:86 database-content.py:226
+#: database-content.py:87 database-content.py:229
#, fuzzy
#| msgid "Spanish"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "espanja"
-#: database-content.py:87 database-content.py:227
+#: database-content.py:88 database-content.py:230
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolia"
-#: database-content.py:88
+#: database-content.py:89
#, fuzzy
#| msgid "Nepali"
msgid "Neapolitan"
msgstr "nepali"
-#: database-content.py:89 database-content.py:228
+#: database-content.py:90 database-content.py:231
msgid "Nepali"
msgstr "nepali"
-#: database-content.py:90 database-content.py:229
+#: database-content.py:91 database-content.py:232
msgid "Northern Sotho"
msgstr "pohjois-sohoto"
-#: database-content.py:91
+#: database-content.py:92
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "norja, bokmål ja nynorsk"
-#: database-content.py:92 database-content.py:232
+#: database-content.py:93 database-content.py:235
msgid "Occitan"
msgstr "oksitaani"
-#: database-content.py:93 database-content.py:233
+#: database-content.py:94 database-content.py:236
msgid "Old English"
msgstr "vanha englanti"
-#: database-content.py:94 database-content.py:234
+#: database-content.py:95 database-content.py:237
msgid "Oriya"
msgstr "oriya"
-#: database-content.py:95 database-content.py:235
+#: database-content.py:96 database-content.py:238
#, fuzzy
#| msgid "Russian"
msgid "Ossetian"
msgstr "venäjä"
-#: database-content.py:96 database-content.py:236
+#: database-content.py:97 database-content.py:239
msgid "Pashto"
msgstr "pašto"
-#: database-content.py:97 database-content.py:237
+#: database-content.py:98 database-content.py:240
msgid "Persian"
msgstr "persia"
-#: database-content.py:98 database-content.py:238
+#: database-content.py:99 database-content.py:241
msgid "Polish"
msgstr "puola"
-#: database-content.py:99 database-content.py:239
+#: database-content.py:100 database-content.py:242
msgid "Portuguese"
msgstr "portugali"
-#: database-content.py:100 database-content.py:240
+#: database-content.py:101 database-content.py:243
msgid "Punjabi"
msgstr "punjabi"
-#: database-content.py:101
+#: database-content.py:102
msgid "Quechua"
msgstr ""
-#: database-content.py:102 database-content.py:242
+#: database-content.py:103 database-content.py:245
msgid "Romanian"
msgstr "romania"
-#: database-content.py:103 database-content.py:243
+#: database-content.py:104 database-content.py:246
msgid "Russian"
msgstr "venäjä"
-#: database-content.py:104 database-content.py:244
+#: database-content.py:105 database-content.py:247
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: database-content.py:105 database-content.py:245
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
msgid "Serbian"
msgstr "serbia"
-#: database-content.py:106 database-content.py:248
+#: database-content.py:107 database-content.py:251
#, fuzzy
#| msgid "Latvian"
msgid "Shavian"
msgstr "latvia"
-#: database-content.py:107 database-content.py:249
+#: database-content.py:108 database-content.py:252
#, fuzzy
#| msgid "Friulian"
msgid "Silesian"
msgstr "friuli"
-#: database-content.py:108 database-content.py:250
+#: database-content.py:109 database-content.py:253
msgid "Sinhala"
msgstr "sinhala"
-#: database-content.py:109 database-content.py:251
+#: database-content.py:110 database-content.py:254
msgid "Slovak"
msgstr "slovakia"
-#: database-content.py:110 database-content.py:252
+#: database-content.py:111 database-content.py:255
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenia"
-#: database-content.py:111 database-content.py:253
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
#, fuzzy
#| msgid "Swahili"
msgid "Somali"
msgstr "Swahili"
-#: database-content.py:112 database-content.py:256
+#: database-content.py:113 database-content.py:259
msgid "Spanish"
msgstr "espanja"
-#: database-content.py:113 database-content.py:257
+#: database-content.py:114 database-content.py:260
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
-#: database-content.py:114 database-content.py:258
+#: database-content.py:115 database-content.py:261
msgid "Swedish"
msgstr "ruotsi"
-#: database-content.py:115 database-content.py:259
+#: database-content.py:116 database-content.py:262
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalog"
-#: database-content.py:116 database-content.py:260
+#: database-content.py:117 database-content.py:263
msgid "Tajik"
msgstr "tadžikki"
-#: database-content.py:117 database-content.py:261
+#: database-content.py:118 database-content.py:264
msgid "Tamil"
msgstr "tamili"
-#: database-content.py:118 database-content.py:262
+#: database-content.py:119 database-content.py:265
msgid "Tatar"
msgstr "tataari"
-#: database-content.py:119 database-content.py:263
+#: database-content.py:120 database-content.py:266
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
-#: database-content.py:120 database-content.py:264
+#: database-content.py:121 database-content.py:267
msgid "Thai"
msgstr "thai"
-#: database-content.py:121 database-content.py:265
+#: database-content.py:122 database-content.py:268
msgid "Tibetan"
msgstr "Tiibet"
-#: database-content.py:122 database-content.py:266
+#: database-content.py:123 database-content.py:269
msgid "Tsonga"
msgstr ""
-#: database-content.py:123 database-content.py:267
+#: database-content.py:124 database-content.py:270
msgid "Turkish"
msgstr "turkki"
-#: database-content.py:124 database-content.py:268
+#: database-content.py:125 database-content.py:271
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmeeni"
-#: database-content.py:125 database-content.py:269
+#: database-content.py:126 database-content.py:272
msgid "Uighur"
msgstr "uiguuri"
-#: database-content.py:126 database-content.py:270
+#: database-content.py:127 database-content.py:273
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraina"
-#: database-content.py:127 database-content.py:271
+#: database-content.py:128 database-content.py:274
msgid "Urdu"
msgstr "urdu"
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:129
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbekki"
-#: database-content.py:129 database-content.py:274
+#: database-content.py:130 database-content.py:277
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnam"
-#: database-content.py:130 database-content.py:275
+#: database-content.py:131 database-content.py:278
msgid "Walloon"
msgstr "valloni"
-#: database-content.py:131 database-content.py:276
+#: database-content.py:132 database-content.py:279
+msgid "Wayuu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:133 database-content.py:280
msgid "Welsh"
msgstr "kymri"
-#: database-content.py:132 database-content.py:277
+#: database-content.py:134 database-content.py:281
msgid "Xhosa"
msgstr "xhosa"
-#: database-content.py:133 database-content.py:278
+#: database-content.py:135 database-content.py:282
msgid "Yiddish"
msgstr "jiddish"
-#: database-content.py:134 database-content.py:279
+#: database-content.py:136 database-content.py:283
msgid "Yoruba"
msgstr "yoruba"
-#: database-content.py:135 database-content.py:280
+#: database-content.py:137 database-content.py:284
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:151
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "valkovenäjä (latinalaiset)"
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:164
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr ""
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:167
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "kiina (Hong Kong)"
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:168
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "kiina (Taiwan)"
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:195
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:219
#, fuzzy
#| msgid "Limburgian"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "limburg"
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:225
msgid "Maltese"
msgstr "Malta"
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:233
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "norja, bokmål"
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:234
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norja, nynorsk"
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:244
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr ""
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:249
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "serbia (jekavian)"
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:250
msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbia (latinalainen)"
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:257
msgid "South Ndebele"
msgstr ""
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:258
#, fuzzy
#| msgid "Northern Sotho"
msgid "Southern Sotho"
msgstr "pohjois-sohoto"
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:275
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "uzbekki (kyrillinen)"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:276
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbekki (latinalainen)"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:285
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Documentation Video"
msgstr "Ohjeet"
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:286
msgid "Dynamic content"
msgstr ""
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:287
msgid "Example App: Film manager"
msgstr ""
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:288
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr ""
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:289
msgid "Example App: Music collection"
msgstr ""
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:290
msgid "Example App: Project manager"
msgstr ""
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:291
msgid "Example App: Small business"
msgstr ""
-#: database-content.py:288
-#, fuzzy
+#: database-content.py:292
#| msgid "GNOME 2.18 release notes"
msgid "GNOME 3.14 Release Video"
-msgstr "Gnome 2.18 julkaisutiedot"
+msgstr "GNOME 3.14 -julkaisuvideo"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:293
+#| msgid "GNOME 2.18 release notes"
+msgid "GNOME 3.16 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.16 -julkaisuvideo"
+
+#: database-content.py:294
+#| msgid "GNOME 2.18 release notes"
+msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.18 -julkaisuvideo"
+
+#: database-content.py:295
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Sääsovelman sijainnit"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:296
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Asettelujen kuvaukset"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:297
msgid "UI translation"
msgstr "Käyttöliittymäkäännös"
-#: database-content.py:292 database-content.py:303
+#: database-content.py:298 database-content.py:322
msgid "UI translations"
msgstr "Käyttöliittymän käännökset"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:299
msgid "User Directories"
msgstr "Käyttäjäkansiot"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:300
+msgid "Engine"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:301
+msgid "Engine-Campfire"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:302
+msgid "Engine-IRC"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:303
+msgid "Engine-JabbR"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:304
+msgid "Engine-MessageBuffer"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:305
+#, fuzzy
+#| msgid "Committer"
+msgid "Engine-Twitter"
+msgstr "Toimittaja"
+
+#: database-content.py:306
+msgid "Engine-XMPP"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:307
+msgid "Frontend"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:308
+msgid "Frontend-GNOME"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:309
+msgid "Frontend-GNOME-IRC"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:310
+msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:311
+msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:312
msgid "Functions"
msgstr "Toiminnot"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:313
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:314
msgid "plug-ins"
msgstr "liitännäiset"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:315
msgid "Property Nicks"
msgstr "Ominaisuusnimet"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:316
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:317
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:318
+#| msgid "Server Error"
+msgid "Server"
+msgstr "Palvelin"
+
+#: database-content.py:319
msgid "tags"
msgstr "merkinnät"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:320
msgid "tips"
msgstr "vihjeet"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:321
msgid "Static content"
-msgstr ""
+msgstr "Staattinen sisältö"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:323
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Esteettömyyden kehittäjien ohje"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:324
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Esteettömyysohje"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:325
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Näppäimistöön esteettömyysilmaisimen ohje"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:326
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Aisleriotin ohje"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:327
msgid "appendix"
msgstr "liite"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:328
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Ääniprofiilien ohje"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:329
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Levynkäytön analysoinnin ohje"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:330
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Akun latausmonitorin ohje"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:331
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Blackjack-ohje"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:332
msgid "Browser Help"
msgstr "Selainohje"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:333
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Merkkipaletin ohje"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:334
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Kellosovelman ohje"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:335
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Komentoriviohje"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:336
msgid "concepts"
msgstr ""
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:337
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Prosessorin kellotaajuuden ilmaisimen ohje"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:338
msgid "FDL License"
msgstr "FDL-lisenssi"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:339
msgid "GPL License"
msgstr "GPL-lisenssi"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:340
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL-lisenssi"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:341
msgid "dialogs"
msgstr "valintaikkunat"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:342
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Sanakirjan ohje"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:343
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Levynliittimen ohje"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:344
msgid "filters"
msgstr "suotimet"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:345
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:346
msgid "animation filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:347
#, fuzzy
#| msgid "Latest POT file"
msgid "artistic filter"
msgstr "Viimeisin POT-tiedosto"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:348
msgid "blur filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:349
msgid "combine filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:350
msgid "decor filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:351
msgid "distort filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:352
msgid "edge-detect filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:353
msgid "enhance filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:354
msgid "generic filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:355
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:356
msgid "map filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:357
msgid "noise filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:358
msgid "render filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:359
msgid "web filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:360
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Kala-sovelman ohje"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:361
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Käytön aloittaminen"
+
+#: database-content.py:362
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Geyes-ohje"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:363
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:364
msgid "Quick Reference"
msgstr "Pikaopas"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:365
msgid "glChess Manual"
msgstr "glChessin ohje"
-#: database-content.py:346 database-content.py:377
+#: database-content.py:366 database-content.py:396
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Viisi tai enemmän -ohje"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:367
msgid "glossary"
msgstr "sanasto"
-#: database-content.py:348 database-content.py:378
+#: database-content.py:368 database-content.py:397
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Neljä rivissä -ohje"
-#: database-content.py:349 database-content.py:392
+#: database-content.py:369 database-content.py:411
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Nibblesin ohje"
-#: database-content.py:350 database-content.py:385
+#: database-content.py:370 database-content.py:404
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Gnome robotsin ohje"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:371
msgid "CD Player Manual"
msgstr "CD-soittimen ohje"
-#: database-content.py:352
-msgid "Getting Started"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:353 database-content.py:397 database-content.py:440
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:372 database-content.py:416 database-content.py:459
+#: database-content.py:460
msgid "User Guide"
msgstr "Käyttöohje"
-#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:405
+#: database-content.py:373 database-content.py:403 database-content.py:424
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Gnome mahjonggin ohje"
-#: database-content.py:355 database-content.py:386
+#: database-content.py:374 database-content.py:405
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Gnome sudokun ohje"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:375
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Gnometriksen ohje"
-#: database-content.py:357 database-content.py:391
+#: database-content.py:376 database-content.py:410
msgid "Mines Manual"
msgstr "Miinojen ohje"
-#: database-content.py:358 database-content.py:388
+#: database-content.py:377 database-content.py:407
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Gnome tetravexin ohje"
-#: database-content.py:359 database-content.py:382
+#: database-content.py:378 database-content.py:401
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Gnome klotskin ohje"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:379
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Ääninauhurin ohje"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:380
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Hakutyökalun ohje"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:381
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Gnomen äänenvoimakkuussäätimen ohje"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:382
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "GST-verkkoasetusten ohje"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:383
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "GST-palveluhallinnan ohje"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:384
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "GST:n jaettujen kansioiden ohje"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:385
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "GST-aika-asetusten ohje"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:386
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "GST-käyttäjänhallinnan ohje"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:387
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "GStreamer-ominaisuuksien ohje"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:388
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Näppäimistöilmaisimen ohje"
-#: database-content.py:370 database-content.py:387
+#: database-content.py:389 database-content.py:406
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Gnome talin ohje"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:390
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Sääsovelman ohje"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:391
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Anjutan ohje"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:392
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Dasher-ohje"
-#: database-content.py:374 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/languages/language_release_summary.html:16
+#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
msgid "Documentation"
msgstr "Ohjeet"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:394
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Salaus-sovelman ohje"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:395
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Gnomen silmän ohje"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:398
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "GConf-muokkaimen ohje"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:399
msgid "GDM Manual"
msgstr "GDM-ohje"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:400
#, fuzzy
#| msgid "Gnometris Manual"
msgid "Gnome Chess Manual"
msgstr "Gnometriksen ohje"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:402
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Gnomen kirjaston ohje"
-#: database-content.py:389 database-content.py:399
+#: database-content.py:408 database-content.py:418
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Iagnon ohje"
-#: database-content.py:390 database-content.py:403
+#: database-content.py:409 database-content.py:422
#, fuzzy
#| msgid "glChess Manual"
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "glChessin ohje"
-#: database-content.py:393 database-content.py:427
+#: database-content.py:412 database-content.py:446
#, fuzzy
#| msgid "Criawips Manual"
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Criawipsin ohje"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:413
msgid "Release Notes"
msgstr "Julkaisutiedot"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:414
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Musiikkimaijan ohje"
-#: database-content.py:396 database-content.py:431
+#: database-content.py:415 database-content.py:450
#, fuzzy
#| msgid "GFloppy Manual"
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Gfloppyn ohje"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:417
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Käyttöliittymien suositukset (HIG)"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:419
msgid "Integration Guide"
msgstr "Integraatio-ohje"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:420
msgid "introduction"
msgstr "johdanto"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:421
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Sijoittaminen-sovelman ohje"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:423
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Lokikatselimen ohje"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:425
#, fuzzy
#| msgid "JHBuild Documentation"
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "JHBuild-ohjeet"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:426
msgid "menus"
msgstr "valikot"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:427
msgid "colors menus"
msgstr ""
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:428
msgid "colors auto menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:429
msgid "colors component menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:430
msgid "colors info menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:431
msgid "colors map menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:432
msgid "edit menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:433
msgid "file menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:434
#, fuzzy
#| msgid "filters"
msgid "filters menu"
msgstr "suotimet"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:435
msgid "help menu"
msgstr "ohjevalikko"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:436
msgid "image menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:437
#, fuzzy
#| msgid "CD Player Manual"
msgid "layer menu"
msgstr "CD-soittimen ohje"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:438
msgid "select menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:439
msgid "view menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:440
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Äänenvoimakkuussäätimen ohje"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:441
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Järjestelmävalvonnan ohje"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:442
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Optimointisuositukset"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:443
#, fuzzy
#| msgid "Asturian"
msgid "Tutorial demos"
msgstr "asturia"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:444
msgid "Platform Overview"
msgstr "Alustan yhteenveto"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:445
msgid "preface"
msgstr ""
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:447
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Same Gnomen ohje"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:448
msgid "Website"
msgstr "WWW-sivusto"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:449
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Muistilappujen ohje"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:451
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Järjestelmän ylläpito-ohje"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:452
msgid "toolbox"
msgstr ""
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:453
msgid "toolbox (color)"
msgstr ""
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:454
msgid "toolbox (paint)"
msgstr ""
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:455
msgid "toolbox (selection)"
msgstr ""
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:456
msgid "toolbox (transform)"
msgstr ""
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:457
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Paneeliroskakorin ohje"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:458
#, fuzzy
#| msgid "Asturian"
msgid "tutorial"
msgstr "asturia"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:461
msgid "using gimp"
msgstr ""
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:462
msgid "preferences"
msgstr "asetukset"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:463
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Beagle-työpöytähaku"
-#: database-content.py:445 templates/base.html:57
-#: templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:464 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:57
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:465
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Gnomen silmä"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:466
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP-käyttöohje"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:467
#, fuzzy
#| msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Gnome 2 kehittäjän dokumentaatio"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:468
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr ""
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:469
#, fuzzy
#| msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Gnome 2 käyttäjän dokumentaatio"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:470
#, fuzzy
#| msgid "GNOME Desktop"
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "Gnome-työpöytä"
-#: database-content.py:452
-#, fuzzy
+#: database-content.py:471
#| msgid "GNOME 3 Website"
msgid "GNOME Web site"
-msgstr "Gnome 3 -WWW-sivusto"
+msgstr "Gnomen verkkosivusto"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:472
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Gnomen kirjasto -sivusto"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:473
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Gnomen julkaisutiedot"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:474
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Jaetut MIME-tiedot"
-#: database-content.py:456
-#, fuzzy
+#: database-content.py:475
#| msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
-msgstr "Valikoitujen Gnome-videoiden tekstitysten käännöksiä"
+msgstr "Gnome-videoiden tekstitysten käännöksiä"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:476
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:477
+msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:478
+msgid ""
+"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
+"work with AppStream metadata."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:479
+msgid ""
+"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
+"AppStream metadata."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:480
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
@@ -1326,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"Tämä ei ole Gnome-moduuli. Lähetä käännöksesi <a href=\"http://"
"translationproject.org\">Translation Projectin</a> kautta."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:481
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1334,103 +1472,141 @@ msgid ""
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
msgstr ""
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:483
+msgid ""
+"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
+"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:484
+msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
msgstr ""
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:486
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince on asiakirjakatselin usealle asiakirjamuodolle."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:487
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr ""
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:488
+msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:489
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:490
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Graafinen käyttöliittymä git-hakemistoseurannalle"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:491
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
"example files that can be translated."
msgstr ""
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:493
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Multimediamuunnin Gnome-työpöydälle"
-#: database-content.py:469
-msgid "Clocks applications for GNOME"
+#: database-content.py:494
+msgid "Builder - Develop software for GNOME"
msgstr ""
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:495
+msgid "Clocks applications for GNOME"
+msgstr "Gnomen kellosovellus"
+
+#: database-content.py:496
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
msgstr ""
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:497
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
"translate this package."
msgstr ""
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:498
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a> module."
msgstr ""
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:499
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
"system-log"
msgstr ""
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:500
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
msgstr ""
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:501
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
"gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:502
msgid "A note taking application"
msgstr "Muistiinpanosovellus"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:503
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
"analysis\">po/README.analysis</a> file."
msgstr ""
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:504
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
msgstr ""
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:505
+msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:506
+msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:507
+msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:508
+msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:509
+msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:510
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you "
@@ -1448,34 +1624,48 @@ msgstr ""
"tiedostot SVN-versionhallintaan, vaikka toinen niistä sisältäisi nolla "
"käännöstä. Muutoin GTK+:n rakentaminen keskeytyy /po-properties-hakemistossa."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:511
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr ""
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:512
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr ""
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:513
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
msgstr ""
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:514
msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
+"Network connection manager and user applications. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr ""
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:515
+msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:516
msgid ""
-"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
-"your computer easier."
+"System designed to make installing and updating software on your computer "
+"easier."
msgstr ""
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:517
+msgid ""
+"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
+"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+"formatted patch."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:518
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1484,209 +1674,249 @@ msgid ""
"your translation as a git-formatted patch."
msgstr ""
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:519
+msgid ""
+"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
+"like Active Directory or IPA."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:520
+msgid "Shared MIME information specification."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:521
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Valokuvien hallinta Gnomelle"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:522
msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
-"cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for systemd on "
-"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-"formatted patch."
+"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:523
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Gnomen teksti-tv-katselin"
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:524
+msgid ""
+"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
+"devices."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:525
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "VNC-asiakas Gnomelle"
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:526
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "Käännökset tulee lähettää vikaraportteina (katso linkki alempana)."
-#: database-content.py:491
-#, fuzzy
+#: database-content.py:527
+msgid ""
+"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
+"and the music folder."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:528
+msgid "Database of keyboard configuration data."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:529
#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.0 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:492
-#, fuzzy
+#: database-content.py:530
#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-msgstr "Gnome 3.0 (vanha vakaa)"
+msgstr "GNOME 3.6 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:493
-#, fuzzy
+#: database-content.py:531
#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
-msgstr "Gnome 3.0 (vanha vakaa)"
+msgstr "GNOME 3.4 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:494
-#, fuzzy
+#: database-content.py:532
#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
-msgstr "Gnome 3.0 (vanha vakaa)"
-
-#: database-content.py:495
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME 3.4 (development)"
-msgid "GNOME 3.16 (development)"
-msgstr "Gnome 3.4 (kehitysversio)"
+msgstr "GNOME 3.2 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:496
-#, fuzzy
+#: database-content.py:533
#| msgid "GNOME 3.2 (stable)"
-msgid "GNOME 3.14 (stable)"
-msgstr "Gnome 3.2 (vakaa)"
+msgid "GNOME 3.18 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.18 (vakaa)"
-#: database-content.py:497
-#, fuzzy
+#: database-content.py:534
+#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.16 (vanha vakaa)"
+
+#: database-content.py:535
+#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.14 (vanha vakaa)"
+
+#: database-content.py:536
#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
-msgstr "Gnome 3.0 (vanha vakaa)"
+msgstr "GNOME 3.12 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:498
-#, fuzzy
+#: database-content.py:537
#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
-msgstr "Gnome 3.0 (vanha vakaa)"
+msgstr "GNOME 3.10 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:538
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.0 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:539
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "Gnome 2.32 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:501
-msgid "External Dependencies (GNOME)"
-msgstr "Ulkoiset riippuvuudet (Gnome)"
-
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:540
msgid "OLPC"
-msgstr ""
+msgstr "OLPC"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:541
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Vanhentuneet Gnome-sovellukset"
-#: database-content.py:504
-msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
-msgstr "Gnome-Office tuottavuussovellukset"
-
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:542
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Gnomen infrastruktuuri"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:543
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP ja kaverit"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:544
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Gnomen lisäsovellukset (vakaa)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:545
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Gnomen lisäsovellukset"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:546
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (Gnomen ulkopuoliset)"
-#: settings.py:85
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Tämä moduuli ei ole osa Gnomen git-versionhallintaa. Tarkista moduulin WWW-"
-"sivuilta, minne siihen liittyvät käännökset tulee lähettää."
+#: database-content.py:547
+#| msgid "Accessibility Guide"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Esteettömyys"
-#: common/views.py:45
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Timo Jyrinki, 2008-2009.\n"
-"Ilkka Tuohela, 2007.\n"
-"\n"
-"https://l10n.gnome.org/teams/fi/"
+#: database-content.py:548
+msgid "Administration Tools"
+msgstr "Ylläpitotyökalut"
-#: common/views.py:63
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Olet kirjautunut ulos."
+#: database-content.py:549
+msgid "Apps"
+msgstr "Sovellukset"
-#: common/views.py:71
-msgid "You have been successfully logged in."
-msgstr "Olet kirjautunut sisään onnistuneesti."
+#: database-content.py:550
+msgid "Backends"
+msgstr "Taustaosat"
-#: common/views.py:73
-#, python-format
-msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
-"\"%(url)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-"Et ole liittynyt yhteenkään käännöstiimiin. Voit liittyä <a href=\"%(url)s"
-"\">profiilisivullasi</a>."
+#: database-content.py:551
+msgid "Core"
+msgstr "Keskeisimmät"
-#: common/views.py:82
-msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
-msgstr "Pahoittelut, mutta käyttäjätilisi on otettu pois käytöstä."
+#: database-content.py:552
+msgid "Core Libraries"
+msgstr "Keskeisimmät kirjastot"
-#: common/views.py:84
-msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
-msgstr "Kirjautuminen ei onnistunut. Tarkista käyttäjänimesi ja salasanasi."
+#: database-content.py:553
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
-#: common/views.py:121
-msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
-msgstr ""
+#: database-content.py:554
+#| msgid "Development"
+msgid "Development Branches"
+msgstr "Kehityshaarat"
-#: common/views.py:123
-msgid "Your account has been activated."
-msgstr "Käyttäjätilisi on aktivoitu."
+#: database-content.py:555
+msgid "Development Tools"
+msgstr "Kehitystyökalut"
+
+#: database-content.py:556
+msgid "Extra Libraries"
+msgstr "Lisäkirjastot"
+
+#: database-content.py:557
+#| msgid "Assamese"
+msgid "Games"
+msgstr "Pelit"
+
+#: database-content.py:558
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "Gnome-työpöytä"
+
+#: database-content.py:559
+msgid "GNOME Developer Platform"
+msgstr "Gnomen kehitysalusta"
+
+#: database-content.py:560
+msgid "Legacy Desktop"
+msgstr "Testamentattu työpöytä"
+
+#: database-content.py:561
+msgid "New Module Proposals"
+msgstr "Ehdotetut uudet moduulit"
+
+#: database-content.py:562
+msgid "Office Apps"
+msgstr "Toimistosovellukset"
+
+#: database-content.py:563
+#| msgid "Branches:"
+msgid "Stable Branches"
+msgstr "Vakaat haarat"
+
+#: database-content.py:564
+msgid "Utils"
+msgstr "Hyödykkeet"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:17
+#: templates/login.html:16
msgid "Log in with your username and password:"
msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjänimelläsi ja salasanallasi:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:21
+#: templates/login.html:20
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjänimi:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:23 templates/login.html:24
+#: people/forms.py:23 templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:47 templates/login.html:32
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:13
+#: templates/base.html:47 templates/login.html:31
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:37
+#: templates/login.html:36
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Tai käytä OpenID:tä:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:41
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:44
+#: templates/login.html:43
msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Kirjaudu sisään käyttäen OpenID:tä"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:57
+#: languages/models.py:58
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
@@ -1698,7 +1928,7 @@ msgstr "Käyttöliittymien käännökset"
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "Käyttöliittymien käännökset (supistettu)"
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
msgid "Original strings"
msgstr "Alkuperäiset merkkijonot"
@@ -1790,7 +2020,7 @@ msgid "Display the image of your gravatar.com account"
msgstr ""
#
-#: people/models.py:45 teams/models.py:90
+#: people/models.py:45 teams/models.py:91
msgid "Web page"
msgstr "WWW-sivu"
@@ -1813,47 +2043,51 @@ msgstr ""
"Tämän tulisi olla sähköpostiosoite. Hyödyllinen, jos eri kuin ”Sähköposti:”-"
"kentässä."
-#: people/views.py:84
+#. Translators: string used as separator in person list
+#: people/templatetags/people.py:17
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: people/views.py:85
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr ""
-#: people/views.py:99
+#: people/views.py:100
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgstr "Olet nyt ryhmän ”%s” jäsen."
-#: people/views.py:100
+#: people/views.py:101
msgid "A new person joined your team"
msgstr "Uusi henkilö liittyi ryhmääsi"
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:102
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s on juuri liittynyt kääntäjäryhmääsi sivustolla %(site)s"
-#: people/views.py:104
+#: people/views.py:105
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Olet jo tämän ryhmän jäsen."
-#: people/views.py:123
+#: people/views.py:124
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgstr "Sinut on nyt poistettu ryhmästä ”%s”."
-#: people/views.py:126
+#: people/views.py:127
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Et ole tämän ryhmän jäsen."
-#: people/views.py:139
+#: people/views.py:140
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Salasanasi on muutettu."
-#. Translators: string used as separator in person list
-#: people/templatetags/people.py:17
-msgid ", "
+#: stats/forms.py:64
+msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr ""
-#: stats/models.py:107
+#: stats/models.py:118
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1861,27 +2095,27 @@ msgid ""
"translation."
msgstr ""
-#: stats/models.py:267
+#: stats/models.py:282
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Tämä haara ei ole linkitetty yhdestäkään julkaisusta"
-#: stats/models.py:458
+#: stats/models.py:473
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "POT-tiedosto ei voi luoda, käytetään vanhaa."
-#: stats/models.py:460
+#: stats/models.py:475
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "POT-tiedostoa ei voi luoda, tilastojen teko keskeytetty."
-#: stats/models.py:478
+#: stats/models.py:493
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Uutta POT-tiedostoa ei voi kopioida julkiselle alueelle."
-#: stats/models.py:760
+#: stats/models.py:775
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr ""
-#: stats/models.py:780
+#: stats/models.py:804
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1892,132 +2126,72 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:804
+#: stats/models.py:828
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Tälle kielelle ei ole mainintaa tiedoston %(file)s kohdassa %(var)s."
-#: stats/models.py:1136
-msgid "Administration Tools"
-msgstr "Ylläpitotyökalut"
-
-#: stats/models.py:1137 stats/models.py:1147
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Kehitystyökalut"
-
-#: stats/models.py:1138
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Gnome-työpöytä"
-
-#: stats/models.py:1139
-msgid "GNOME Developer Platform"
-msgstr "Gnomen kehitysalusta"
-
-#: stats/models.py:1140
-msgid "New Module Proposals"
-msgstr "Ehdotetut uudet moduulit"
-
-#: stats/models.py:1141
-msgid "Core"
-msgstr ""
-
-#: stats/models.py:1142
-msgid "Utils"
-msgstr ""
-
-#: stats/models.py:1143
-msgid "Apps"
-msgstr ""
-
-#: stats/models.py:1144
-#, fuzzy
-#| msgid "Accessibility Guide"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Esteettömyysohje"
-
-#: stats/models.py:1145
-#, fuzzy
-#| msgid "Assamese"
-msgid "Games"
-msgstr "asami"
-
-#: stats/models.py:1146
-msgid "Backends"
-msgstr ""
-
-#: stats/models.py:1148
-msgid "Core Libraries"
-msgstr ""
-
-#: stats/models.py:1149
-msgid "Extra Libraries"
-msgstr ""
-
-#: stats/models.py:1150
-msgid "Legacy Desktop"
-msgstr ""
-
-#: stats/models.py:1349 stats/models.py:1717
+#: stats/models.py:1366 stats/models.py:1733
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1375
+#: stats/models.py:1392
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT-tiedostoa ei saatavilla"
-#: stats/models.py:1380
+#: stats/models.py:1397
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s viesti"
msgstr[1] "%(count)s viestiä"
-#: stats/models.py:1381
+#: stats/models.py:1398
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "päivitetty %(date)s"
-#: stats/models.py:1383 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
+#: stats/models.py:1400 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "j.n.Y G.i O"
-#: stats/models.py:1385
-#, fuzzy, python-format
+#: stats/models.py:1402
+#, python-format
#| msgid "%(count)s figure"
#| msgid_plural "%(count)s figures"
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
-msgstr[0] "%(count)s kuva"
-msgstr[1] "%(count)s kuvaa"
+msgstr[0] "%(count)s sana"
+msgstr[1] "%(count)s sanaa"
-#: stats/models.py:1387
+#: stats/models.py:1404
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s kuva"
msgstr[1] "%(count)s kuvaa"
-#: stats/models.py:1388
+#: stats/models.py:1405
#, fuzzy, python-format
#| msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT-tiedosto (%(messages)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1391
+#: stats/models.py:1408
#, fuzzy, python-format
#| msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT-tiedosto (%(messages)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1544
+#: stats/models.py:1561
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr ""
-#: stats/models.py:1545
+#: stats/models.py:1562
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -2117,7 +2291,7 @@ msgstr ""
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "DOC_LINGUAS-luettelo ei sisällä tätä kieltä."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:244 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinaattori"
@@ -2129,40 +2303,45 @@ msgstr "Merkitse inaktiiviseksi"
msgid "Remove From Team"
msgstr "Poista ryhmästä"
-#: teams/models.py:88
+#: teams/models.py:89
msgid "Presentation"
msgstr "Esitys"
-#: teams/models.py:91
+#: teams/models.py:92
msgid "Mailing list"
msgstr "Postituslista"
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:93
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Tilausosoite"
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:527
+#: teams/models.py:202 vertimus/models.py:543
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Tämä on ”%s”-järjestelmästä lähetetty automaattinen viesti."
-#: teams/models.py:221
+#: teams/models.py:220
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Maa-asetustolle %s ei ole ryhmää"
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:240
msgid "Translator"
msgstr "Kääntäjä"
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:241
msgid "Reviewer"
msgstr "Tarkistaja"
-#: teams/models.py:243
+#: teams/models.py:242
msgid "Committer"
msgstr "Toimittaja"
+#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:136
+#| msgid "Damned Lies"
+msgid "About Damned Lies"
+msgstr "Tietoja - Damned Lies"
+
#: teams/views.py:50
msgid "Committers"
msgstr "Toimittajat"
@@ -2217,19 +2396,15 @@ msgstr "Tapahtui palvelinvirhe."
#: templates/about.html:4
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja"
-#: templates/about.html:9 templates/base.html:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Damned Lies"
-msgid "About Damned Lies"
-msgstr "Damned Lies"
-
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:12
+#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
msgid ""
"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
"the GNOME project."
msgstr ""
+"Damned Lies on GNOME-projektin lokalisointiin (l10n) käytettävä "
+"verkkosovellus."
#: templates/about.html:12
#, python-format
@@ -2237,6 +2412,8 @@ msgid ""
"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
"translation <a href=\"%(link)s\">workflow</a>."
msgstr ""
+"Damned Lies mahdollistaa reaaliaikaisten tilastojen tarkastelun. Damned Lies "
+"hallitsee myös käännösten <a href=\"%(link)s\">työnkulkua</a>."
#: templates/about.html:14
#, python-format
@@ -2246,6 +2423,10 @@ msgid ""
"improvement, especially by <a href=\"%(bug)s\">reporting bugs and "
"enhancement proposals</a>."
msgstr ""
+"Damned Lies on vapaa ohjelmisto, sen lähdekoodi on julkaistu <a href="
+"\"%(gpl)s\">GNU GPL -lisenssillä</a>. Olet tervetullut osallistumaan alustan "
+"kehitykseen erityisesti <a href=\"%(bug)s\">bugiraporttien ja "
+"parannusehdotusten muodossa</a>."
#: templates/about.html:16
#, python-format
@@ -2253,6 +2434,8 @@ msgid ""
"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
"\">this article on Wikipedia</a>."
msgstr ""
+"Jos ihmettelet sovelluksen nimeä, lue <a href=\"%(link)s\">Wikipedia-"
+"artikkeli aiheesta</a>."
#: templates/about.html:18
#, python-format
@@ -2260,34 +2443,42 @@ msgid ""
"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
"us an account on their online logging platform."
msgstr ""
+"Suuret kiitokset <a href=\"%(link)s\">GetSentry.comille</a>, sillä he "
+"tarjoavat tilin verkossa toimivalle lokitusalustalle."
#: templates/about.html:22
-#, fuzzy
#| msgid "GNOME is currently not being translated to any language. :("
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
-msgstr "Gnomea ei juuri nyt käännetä millekään kielelle. :("
+msgstr "Seuraavat henkilöt ovat kääntäneet tämän sivuston kielellesi:"
#: templates/about.html:27
msgid "Quick links"
-msgstr ""
+msgstr "Pikalinkit"
#: templates/about.html:29
-#, fuzzy
#| msgid "Projects"
msgid "Project wiki"
-msgstr "Projektit"
+msgstr "Projektin wiki"
#: templates/about.html:32
msgid "Bug tracking page"
-msgstr ""
+msgstr "Bugiseuranta"
#: templates/about.html:35
msgid "Source code"
-msgstr ""
+msgstr "Lähdekoodi"
#: templates/about.html:38
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulku"
+
+#: templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Damned Lies site admin"
+msgstr "Damned Lies -sivuston ylläpitäjä"
+
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:60
+msgid "Home"
+msgstr "Koti"
#: templates/base.html:44
msgid "Log out"
@@ -2297,15 +2488,11 @@ msgstr "Kirjaudu ulos"
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Takaisin Damned Lies -kotisivulle"
-#: templates/base.html:60 templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
-msgid "Home"
-msgstr "Koti"
-
-#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:19
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:18
msgid "Teams"
msgstr "Kääntäjäryhmät"
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:34
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:33
#: templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "Kielet"
@@ -2314,7 +2501,7 @@ msgstr "Kielet"
msgid "Release sets"
msgstr "Julkaisujoukot"
-#: templates/base.html:64 templates/index.html:51
+#: templates/base.html:64 templates/index.html:50
msgid "Modules"
msgstr "Moduulit"
@@ -2324,81 +2511,74 @@ msgstr "Gnome-projekti"
#: templates/base.html:98
msgid "About Us"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja meistä"
#: templates/base.html:99
msgid "Get Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Tule mukaan"
#: templates/base.html:101
-#, fuzzy
#| msgid "Support"
msgid "Support GNOME"
-msgstr "Tuki"
+msgstr "Tue Gnomea"
#: templates/base.html:102
msgid "Contact Us"
-msgstr ""
+msgstr "Ota yhteyttä"
#: templates/base.html:103
-#, fuzzy
#| msgid "The GNOME Project"
msgid "The GNOME Foundation"
-msgstr "Gnome-projekti"
+msgstr "GNOME-säätiö"
#: templates/base.html:108
-#, fuzzy
#| msgid "Development"
msgid "Developer Center"
-msgstr "Kehitys"
+msgstr "Kehittäjäkeskus"
#: templates/base.html:110
msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki"
#: templates/base.html:111
-#, fuzzy
#| msgid "Mailing List:"
msgid "Mailing Lists"
-msgstr "Postituslista:"
+msgstr "Postituslistat"
#: templates/base.html:112
msgid "IRC Channels"
-msgstr ""
+msgstr "IRC-kanavat"
#: templates/base.html:113
msgid "Bug Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Bugiseuranta"
#: templates/base.html:114
-#, fuzzy
#| msgid "Development"
msgid "Development Code"
-msgstr "Kehitys"
+msgstr "Kehitettävä koodi"
#: templates/base.html:115
msgid "Build Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Rakennustyökalu"
#: templates/base.html:118
msgid "News"
msgstr "Uutiset"
#: templates/base.html:120
-#, fuzzy
#| msgid "Older Releases"
msgid "Press Releases"
-msgstr "Vanhemmat julkaisut"
+msgstr "Lehdistöjulkaisut"
#: templates/base.html:121
-#, fuzzy
#| msgid "%(name)s Release"
msgid "Latest Release"
-msgstr "%(name)s-julkaisu"
+msgstr "Uusin julkaisu"
#: templates/base.html:122
msgid "Planet GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Planet GNOME"
#: templates/base.html:123
#, fuzzy
@@ -2407,30 +2587,27 @@ msgid "GNOME Journal"
msgstr "Gnomen moduulit"
#: templates/base.html:124
-#, fuzzy
#| msgid "Development"
msgid "Development News"
-msgstr "Kehitys"
+msgstr "Kehitysuutiset"
#: templates/base.html:125
msgid "Identi.ca"
-msgstr ""
+msgstr "Identi.ca"
#: templates/base.html:126
-#, fuzzy
#| msgid "Committer"
msgid "Twitter"
-msgstr "Toimittaja"
+msgstr "Twitter"
#: templates/base.html:134
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2006-2009"
msgid "Copyright © 2006-2012"
-msgstr "Tekijänoikeudet © 2006-2009"
+msgstr "Tekijänoikeus © 2006-2012"
#: templates/base.html:137
msgid "Optimized for standards."
-msgstr ""
+msgstr "Optimoitu standardien mukaiseksi."
#: templates/base.html:138
#, python-format
@@ -2438,10 +2615,10 @@ msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "Ylläpidon tarjoaa %(link)s."
#: templates/base.html:139
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "Hosted by %(link)s."
msgid "Powered by %(link)s."
-msgstr "Ylläpidon tarjoaa %(link)s."
+msgstr "Taustavoimana %(link)s."
#: templates/branch_detail.html:4
msgid "This branch is currently string-frozen."
@@ -2451,7 +2628,7 @@ msgstr "Tämän haaran merkkijonot on jäädytetty."
msgid "Translation"
msgstr "Käännös"
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:5 templates/login.html:5
+#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/login.html:4
#: templates/registration/register.html:4
#: templates/registration/register_success.html:4
msgid "Damned Lies about GNOME"
@@ -2461,11 +2638,59 @@ msgstr "Damned Lies - Gnomen käännöstilastot"
msgid "Error:"
msgstr "Virhe:"
-#: templates/index.html:13
-msgid "More…"
+#: templates/feeds/actions_description.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
+msgid "No comment"
+msgstr "Ei kommenttia"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
+msgid "Help"
msgstr ""
-#: templates/index.html:20
+#: templates/help/reduced_po.html:8
+msgid "Reduced po files"
+msgstr ""
+
+#: templates/help/reduced_po.html:10
+msgid ""
+"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
+"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
+msgstr ""
+
+#: templates/help/reduced_po.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
+"filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
+"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/help/reduced_po.html:14
+msgid ""
+"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
+"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: templates/help/reduced_po.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
+"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
+msgstr ""
+
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
+msgid ""
+"The figure below describes the various states and actions available during "
+"the translation process of a module."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:12
+msgid "More…"
+msgstr "Lisää…"
+
+#: templates/index.html:19
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2474,7 +2699,7 @@ msgstr ""
"ensisijaisen yhteystiedon (koordinaattori) sekä tiedot www-sivuista ja "
"postituslistoista."
-#: templates/index.html:21
+#: templates/index.html:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://"
@@ -2486,14 +2711,14 @@ msgstr ""
"Jos kielellesi ei ole käännösryhmää, voit <a href='http://live.gnome.org/"
"TranslationProject/StartingATeam/'>aloittaa uuden ryhmän</a> helposti."
-#: templates/index.html:26
+#: templates/index.html:25
#, python-format
msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
"to translate GNOME!"
msgstr ""
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:35
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2502,7 +2727,7 @@ msgstr ""
"Luettelo kaikista kielistä, joille on olemassa <a "
"href='%(teams_url)s'>kääntäjäryhmä</a>."
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:36
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2510,17 +2735,17 @@ msgstr ""
"Jotkin tiimit ylläpitävät useampaa kuin yhtä kieltä (yleensä muunnelmia). "
"Tässä esillä ovat kaikki kielet, joille Gnomea käännetään."
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:40
msgid "Release Sets"
msgstr "Julkaisuryhmät"
-#: templates/index.html:42
+#: templates/index.html:41
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr ""
"Luettelo kaikista Gnomen julkaisuryhmistä ja julkaisuista, joille tilastoja "
"kerätään."
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:43
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Examples of release sets are "GNOME Office", "Fifth "
@@ -2532,7 +2757,7 @@ msgstr ""
"Esimerkkejä julkaisuryhmistä ovat "GNOME Office", "Fifth "
"Toe" tai "GNOME 2.14"."
-#: templates/index.html:45
+#: templates/index.html:44
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
@@ -2540,7 +2765,7 @@ msgstr ""
"Viralliset Gnomen julkaisuryhmät on edelleen jaettu luokkiin kuten ""
"Työpöytäsovellukset" tai "Kehitysympäristö"."
-#: templates/index.html:47
+#: templates/index.html:46
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
@@ -2548,11 +2773,11 @@ msgstr ""
"Katso täältä, jos haluat verrata eri kielten tukea mille tahansa näistä "
"julkaisujoukoista."
-#: templates/index.html:52
+#: templates/index.html:51
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Luettelo kaikista moduleista, joiden tilastoja täältä löytyy."
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:53
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
@@ -2560,7 +2785,7 @@ msgstr ""
"Moduulit ovat erillisiä kirjastoja tai sovelluksia, joihin kuuluu yksi tai "
"useampia kehityshaaroja."
-#: templates/index.html:55
+#: templates/index.html:54
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2569,18 +2794,153 @@ msgstr ""
"oleellisia tietoja täällä (bugzilla-tiedot, www-sivut, ylläpitäjän "
"tiedot...)."
-#: templates/login.html:10
+#: templates/languages/language_all_modules.html:4
+#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:52
+#: templates/languages/language_release_summary.html:53
+#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+msgid "All modules"
+msgstr "Kaikki moduulit"
+
+#: templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: templates/languages/language_release.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:53
+msgid "Hide completed modules"
+msgstr "Piilota valmiit moduulit"
+
+#: templates/languages/language_all_modules.html:31
+#: templates/languages/language_release.html:30
+#: templates/people/person_detail.html:57
+msgid "Show completed modules"
+msgstr "Näytä valmiit moduulit"
+
+#: templates/languages/language_list.html:4
+#: templates/languages/language_list.html:9
+msgid "GNOME Languages"
+msgstr "Gnomen kielet"
+
+#: templates/languages/language_list.html:11
+#, python-format
+msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
+msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
+msgstr[0] "Gnomea käännetään seuraavalle %(numb)s kielelle.\n"
+msgstr[1] "Gnomea käännetään seuraaville %(numb)s kielille.\n"
+
+#: templates/languages/language_list.html:26
+#, python-format
+msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
+msgstr "RSS-syöte kielelle %(lang.get_name)s"
+
+#: templates/languages/language_list.html:37 templates/module_list.html:28
+#: templates/release_list.html:42 templates/teams/team_list.html:38
+#, python-format
+msgid ""
+"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">submit a bug report</a>."
+msgstr ""
+"Jos tämän sivuston sisältö kaipaa mielestäsi muutoksia, <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">tee bugiraportti</a>."
+
+#: templates/languages/language_release.html:25
+#: templates/release_detail.html:13
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
+"check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Tämän julkaisun moduulit eivät ole osa Gnomen git-versionhallintaa. Tarkista "
+"kunkin moduulin WWW-sivustolta, minne siihen liittyvät käännökset lähetetään."
+
+#: templates/languages/language_release.html:40
+msgid "Download all po files"
+msgstr "Lataa kaikki po-tiedostot"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:7
+#: templates/languages/language_release_stats.html:65
+#: templates/languages/language_release_summary.html:27
+#: templates/languages/language_release_summary.html:33
+#: templates/languages/language_release_summary.html:38
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
+msgstr "Käännetty/sumeat/kääntämättä"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: templates/people/person_detail.html:65
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Module"
+msgstr "Moduuli"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+msgid "Branch"
+msgstr "Haara"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
+#: templates/people/person_detail.html:65
+msgid "Statistics"
+msgstr "Tilastot"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/people/person_detail.html:65 templates/release_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
+msgid "Graph"
+msgstr "Kaavio"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
+#: templates/people/person_detail.html:65
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:34
+#, python-format
+msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
+msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% käännetty)"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:61
+#: templates/stats_show.html:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+msgid "This document is written in Mallard documentation format"
+msgstr "Evince on asiakirjakatselin usealle asiakirjamuodolle."
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:95
+msgid "Error summary"
+msgstr "Virheyhteenveto"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+msgid "Release"
+msgstr "Julkaisu"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
+#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+msgid "User Interface"
+msgstr "Käyttöliittymä"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/release_detail.html:23
+msgid "User Interface (red.)"
+msgstr "Käyttöliittymä (sup.)"
+
+#: templates/login.html:9
#, fuzzy
#| msgid "User Guide"
msgid "User Login"
msgstr "Käyttöohje"
-#: templates/login.html:12 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "Olet jo kirjautuneena nimellä %(username)s."
-#: templates/login.html:15
+#: templates/login.html:14
#, python-format
msgid ""
"If you do not own an account on this site, you can <a "
@@ -2589,83 +2949,75 @@ msgstr ""
"Jos sinulla ei ole käyttäjätiliä tälle sivustolle, voit <a "
"href='%(link)s'>rekisteröidä</a> uuden käyttäjätilin."
-#: templates/login.html:25
+#: templates/login.html:24
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "Oletko unohtanut salasanasi?"
-#: templates/module_detail.html:6
+#: templates/module_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Moduulin tilastot: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:44 templates/vertimus/vertimus_detail.html:253
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:225
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
msgstr ""
+"Tämä moduuli on arkistoitu. Sitä pidetään vain tilastollisia tarkoituksia "
+"varten. Älä käännä tätä moduulia."
-#: templates/module_detail.html:62
+#: templates/module_detail.html:61
msgid "Maintainers"
msgstr "Ylläpitäjät"
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:70
msgid "Bug reporting"
msgstr "Vikaraportit"
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:73
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Näytä raportoidut i18n/l10n-viat"
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:75
msgid "Report a bug"
msgstr "Luo vikaraportti"
-#: templates/module_detail.html:85
+#: templates/module_detail.html:84
msgid "Branches:"
msgstr "Haarat:"
-#: templates/module_detail.html:109
+#: templates/module_detail.html:108
msgid "Browse Repository"
msgstr "Selaa versionhallinnan varastoa"
-#: templates/module_detail.html:112
+#: templates/module_detail.html:111
msgid "Refresh branch statistics"
-msgstr ""
-
-#: templates/module_edit_branches.html:19
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
-msgid "Branch"
-msgstr "Haara"
-
-#: templates/module_edit_branches.html:19
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-msgid "Release"
-msgstr "Julkaisu"
+msgstr "Päivitä haaran tilastot"
-#: templates/module_edit_branches.html:19
+#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Category"
msgstr "Luokka"
-#: templates/module_edit_branches.html:25
+#: templates/module_edit_branches.html:28
#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
#: templates/teams/team_edit.html:37
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: templates/module_images.html:5
+#: templates/module_images.html:4
#, python-format
msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
msgstr "Moduulin ohjeen kuvien tila: %(name)s"
-#: templates/module_images.html:12
+#: templates/module_images.html:11
msgid "Figures translation status"
msgstr "Kuvien käännöstilanne"
-#: templates/module_images.html:16
+#: templates/module_images.html:15
msgid "Original"
msgstr "Alkuperäinen"
-#: templates/module_images.html:32
+#: templates/module_images.html:31
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
"string to translate)"
@@ -2673,279 +3025,47 @@ msgstr ""
"Käännetty, mutta käyttää alkuperäistä (mahdollisesti kuva ei sisällä mitään "
"käännettävää merkkijonoa)"
-#: templates/module_images.html:36
+#: templates/module_images.html:35
msgid "Fuzzy"
msgstr "Sumea"
-#: templates/module_images.html:43
+#: templates/module_images.html:42
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr "Ei olemassa olevaa tiedostoa (”teknisesti” sumea merkkijono)"
-#: templates/module_images.html:46
+#: templates/module_images.html:45
msgid "Not translated"
msgstr "Ei käännetty"
-#: templates/module_list.html:5 templates/module_list.html.py:10
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
msgid "GNOME Modules"
msgstr "Gnomen moduulit"
-#: templates/module_list.html:12
+#: templates/module_list.html:11
msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
msgstr "Valitse alta moduuli, jos haluat nähdä siitä likaisia valheita:"
-#: templates/module_list.html:29 templates/release_list.html:43
-#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:38
-#, python-format
-msgid ""
-"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
-"\">submit a bug report</a>."
-msgstr ""
-
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
-msgid "Releases Comparison"
-msgstr "Julkaisujen vertailu"
-
-#: templates/release_compare.html:29
-msgid "Progress"
-msgstr "Edistys"
-
-#: templates/release_detail.html:11
-#, python-format
-msgid "%(name)s Release"
-msgstr "%(name)s-julkaisu"
-
-#: templates/release_detail.html:14
-#: templates/languages/language_release.html:26
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Tämän julkaisun moduulit eivät ole osa Gnomen git-versionhallintaa. Tarkista "
-"kunkin moduulin WWW-sivustolta, minne siihen liittyvät käännökset lähetetään."
-
-#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
-
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-msgid "User Interface"
-msgstr "Käyttöliittymä"
-
-#: templates/release_detail.html:23 templates/release_detail.html.py:28
-#: templates/stats_show.html:58
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/languages/language_release_summary.html:18
-#: templates/people/person_detail.html:65
-msgid "Graph"
-msgstr "Kaavio"
-
-#: templates/release_detail.html:24
-#: templates/languages/language_release_summary.html:14
-msgid "User Interface (red.)"
-msgstr "Käyttöliittymä (sup.)"
-
-#: templates/release_list.html:5 templates/release_list.html.py:10
-msgid "GNOME Releases"
-msgstr "Gnomen julkaisut"
-
-#: templates/release_list.html:12
-msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
-msgstr ""
-"Valitse alta julkaisu tai julkaisujoukko, jos haluat nähdä siitä lisätietoja:"
-
-#: templates/release_list.html:28
-msgid "Older Releases"
-msgstr "Vanhemmat julkaisut"
-
-#: templates/stats_show.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
-msgid "This document is written in Mallard documentation format"
-msgstr "Evince on asiakirjakatselin usealle asiakirjamuodolle."
-
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-msgid "Download POT file"
-msgstr "Lataa POT-tiedosto"
-
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
-msgid "Notices"
-msgstr "Huomautukset"
-
-#: templates/stats_show.html:39
-msgid "Search for similar bugs before reporting it"
-msgstr ""
-
-#: templates/stats_show.html:42
-msgid "Report this bug"
-msgstr "Lähetä tämä vikaraportti"
-
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:172
-msgid "Translated"
-msgstr "Käännetty"
-
-#: templates/stats_show.html:81
-msgid "Display document figures"
-msgstr "Näytä ohjeiden kuvat"
-
-#: templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Damned Lies site admin"
-msgstr "Damned Lies -sivuston ylläpitäjä"
-
-#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:205
-msgid "No comment"
-msgstr "Ei kommenttia"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: templates/help/reduced_po.html:8
-msgid "Reduced po files"
-msgstr ""
-
-#: templates/help/reduced_po.html:10
-msgid ""
-"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
-"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
-msgstr ""
-
-#: templates/help/reduced_po.html:12
-#, python-format
-msgid ""
-"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
-"filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
-"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
-"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
-msgstr ""
-
-#: templates/help/reduced_po.html:14
-msgid ""
-"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
-"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
-"above."
-msgstr ""
-
-#: templates/help/reduced_po.html:16
-#, python-format
-msgid ""
-"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
-"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
-msgstr ""
-
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
-msgid ""
-"The figure below describes the various states and actions available during "
-"the translation process of a module."
-msgstr ""
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:53
-#: templates/languages/language_release_summary.html:54
-#: templates/languages/language_release_summary.html:55
-msgid "All modules"
-msgstr "Kaikki moduulit"
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:27
-#: templates/languages/language_release.html:31
-#: templates/people/person_detail.html:53
-msgid "Hide completed modules"
-msgstr "Piilota valmiit moduulit"
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:31
-#: templates/languages/language_release.html:35
-#: templates/people/person_detail.html:57
-msgid "Show completed modules"
-msgstr "Näytä valmiit moduulit"
-
-#: templates/languages/language_list.html:4
-#: templates/languages/language_list.html:9
-msgid "GNOME Languages"
-msgstr "Gnomen kielet"
-
-#: templates/languages/language_list.html:11
-#, python-format
-msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
-msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
-msgstr[0] "Gnomea käännetään seuraavalle %(numb)s kielelle.\n"
-msgstr[1] "Gnomea käännetään seuraaville %(numb)s kielille.\n"
-
-#: templates/languages/language_list.html:26
-#, python-format
-msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
-msgstr ""
-
-#: templates/languages/language_release.html:46
-msgid "Download all po files"
-msgstr "Lataa kaikki po-tiedostot"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:8
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
-#: templates/languages/language_release_summary.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:34
-#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
-msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
-msgstr ""
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:65
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
-msgid "Module"
-msgstr "Moduuli"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
-#: templates/people/person_detail.html:65
-msgid "Statistics"
-msgstr "Tilastot"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:25
-msgid "Status"
-msgstr "Tila"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:25
-#: templates/people/person_detail.html:65
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
-msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:35
-#, python-format
-msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
-msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% käännetty)"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:96
-msgid "Error summary"
-msgstr "Virheyhteenveto"
-
-#: templates/people/person_base.html:5
+#: templates/people/person_base.html:4
msgid "GNOME Contributor"
msgstr "Gnomen kehittäjä"
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:11
#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
msgid "Change your details"
msgstr "Muuta tietojasi"
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:12
msgid "Change your password"
msgstr "Muuta salasanaa"
-#: templates/people/person_base.html:14
+#: templates/people/person_base.html:13
msgid "Join a team"
msgstr "Liity ryhmään"
#: templates/people/person_detail.html:28
-#, fuzzy
#| msgid "Site Language:"
msgid "Site Language"
-msgstr "Sivuston kieli:"
+msgstr "Sivuston kieli"
#: templates/people/person_detail.html:34
msgid "Choose"
@@ -2974,19 +3094,17 @@ msgstr "Gnomea kehittävät seuraavat henkilöt:"
#: templates/people/person_overview.html:14
msgid "Web:"
-msgstr ""
+msgstr "Sivusto:"
#: templates/people/person_overview.html:20
-#, fuzzy
#| msgid "E-mail address:"
msgid "Email address:"
msgstr "Sähköpostiosoite:"
#: templates/people/person_overview.html:26
-#, fuzzy
#| msgid "SVN account:"
msgid "IRC account:"
-msgstr "SVN-tunnus:"
+msgstr "IRC-tili:"
#: templates/people/person_overview.html:32
msgid "Bugzilla account:"
@@ -3030,30 +3148,30 @@ msgstr "Haluan liittyä seuraavaan ryhmään ”kääntäjänä”:"
msgid "Join"
msgstr "Liity"
-#: templates/people/person_team_membership.html:6
-#: templates/teams/team_detail.html:83
+#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/teams/team_detail.html:82
msgid "Team membership"
msgstr "Ryhmäjäsenyydet"
-#: templates/people/person_team_membership.html:10
+#: templates/people/person_team_membership.html:9
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "Kääntäjäryhmän %(team_name)s jäsen (%(role_name)s)"
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:13
msgid "Leave"
msgstr "Poistu ryhmästä"
-#: templates/people/person_team_membership.html:15
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "Haluatko varmasti poistua ryhmästä?"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:5
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:9
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Password reset complete"
msgstr "Salasanan uudelleen alustus valmis"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Salasanasi on asetettu. Voit kirjautua sisään nyt."
@@ -3084,6 +3202,8 @@ msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
+"Salsanan nollauslinkki oli virheellinen, mahdollisesti koska sitä on jo "
+"aiemmin käytetty. Lähetä uusi salasanan nollauspyyntö."
#: templates/registration/password_reset_done.html:4
#: templates/registration/password_reset_done.html:9
@@ -3095,12 +3215,16 @@ msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
+"Lähetimme ohjeet salasanan palauttamiseen liittyen antamaasi "
+"sähköpostiosoitteeseen. Viestin pitäisi saapua pian."
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
+"Unohditko salasanasi? Kirjoita sähköpostiosoitteesi alapuolelle, lähetämme "
+"sinulle ohjeet salasanan palauttamisesta."
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
@@ -3154,63 +3278,117 @@ msgstr ""
"Rekisteröinti onnistui. Sinulle lähetetään nyt käyttäjätilin aktivointiin "
"käytettävä linkki sähköpostitse."
-#: templates/teams/team_base.html:9
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+msgid "Releases Comparison"
+msgstr "Julkaisujen vertailu"
+
+#: templates/release_compare.html:29
+msgid "Progress"
+msgstr "Edistys"
+
+#: templates/release_detail.html:10
+#, python-format
+msgid "%(name)s Release"
+msgstr "%(name)s-julkaisu"
+
+#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+msgid "GNOME Releases"
+msgstr "Gnomen julkaisut"
+
+#: templates/release_list.html:11
+msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
+msgstr ""
+"Valitse alta julkaisu tai julkaisujoukko, jos haluat nähdä siitä lisätietoja:"
+
+#: templates/release_list.html:27
+msgid "Older Releases"
+msgstr "Vanhemmat julkaisut"
+
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+msgid "Download POT file"
+msgstr "Lataa POT-tiedosto"
+
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
+msgid "Notices"
+msgstr "Huomautukset"
+
+#: templates/stats_show.html:38
+msgid "Search for similar bugs before reporting it"
+msgstr ""
+
+#: templates/stats_show.html:41
+msgid "Report this bug"
+msgstr "Lähetä tämä vikaraportti"
+
+#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:179
+msgid "Translated"
+msgstr "Käännetty"
+
+#: templates/stats_show.html:80
+msgid "Display document figures"
+msgstr "Näytä ohjeiden kuvat"
+
+#: templates/teams/team_base.html:8
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
-#: templates/teams/team_base.html:19
+#: templates/teams/team_base.html:18
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "Kääntäjäryhmän \"%(lang)s\" WWW-sivut:"
-#: templates/teams/team_base.html:23
+#: templates/teams/team_base.html:22
msgid "Bugzilla:"
msgstr "Bugzilla:"
-#: templates/teams/team_base.html:26
+#: templates/teams/team_base.html:25
msgid "Report Bug in Translation"
msgstr "Kerro viasta käännöksessä"
-#: templates/teams/team_base.html:27
+#: templates/teams/team_base.html:26
msgid "Show Existing Bugs"
msgstr "Näytä raportoidut viat"
-#: templates/teams/team_base.html:32
+#: templates/teams/team_base.html:31
msgid "Mailing List:"
msgstr "Postituslista:"
-#: templates/teams/team_base.html:35
+#: templates/teams/team_base.html:34
msgid "Send e-mail to the list"
msgstr "Lähetä sähköposti listalle"
-#: templates/teams/team_base.html:37
+#: templates/teams/team_base.html:36
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilaa"
-#: templates/teams/team_base.html:51
-#, fuzzy
+#: templates/teams/team_base.html:50
#| msgid "This branch is currently string-frozen."
msgid "This team has currently no coordinator."
-msgstr "Tämän haaran merkkijonot on jäädytetty."
+msgstr "Tämän tiimillä ei ole tällä hetkellä koordinaattoria."
-#: templates/teams/team_base.html:52
+#: templates/teams/team_base.html:51
#, python-format
msgid ""
"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
"coordinatorship."
msgstr ""
-#: templates/teams/team_detail.html:7
+#: templates/teams/team_detail.html:6
#, python-format
msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Gnomen käännösprojektin kääntäjäryhmän %(lang)s tuoreimmat muutokset"
-#: templates/teams/team_detail.html:43 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:42 templates/teams/team_edit.html:16
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "Kielen %(lang)s kääntäjäryhmä"
-#: templates/teams/team_detail.html:56
+#: templates/teams/team_detail.html:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://"
@@ -3223,37 +3401,36 @@ msgstr ""
"Jos kielellesi ei ole käännösryhmää, voit <a href='http://live.gnome.org/"
"TranslationProject/StartingATeam/'>aloittaa uuden ryhmän</a> helposti."
-#: templates/teams/team_detail.html:71
+#: templates/teams/team_detail.html:70
#, fuzzy
#| msgid "Current activity"
msgid "Current activities"
msgstr "Tämänhetkinen toiminto}."
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:73
msgid "Plural forms:"
msgstr "Monikkomuodot:"
-#: templates/teams/team_detail.html:76
-#, fuzzy
+#: templates/teams/team_detail.html:75
#| msgid "Upload the proofread translation"
msgid "Show/hide archived translations"
-msgstr "Lähetä oikoluettu käännös"
+msgstr "Näytä/piilota arkistoidut käännökset"
-#: templates/teams/team_detail.html:76
+#: templates/teams/team_detail.html:75
msgid "Archives"
msgstr "Arkistot"
-#: templates/teams/team_detail.html:86
+#: templates/teams/team_detail.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Upload the new translation"
msgid "Show/hide inactive translations"
msgstr "Lähetä uusi käännös"
-#: templates/teams/team_detail.html:98
+#: templates/teams/team_detail.html:97
msgid "Apply modifications"
msgstr "Toteuta muutokset"
-#: templates/teams/team_detail.html:108
+#: templates/teams/team_detail.html:107
#, python-format
msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "Viimeisin kirjautuminen: %(last_login)s"
@@ -3285,10 +3462,9 @@ msgid "Coordinated by %(plist)s"
msgstr "Koordinoija on %(coordinator)s"
#: templates/teams/team_list.html:28
-#, fuzzy
#| msgid "Coordinator"
msgid "No coordinator"
-msgstr "Koordinaattori"
+msgstr "Ei koordinaattoria"
#: templates/teams/team_list.html:41
msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
@@ -3297,49 +3473,48 @@ msgstr "Gnomelle ei löydy juuri nyt yhtään kääntäjäryhmää. :("
#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
#, python-format
msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivisuuden yhteenveto kielelle '%(lang)s'"
#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
-msgstr "Koordinoija: <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
+msgstr "Aktiivisuuden yhteenveto kielelle <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Moduulin käännös: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:37
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Käytössä julkaisu(i)ssa:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:55
msgid "State:"
msgstr "Tila:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
msgid "Download PO file"
msgstr "Lataa PO-tiedosto"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
-#, fuzzy
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
#| msgid "Statistics"
msgid "PO file statistics:"
-msgstr "Tilastot"
+msgstr "PO-tiedoston tilastot:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
msgid "Strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Merkkijonoja:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:83
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
msgid "Words:"
-msgstr ""
+msgstr "Sanoja:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Coordinates <a href=\"%(team_url)s\">%(team_desc)s</a>"
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
@@ -3347,37 +3522,43 @@ msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] "Koordinoi ryhmää <a href=\"%(team_url)s\">%(team_desc)s</a>"
msgstr[1] "Koordinoi ryhmää <a href=\"%(team_url)s\">%(team_desc)s</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
#, fuzzy
#| msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "POT-tiedostoa ei voi luoda, tilastojen teko keskeytetty."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:140
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Samassa moduulissa meneillään olevat toiminnot:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:156
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Arkistoidut toiminnot (%(human_level)s arkistoitua sarjaa)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(palaa nykyisiin toimintoihin)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:163
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(aiempi toimintohistoria)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Without comment"
+msgid "Link to this comment"
+msgstr "Ilman kommenttia"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
msgid "diff with:"
msgstr "eroavuudet:"
@@ -3385,22 +3566,24 @@ msgstr "eroavuudet:"
msgid "No current actions."
msgstr "Ei tämänhetkisiä toimintoja."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "New Action"
msgstr "Uusi toiminto"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
-msgid "Submit"
-msgstr "Lähetä"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
-#, fuzzy, python-format
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
+#, python-format
#| msgid ""
#| "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
"%(team_name)s team."
-msgstr "Sinun tulee olla tunnistautunut ja ryhmän %(team_name)s jäsen."
+msgstr ""
+"Sinun tulee olla <a href=\"%(login_url)s\">tunnistautunut</a> ja tiimin "
+"%(team_name)s jäsen."
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:250
+msgid "Submit"
+msgstr "Lähetä"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
#, fuzzy
@@ -3408,15 +3591,15 @@ msgstr "Sinun tulee olla tunnistautunut ja ryhmän %(team_name)s jäsen."
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Tämä tiimi käyttää Vertimus-käännösjärjestelmää"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
msgid "Diff between po files"
msgstr "Erot po-tiedostojen välillä"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:17
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
msgid "<- Back to actions"
msgstr "<- Takaisin toimintoihin"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:21
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Huomaa: molemmat tiedostot on yhdistetty uusimpaan POT-tiedostoon."
@@ -3442,167 +3625,165 @@ msgstr "%(site)s - %(lang)s-tiimin Vertimus-toiminnot"
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "%s-tiimin tekemät viimeisimmät toiminnot Gnomen käännösprojektissa"
-#: vertimus/forms.py:52
+#: vertimus/forms.py:54
msgid " (full name missing)"
msgstr ""
-#: vertimus/forms.py:61
+#: vertimus/forms.py:63
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
-#: vertimus/forms.py:65
+#: vertimus/forms.py:67
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
-#: vertimus/forms.py:70
+#: vertimus/forms.py:72
#, fuzzy
#| msgid "Committer"
msgid "Commit author"
msgstr "Toimittaja"
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:74
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: vertimus/forms.py:73
+#: vertimus/forms.py:75
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Lähetä .po-, .gz-, .bz2- tai .png-tiedosto"
-#: vertimus/forms.py:74
-#, fuzzy
+#: vertimus/forms.py:76
#| msgid "Send e-mail to the list"
msgid "Send message to the team mailing list"
-msgstr "Lähetä sähköposti listalle"
+msgstr "Lähetä sähköposti tiimin listalle"
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:96
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr ""
"Vain .po-, .gz-, .bz2- tai .png-tiedostopäätteelliset tiedostot hyväksytään."
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:101
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
".po-tiedosto ei läpäise komentoa ”msgfmt -vc”. Korjaa tiedosto ja yritä "
"uudelleen."
-#: vertimus/forms.py:106
+#: vertimus/forms.py:108
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
-#: vertimus/forms.py:112
+#: vertimus/forms.py:114
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Kommentti tarvitaan tähän toimintoon."
-#: vertimus/forms.py:115
+#: vertimus/forms.py:117
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Kommentti tai tiedosto tarvitaan tähän toimintoon."
-#: vertimus/forms.py:118
+#: vertimus/forms.py:120
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Tiedosto tarvitaan tähän toimintoon."
-#: vertimus/forms.py:121
+#: vertimus/forms.py:123
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Ethän lähetä tiedostoa ”Varaa”-toimintoa käyttäessäsi."
-#: vertimus/models.py:139
+#: vertimus/models.py:146
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiivinen"
-#: vertimus/models.py:156
+#: vertimus/models.py:163
msgid "Translating"
msgstr "Käännetään"
-#: vertimus/models.py:195
+#: vertimus/models.py:202
msgid "Proofreading"
msgstr "Oikoluetaan"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:213
+#: vertimus/models.py:220
msgid "Proofread"
msgstr "Oikoluettu"
-#: vertimus/models.py:234
+#: vertimus/models.py:241
msgid "To Review"
msgstr "Tarkastettavaksi"
-#: vertimus/models.py:249
+#: vertimus/models.py:256
msgid "To Commit"
msgstr "Toimitettavaksi"
-#: vertimus/models.py:267
+#: vertimus/models.py:274
msgid "Committing"
msgstr "Toimitetaan"
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:293
msgid "Committed"
msgstr "Toimitettu"
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Write a comment"
msgstr "Kirjoita kommentti"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:313
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Varaa käännettäväksi"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Lähetä uusi käännös"
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Varaa oikoluettavaksi"
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Lähetä oikoluettu käännös"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:311
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Ready for submission"
msgstr "Valmis toimitettavaksi"
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:319
msgid "Submit to repository"
msgstr "Lähetä versionhallintaan"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:321
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Varaa toimitettavaksi"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:323
msgid "Inform of submission"
msgstr "Tiedota toimituksesta"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:325
msgid "Rework needed"
-msgstr ""
+msgstr "Vaatii lisätyötä"
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:326
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arkistoi toiminnot"
-#: vertimus/models.py:320
+#: vertimus/models.py:327
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Kumoa viimeisin tilamuutos"
-#: vertimus/models.py:393
+#: vertimus/models.py:404
msgid "File in repository"
msgstr "Tiedosto versionhallinnassa"
-#: vertimus/models.py:404 vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:176
-#: vertimus/views.py:186
+#: vertimus/models.py:415
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Henkilö %(name)s lähetti tiedoston %(date)s"
-#: vertimus/models.py:413
-#, fuzzy, python-format
+#: vertimus/models.py:424
+#, python-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
@@ -3614,23 +3795,19 @@ msgid ""
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
"'%(new_state)s'."
msgstr ""
-"Hei,\n"
-"\n"
-"Kohde: %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s). Uusi tila on nyt "
-"”%(new_state)s”.\n"
-"%(url)s\n"
-"\n"
+"Käännösmoduulin %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) uusi "
+"tila on '%(new_state)s'."
-#: vertimus/models.py:516
+#: vertimus/models.py:532
msgid "Hello,"
-msgstr ""
+msgstr "Hei"
-#: vertimus/models.py:525
+#: vertimus/models.py:541
msgid "Without comment"
msgstr "Ilman kommenttia"
-#: vertimus/models.py:561
-#, fuzzy, python-format
+#: vertimus/models.py:577
+#, python-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
@@ -3642,41 +3819,53 @@ msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
"(%(language)s)."
msgstr ""
-"Hei,\n"
-"\n"
-"Uusi kommentti jätettiin kohteelle %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
-"(%(language)s).\n"
-"%(url)s\n"
-"\n"
+"Kohteeseen %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) jätettiin "
+"uusi kommentti."
-#: vertimus/models.py:631
+#: vertimus/models.py:647
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Toimitus epäonnistui. Virhe oli:”%s”"
-#: vertimus/views.py:112
+#: vertimus/views.py:122
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostia lähettäessä tapahtui virhe, sähköpostia ei lähetetty"
-#: vertimus/views.py:115
+#: vertimus/views.py:125
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr ""
-#: vertimus/views.py:169 vertimus/views.py:203
-#, python-format
-msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
-msgstr "Virhe: tiedosto %s sisältää kelvottomia merkkejä."
+#: vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:195
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
+msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
+msgstr "Henkilö %(name)s lähetti tiedoston %(date)s"
-#: vertimus/views.py:192
-#, python-format
-msgid "Latest committed file for %(lang)s"
+#: vertimus/views.py:204
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Latest committed file for %(lang)s"
+msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "Viimeisin kielen %(lang)s toimitettu tiedosto"
-#: vertimus/views.py:195
+#: vertimus/views.py:212
msgid "Latest POT file"
msgstr "Viimeisin POT-tiedosto"
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNOME 3.4 (development)"
+#~ msgid "GNOME 3.16 (development)"
+#~ msgstr "Gnome 3.4 (kehitysversio)"
+
+#~ msgid "External Dependencies (GNOME)"
+#~ msgstr "Ulkoiset riippuvuudet (Gnome)"
+
+#~ msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
+#~ msgstr "Gnome-Office tuottavuussovellukset"
+
+#~ msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
+#~ msgstr "Virhe: tiedosto %s sisältää kelvottomia merkkejä."
+
#~ msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
#~ msgstr "Gnomen avainrenkaan hallinnan ohje"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]