[gnome-control-center] Updated Greek translation



commit 239bde71da71f3a1e00ea1b1bd44ce08b68b27c4
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Sun Oct 11 15:36:33 2015 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po | 1038 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 433 insertions(+), 605 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 15a2ec3..07e12c6 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -38,18 +38,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-07 19:20+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-";
+"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-24 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-25 01:03+0300\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -138,20 +138,15 @@ msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε εικόνες στον φά
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
 #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561 ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269 ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:374
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
@@ -199,62 +194,51 @@ msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Ταπετσαρία;Οθόνη;Επιφάνεια εργασίας;Wallpaper;Screen;Desktop;"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:259
-#| msgid "Air_plane Mode"
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
-msgstr "Απενεργοποίηση της κατάστασης λειτουργίας αεροπλάνου"
+msgstr "Απενεργοποίηση της λειτουργίας αεροπλάνου"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325
-#| msgid "No Bluetooth adapters found"
 msgid "No Bluetooth Found"
-msgstr "Δεν βρέθηκε μπλουτούθ"
+msgstr "Δεν βρέθηκε Bluetooth"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
-msgstr "Συνδεθείτε με έναν προσαρμογέα για να χρησιμοποιήσετε το μπλουτούθ."
+msgstr "Συνδέστε έναν προσαρμογέα για να χρησιμοποιήσετε το Bluetooth."
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326
-#| msgid "Bluetooth Sharing"
 msgid "Bluetooth Turned Off"
-msgstr "Το μπλουτούθ είναι ανενεργό"
+msgstr "Το Bluetooth είναι ανενεργό"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε για να συνδέσετε συσκευές και να λάβετε μεταφορές αρχείων."
+msgstr "Ενεργοποιήστε για να συνδέσετε συσκευές και να κάνετε μεταφορές αρχείων."
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327
-#| msgid "Air_plane Mode"
 msgid "Airplane Mode is on"
 msgstr "Η λειτουργία αεροπλάνου είναι ενεργή"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327
-#| msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
-msgstr ""
-"Το μπλουτούθ είναι απενεργοποιημένο όταν η λειτουργία αεροπλάνου είναι "
-"ενεργή."
+msgstr "Το Bluetooth είναι απενεργοποιημένο όταν η λειτουργία αεροπλάνου είναι ενεργή."
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328
-#| msgid "Air_plane Mode"
 msgid "Hardware Airplane Mode is on"
-msgstr "Το υλικό λειτουργίας αεροπλάνου είναι ενεργό"
+msgstr "Η λειτουργία αεροπλάνου είναι ενεργή μέσω του διακόπτη"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
 msgstr ""
-"Απενεργοποιήστε τον διακόπτη λειτουργίας αεροπλάνου για να ενεργοποιήσετε το "
-"μπλουτούθ."
+"Απενεργοποιήστε τον διακόπτη λειτουργίας αεροπλάνου για να ενεργοποιήσετε το Bluetooth."
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1672
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε/Απενεργοποιήστε το Bluetooth και συνδεθείτε με τις συσκευές σας"
+msgstr "Ενεργοποιήστε/Απενεργοποιήστε το Bluetooth και συνδεθείτε με τις συσκευές σας"
 
 #. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel
 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -264,28 +248,22 @@ msgstr "κοινή χρήση;κοινόχρηστο;bluetooth;μπλουτού
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
-msgstr ""
-"Τοποθετήστε τη συσκευή βαθμονόμησης πάνω από το τετράγωνο και πατήστε "
-"'Έναρξη'"
+msgstr "Τοποθετήστε τη συσκευή βαθμονόμησης πάνω από το τετράγωνο και πατήστε 'Έναρξη'"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
-msgid ""
-"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
 msgstr ""
-"Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στη θέση βαθμονόμησης και πατήστε "
-"'Συνέχεια'"
+"Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στη θέση βαθμονόμησης και πατήστε 'Συνέχεια'"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
-msgid ""
-"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgstr ""
-"Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στην επιφάνεια και πατήστε 'Συνέχεια'"
+msgid "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgstr "Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στην επιφάνεια και πατήστε 'Συνέχεια'"
 
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
@@ -459,14 +437,14 @@ msgstr "Γράψτε αυτή τη διεύθυνση."
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:925
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
 msgstr ""
-"Επανεκκίνηση αυτού του υπολογιστή και εκκίνηση του κανονικού λειτουργικού "
-"σας συστήματος."
+"Επανεκκίνηση αυτού του υπολογιστή και εκκίνηση του κανονικού λειτουργικού σας "
+"συστήματος."
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
 msgstr ""
-"Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση στον περιηγητή σας, για να κάνετε λήψη και "
-"εγκατάσταση του προφίλ."
+"Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση στον περιηγητή σας, για να κάνετε λήψη και εγκατάσταση του "
+"προφίλ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:960
@@ -486,11 +464,11 @@ msgstr "Δημιουργία προφίλ χρώματος για την επι
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 ../panels/color/cc-color-panel.c:1363
 msgid ""
-"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
-"correctly connected."
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly "
+"connected."
 msgstr ""
-"Δεν εντοπίστηκε το όργανο μέτρησης. Παρακαλούμε ελέγξτε αν είναι "
-"ενεργοποιημένο και σωστά συνδεδεμένο."
+"Δεν εντοπίστηκε το όργανο μέτρησης. Παρακαλούμε ελέγξτε αν είναι ενεργοποιημένο και "
+"σωστά συνδεδεμένο."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1373
@@ -582,8 +560,7 @@ msgstr "Αυτό το προφίλ μπορεί να μην είναι πια α
 msgid "Display Calibration"
 msgstr "Βαθμονόμηση οθόνης"
 
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1476
 msgid "Cancel"
@@ -614,20 +591,17 @@ msgstr "Βαθμονόμηση οθόνης"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:2
 msgid ""
-"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
-"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
-"color profile."
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The "
+"longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile."
 msgstr ""
 "Η βαθμονόμηση θα παράξει ένα προφίλ που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να "
 "διαχειριστείτε το χρώμα της οθόνης σας. Όσο περισσότερο χρόνο διαθέσετε στη "
 "βαθμονόμηση, τόσο καλύτερη ποιότητα χρωματικού προφίλ θα πάρετε."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
-msgid ""
-"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
 msgstr ""
-"Δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον υπολογιστή σας όσο συμβαίνει η "
-"βαθμονόμηση."
+"Δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον υπολογιστή σας όσο συμβαίνει η βαθμονόμηση."
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:5
@@ -645,9 +619,7 @@ msgstr "Ποιότητα βαθμονόμησης"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:9
 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε την επιθυμητή συσκευή αισθητήρα που θα χρησιμοποιήσετε για "
-"βαθμονόμηση."
+msgstr "Επιλέξτε την επιθυμητή συσκευή αισθητήρα που θα χρησιμοποιήσετε για βαθμονόμηση."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:10
 msgid "Calibration Device"
@@ -663,11 +635,11 @@ msgstr "Τύπος οθόνης"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
 msgid ""
-"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
-"D65 illuminant."
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 "
+"illuminant."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε ένα λευκό σημείο προορισμού οθόνης. Οι περισσότερες οθόνες πρέπει "
-"να βαθμονομηθούν σε φωτεινότητα D65."
+"Επιλέξτε ένα λευκό σημείο προορισμού οθόνης. Οι περισσότερες οθόνες πρέπει να "
+"βαθμονομηθούν σε φωτεινότητα D65."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
 msgid "Profile Whitepoint"
@@ -675,20 +647,19 @@ msgstr "Λευκό σημείο προφίλ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:15
 msgid ""
-"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
-"management will be most accurate at this brightness level."
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will "
+"be most accurate at this brightness level."
 msgstr ""
-"Παρακαλούμε ορίστε την οθόνη σε μια φωτεινότητα που είναι τυπική για σας. Η "
-"διαχείριση χρώματος θα είναι περισσότερο ακριβής σε αυτό το επίπεδο "
-"φωτεινότητας."
+"Παρακαλούμε ορίστε την οθόνη σε μια φωτεινότητα που είναι τυπική για σας. Η διαχείριση "
+"χρώματος θα είναι περισσότερο ακριβής σε αυτό το επίπεδο φωτεινότητας."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:16
 msgid ""
-"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
-"profiles for this device."
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles "
+"for this device."
 msgstr ""
-"Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χρησιμοποιούμενο επίπεδο "
-"φωτεινότητας με ένα από τα άλλα προφίλ για αυτήν τη συσκευή."
+"Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χρησιμοποιούμενο επίπεδο φωτεινότητας με "
+"ένα από τα άλλα προφίλ για αυτήν τη συσκευή."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:17
 msgid "Display Brightness"
@@ -696,12 +667,11 @@ msgstr "Φωτεινότητα οθόνης"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:18
 msgid ""
-"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
-"for different lighting conditions."
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for "
+"different lighting conditions."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα χρωματικό προφίλ σε διαφορετικούς "
-"υπολογιστές, ή ακόμα να δημιουργήσετε προφίλ σε διαφορετικές συνθήκες "
-"φωτισμού."
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα χρωματικό προφίλ σε διαφορετικούς υπολογιστές, ή ακόμα "
+"να δημιουργήσετε προφίλ σε διαφορετικές συνθήκες φωτισμού."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:19
 msgid "Profile Name:"
@@ -733,16 +703,15 @@ msgstr "Απαιτεί σύνδεση διαδικτύου"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:26
 msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
-"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/"
+"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft Windows</"
+"a> systems useful."
 msgstr ""
-"Μπορεί να βρείτε αυτές τις οδηγίες χρήσης του προφίλ χρήσιμες σε συστήματα "
-"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> και <a href="
-"\"windows\">Microsoft Windows</a>."
+"Μπορεί να βρείτε αυτές τις οδηγίες χρήσης του προφίλ χρήσιμες σε συστήματα <a href="
+"\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> και <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a>."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
+#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
 msgid "Summary"
 msgstr "Σύνοψη"
 
@@ -750,28 +719,24 @@ msgstr "Σύνοψη"
 msgid "Import File…"
 msgstr "Εισαγωγή αρχείου…"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:30
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1477
 msgid "_Add"
 msgstr "Προσ_θήκη"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:31
 msgid ""
-"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
-"details.</a>"
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</a>"
 msgstr ""
-"Ανιχνεύθηκαν προβλήματα. Το προφίλ μπορεί να μη λειτουργεί σωστά. <a href="
-"\"\">Δείτε τις λεπτομέρειες.</a>"
+"Ανιχνεύθηκαν προβλήματα. Το προφίλ μπορεί να μη λειτουργεί σωστά. <a href=\"\">Δείτε "
+"τις λεπτομέρειες.</a>"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:32
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
-"Κάθε συσκευή χρειάζεται ένα ενημερωμένο προφίλ χρωμάτων για χρωματική "
-"διαχείριση."
+"Κάθε συσκευή χρειάζεται ένα ενημερωμένο προφίλ χρωμάτων για χρωματική διαχείριση."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:33
 msgid "Learn more"
@@ -797,8 +762,7 @@ msgstr "Ενεργό"
 msgid "Add profile"
 msgstr "Προσθήκη προφίλ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/color/color.ui.h:39 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
 msgid "Calibrate…"
 msgstr "Βαθμονόμηση…"
 
@@ -911,24 +875,20 @@ msgid "Color"
 msgstr "Χρώμα"
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr ""
-"Βαθμονομήστε το χρώμα των συσκευών σας, όπως οθόνες, κάμερες ή εκτυπωτές"
+msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "Βαθμονομήστε το χρώμα των συσκευών σας, όπως οθόνες, κάμερες ή εκτυπωτές"
 
 #. Translators: those are keywords for the color control-center panel
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr ""
-"Χρώμα;ICC;Προφίλ;Βαθμονόμηση;Εκτυπωτής;Οθόνη;Color;Profile;Calibrate;Printer;"
-"Display;"
+"Χρώμα;ICC;Προφίλ;Βαθμονόμηση;Εκτυπωτής;Οθόνη;Color;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:323
 msgid "Other…"
 msgstr "Άλλη…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 ../panels/region/cc-format-chooser.c:271
 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:168
 msgid "More…"
 msgstr "Περισσότερα…"
@@ -941,8 +901,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν γλώσσες"
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
 msgid "_Done"
 msgstr "Έ_τοιμο"
 
@@ -1131,8 +1090,7 @@ msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων ώρας και ημερομηνίας 
 
 #: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
-msgstr ""
-"Πρέπει να γίνει πιστοποίηση για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις ώρας ή ημερομηνίας."
+msgstr "Πρέπει να γίνει πιστοποίηση για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις ώρας ή ημερομηνίας."
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:573
 msgid "Lid Closed"
@@ -1143,20 +1101,17 @@ msgstr "Κλειστό κάλυμμα"
 msgid "Mirrored"
 msgstr "Με κατοπτρισμό"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2195
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578 ../panels/display/cc-display-panel.c:2195
 msgid "Primary"
 msgstr "Πρωτεύον"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1834 ../panels/power/cc-power-panel.c:1845
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1847 ../panels/power/cc-power-panel.c:1858
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
 msgid "Off"
 msgstr "Ανενεργό"
 
@@ -1169,8 +1124,7 @@ msgstr "Δευτερεύον"
 msgid "Arrange Combined Displays"
 msgstr "Διάταξη συνδυασμένων οθονών"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2024
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562 ../panels/display/cc-display-panel.c:2024
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "_Apply"
@@ -1201,15 +1155,13 @@ msgstr "Μέγεθος"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Λόγος θέασης"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165 ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ανάλυση"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση της πάνω μπάρας και της επισκόπησης ενεργειών σε αυτήν την οθόνη"
+msgstr "Εμφάνιση της πάνω μπάρας και της επισκόπησης ενεργειών σε αυτήν την οθόνη"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2202
 msgid "Secondary Display"
@@ -1218,8 +1170,7 @@ msgstr "Δευτερεύουσα οθόνη"
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203
 msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
 msgstr ""
-"Σύνδεση αυτής της οθόνης με μια άλλη για τη δημιουργία ενός πρόσθετου χώρου "
-"εργασίας"
+"Σύνδεση αυτής της οθόνης με μια άλλη για τη δημιουργία ενός πρόσθετου χώρου εργασίας"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2210
 msgid "Presentation"
@@ -1266,8 +1217,8 @@ msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο χρήσης συνδεδεμένων
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
 msgstr ""
-"Πάνελ;Προβολέας;xrandr;Οθόνη;Ανάλυση;Ανανέωση;Παρακολούθηση;Panel;Projector;"
-"Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
+"Πάνελ;Προβολέας;xrandr;Οθόνη;Ανάλυση;Ανανέωση;Παρακολούθηση;Panel;Projector;Screen;"
+"Resolution;Refresh;Monitor;"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
 msgid "Wayland"
@@ -1315,14 +1266,12 @@ msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για DVD βίντεο"
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
-"Επιλέξτε την εφαρμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδέεται ένας "
-"αναπαραγωγέας μουσικής"
+"Επιλέξτε την εφαρμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδέεται ένας αναπαραγωγέας μουσικής"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr ""
-"Επιλέξτε την εφαρμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδέεται μια φωτογραφική "
-"μηχανή"
+"Επιλέξτε την εφαρμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδέεται μια φωτογραφική μηχανή"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1289
 msgid "Select an application for software CDs"
@@ -1381,8 +1330,7 @@ msgstr "Video CD"
 msgid "Windows software"
 msgstr "Λογισμικό Windows"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947
 msgid "Section"
 msgstr "Ενότητα"
 
@@ -1416,13 +1364,13 @@ msgstr "Δείτε πληροφορίες για το σύστημα σας"
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;"
+"dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"συσκευή;σύστημα;πληροφορίες;μνήμη;επεξεργαστής;έκδοση;προεπιλογή;εφαρμογή;"
-"προτιμώμενη;cd;dvd;usb;ήχος;βίντεο;δίσκος;αφαιρέσιμος;μέσα;αυτόματη εκτέλεση;"
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"συσκευή;σύστημα;πληροφορίες;μνήμη;επεξεργαστής;έκδοση;προεπιλογή;εφαρμογή;προτιμώμενη;"
+"cd;dvd;usb;ήχος;βίντεο;δίσκος;αφαιρέσιμος;μέσα;αυτόματη εκτέλεση;device;system;"
+"information;memory;processor;version;default;application;preferred;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
 msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1523,9 +1471,7 @@ msgstr "Ά_λλα μέσα…"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
-"_Να μη γίνεται ποτέ ερώτηση η εκκίνηση προγραμμάτων κατά την εισαγωγή "
-"πολυμέσων"
+msgstr "_Να μη γίνεται ποτέ ερώτηση ή εκκίνηση προγραμμάτων κατά την εισαγωγή πολυμέσων"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
 msgid "Sound and Media"
@@ -1572,8 +1518,7 @@ msgid "Eject"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 msgid "Typing"
 msgstr "Πληκτρολόγηση"
 
@@ -1707,8 +1652,7 @@ msgstr "Εναλλαγή ενεργοποίησης υψηλής αντίθεσ
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219 ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
 msgid "Disabled"
@@ -1817,8 +1761,7 @@ msgstr "Τα_χύτητα:"
 msgid "Cursor blink speed"
 msgstr "Ταχύτητα αναβόσβησης του δρομέα"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/region/region.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 ../panels/region/region.ui.h:5
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Πηγές εισόδου"
 
@@ -1832,11 +1775,11 @@ msgstr "Αφαίρεση συντόμευσης"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
 msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-"Backspace to clear."
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to "
+"clear."
 msgstr ""
-"Για να επεξεργασθείτε μια συντόμευση, κάντε κλικ στην αντίστοιχη σειρά και "
-"κρατήστε πατημένα τα νέα πλήκτρα ή πατήστε backspace για εκκαθάριση."
+"Για να επεξεργασθείτε μια συντόμευση, κάντε κλικ στην αντίστοιχη σειρά και κρατήστε "
+"πατημένα τα νέα πλήκτρα ή πατήστε backspace για εκκαθάριση."
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
 msgid "Shortcuts"
@@ -1854,12 +1797,11 @@ msgstr "<Άγνωστη ενέργεια>"
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using "
+"this key.\n"
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
-"Η συντόμευση \"%s\" δεν θα χρησιμοποιηθεί γιατί θα επηρεάσει την "
-"πληκτρολόγηση.\n"
+"Η συντόμευση \"%s\" δεν θα χρησιμοποιηθεί γιατί θα επηρεάσει την πληκτρολόγηση.\n"
 "Χρησιμοποιήστε την σε συνδυασμό με πλήκτρα όπως το Control, Alt ή Shift."
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1388
@@ -1873,11 +1815,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1393
 #, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr ""
-"Αν αναθέσετε ξανά τη συντόμευση στο \"%s\", η συντόμευση \"%s\" θα "
-"απενεργοποιηθεί."
+"Αν αναθέσετε ξανά τη συντόμευση στο \"%s\", η συντόμευση \"%s\" θα απενεργοποιηθεί."
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1399
 msgid "_Reassign"
@@ -1886,20 +1826,19 @@ msgstr "Ανά_θεση ξανά"
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
-"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
-"automatically set it to \"%s\"?"
+"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically "
+"set it to \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Η συντόμευση \"%s\" έχει μια συνδεόμενη συντόμευση στο \"%s\". Θέλετε να την "
-"ορίσετε αυτόματα στο \"%s\";"
+"Η συντόμευση \"%s\" έχει μια συνδεόμενη συντόμευση στο \"%s\". Θέλετε να την ορίσετε "
+"αυτόματα στο \"%s\";"
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1450
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
-"if you move forward."
+"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you move "
+"forward."
 msgstr ""
-"Η \"%s\" συνδέεται προς το παρόν με την \"%s\" και θα απενεργοποιηθεί αν "
-"προχωρήσετε."
+"Η \"%s\" συνδέεται προς το παρόν με την \"%s\" και θα απενεργοποιηθεί αν προχωρήσετε."
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457
 msgid "_Assign"
@@ -1918,18 +1857,17 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
 msgstr "Ποντίκι & επιφάνεια αφής"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
 msgstr ""
-"Αλλάξτε την ευαισθησία του ποντικιού ή της επιφάνειας αφής και επιλέξτε "
-"λειτουργία δεξιόχειρου ή αριστερόχειρου"
+"Αλλάξτε την ευαισθησία του ποντικιού ή της επιφάνειας αφής και επιλέξτε λειτουργία "
+"δεξιόχειρου ή αριστερόχειρου"
 
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr ""
-"Πινακίδα αφής;Δείκτης;Πάτημα;Πληκτρολόγηση;Κουμπί;Ιχνοσφαίρα;κύλιση;Trackpad;"
-"Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+"Πινακίδα αφής;Δείκτης;Πάτημα;Πληκτρολόγηση;Κουμπί;Ιχνοσφαίρα;κύλιση;Trackpad;Pointer;"
+"Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "General"
@@ -2012,8 +1950,7 @@ msgstr "Κύλιση με δύο _δάκτυλα"
 msgid "_Natural scrolling"
 msgstr "_Φυσική κύλιση"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "Δοκιμή κλικ, διπλού κλικ, και κύλισης"
 
@@ -2068,8 +2005,7 @@ msgstr "%s VPN"
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
-"Όπα, κάτι πήγε στραβά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον πωλητή του "
-"λογισμικού σας."
+"Ωχ, κάτι πήγε στραβά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον πωλητή του λογισμικού σας."
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
 msgid "NetworkManager needs to be running."
@@ -2117,15 +2053,13 @@ msgstr "αυτόματο"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219 ../panels/network/net-device-wifi.c:383
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:388
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223 ../panels/network/net-device-wifi.c:388
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
@@ -2143,14 +2077,12 @@ msgid "Enterprise"
 msgstr "Εταιρική"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:373
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237 ../panels/network/net-device-wifi.c:373
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
-#: ../panels/power/power.ui.h:17
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 ../panels/power/power.ui.h:17
 msgid "Never"
 msgstr "Ποτέ"
 
@@ -2165,8 +2097,7 @@ msgid "Yesterday"
 msgstr "Χθες"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 ../panels/network/net-device-wifi.c:477
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2175,8 +2106,7 @@ msgstr[1] "%i ημέρες πριν"
 
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 ../panels/network/net-device-wifi.c:534
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
@@ -2277,8 +2207,7 @@ msgstr "Αυτόματα (DHCP)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
 msgid "Manual"
 msgstr "Χειροκίνητο"
 
@@ -2361,43 +2290,36 @@ msgid "Link speed"
 msgstr "Ταχύτητα σύνδεσης"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157 ../panels/network/network-simple.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Διεύθυνση IPv4"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
+#: ../panels/network/panel-common.c:694
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Διεύθυνση IPv6"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 ../panels/network/network-simple.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Διεύθυνση υλικού"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
 msgid "Default Route"
 msgstr "Προεπιλεγμένος δρομολογητής"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
@@ -2571,26 +2493,24 @@ msgid "_Reset"
 msgstr "_Επαναφορά"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1463
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1463 ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Παράλειψη"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
 msgid ""
-"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
-"a preferred network"
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a "
+"preferred network"
 msgstr ""
-"Επαναφορά των ρυθμίσεων για αυτό το δίκτυο, συμπεριλαμβανομένων των κωδικών "
-"πρόσβασης, αλλά να το θυμάται ως το προτιμώμενο δίκτυο"
+"Να γίνει επαναφορά των ρυθμίσεων αυτού του δικτύου, συμπεριλαμβανομένων των κωδικών "
+"πρόσβασης, αλλά να αποθηκευθεί ως προτιμώμενο δίκτυο"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
 msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-"connect"
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect"
 msgstr ""
-"Αφαίρεση όλων των λεπτομερειών των σχετικών με αυτό το δίκτυο και μην "
-"δοκιμάστε αυτόματη σύνδεση"
+"Αφαίρεση όλων των λεπτομερειών που σχετίζονται με αυτό το δίκτυο και μη γίνει "
+"προσπάθεια αυτόματης σύνδεσης"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
@@ -2604,13 +2524,13 @@ msgstr "Αδυναμία εισαγωγής της σύνδεσης VPN"
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
 #, c-format
 msgid ""
-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
-"connection information\n"
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection "
+"information\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου '%s', ή το αρχείο δε διαθέτει αναγνωρίσιμες "
-"πληροφορίες σύνδεσης VPN\n"
+"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου '%s', ή το αρχείο δε διαθέτει αναγνωρίσιμες πληροφορίες "
+"σύνδεσης VPN\n"
 "\n"
 "Σφάλμα: %s."
 
@@ -2619,8 +2539,7 @@ msgid "Select file to import"
 msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1941
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1941 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 msgid "_Open"
 msgstr "Άν_οιγμα"
@@ -2693,19 +2612,17 @@ msgstr "Ελέξτε τον τρόπο σύνδεσης με το διαδίκτ
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
-"vlan;bridge;bond;DNS;"
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;"
+"bond;DNS;"
 msgstr ""
-"Δίκτυο;Ασύρματο;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Διαμεσολαβητής;WAN;Ευρυζωνικό;Μόντεμ;"
-"Bluetooth;vpn;vlan;γέφυρα;δεσμός;DNS;Network;Wireless;Broadband;Modem;bridge;"
-"bond;"
+"Δίκτυο;Ασύρματο;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Διαμεσολαβητής;WAN;Ευρυζωνικό;Μόντεμ;Bluetooth;vpn;"
+"vlan;γέφυρα;δεσμός;DNS;Network;Wireless;Broadband;Modem;bridge;bond;"
 
 #: ../panels/network/net-device-bond.c:77
 msgid "Bond slaves"
 msgstr "Υποτελείς δεσμοί"
 
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
-#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 ../panels/network/net-device-bridge.c:102
 #: ../panels/network/net-device-team.c:102
 msgid "(none)"
 msgstr "(κανένας)"
@@ -2714,30 +2631,25 @@ msgstr "(κανένας)"
 msgid "Bridge slaves"
 msgstr "Υποτελείς γέφυρες"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110 ../panels/network/net-device-wifi.c:463
 msgid "never"
 msgstr "ποτέ"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 ../panels/network/net-device-wifi.c:473
 msgid "today"
 msgstr "σήμερα"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 ../panels/network/net-device-wifi.c:475
 msgid "yesterday"
 msgstr "χθες"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
 #: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 msgid "IP Address"
 msgstr "Διεύθυνση IP"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176 ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
 msgid "Last used"
 msgstr "Τελευταία χρησιμοποιημένο"
 
@@ -2746,18 +2658,14 @@ msgstr "Τελευταία χρησιμοποιημένο"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
 msgid "Wired"
 msgstr "Ενσύρματη"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1621
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354 ../panels/network/net-device-wifi.c:1621
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
 msgid "Options…"
 msgstr "Επιλογές…"
 
@@ -2776,26 +2684,25 @@ msgstr "Υποτελείς ομάδας"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1176
 msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
-"a wireless hotspot to share the connection with others."
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a "
+"wireless hotspot to share the connection with others."
 msgstr ""
-"Αν έχετε άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο εκτός της ασύρματης, μπορείτε να ορίσετε "
-"ένα ασύρματο σημείο πρόσβασης για να διαμοιράσετε τη σύνδεση με άλλους."
+"Αν έχετε άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο εκτός της ασύρματης, μπορείτε να ορίσετε ένα "
+"ασύρματο σημείο πρόσβασης για να διαμοιράσετε τη σύνδεση με άλλους."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1180
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr ""
-"Η ενεργοποίηση του ασύρματου σημείου πρόσβασης θα σας αποσυνδέσει από το <b>"
-"%s</b>."
+"Η ενεργοποίηση του ασύρματου σημείου πρόσβασης θα σας αποσυνδέσει από το <b>%s</b>."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1184
 msgid ""
-"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
-"hotspot is active."
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is "
+"active."
 msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο διαδίκτυο μέσω του ασυρμάτου σας ενώ είναι "
-"ενεργό το σημείο πρόσβασης."
+"Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο διαδίκτυο μέσω του ασυρμάτου σας ενώ είναι ενεργό το "
+"σημείο πρόσβασης."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
@@ -2815,20 +2722,19 @@ msgstr "Η ασύρματη συσκευή δεν υποστηρίζει λει
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1459
 msgid ""
-"Network details for the selected networks, including passwords and any "
-"custom configuration will be lost."
+"Network details for the selected networks, including passwords and any custom "
+"configuration will be lost."
 msgstr ""
-"Θα χαθούν οι λεπτομέρειες των επιλεγμένων δικτύων, συμπεριλαμβανομένων των "
-"κωδικών πρόσβασης και των προσαρμοσμένων ρυθμίσεων."
+"Θα χαθούν οι λεπτομέρειες των επιλεγμένων δικτύων, συμπεριλαμβανομένων των κωδικών "
+"πρόσβασης και των προσαρμοσμένων ρυθμίσεων."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1774
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
 msgid "History"
 msgstr "Ιστορικό"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778 ../panels/region/input-options.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
@@ -2841,11 +2747,10 @@ msgstr "_Παράλειψη"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
 #: ../panels/network/net-proxy.c:67
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
-"Η αυτόματη εύρεση διαμεσολαβητή Ιστού χρησιμοποιείται όταν δεν παρέχετε μια "
-"διεύθυνση ρυθμίσεων."
+"Η αυτόματη εύρεση διαμεσολαβητή Ιστού χρησιμοποιείται όταν δεν παρέχετε μια διεύθυνση "
+"ρυθμίσεων."
 
 #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
@@ -2954,8 +2859,7 @@ msgstr "Όνομα ομάδας"
 msgid "Group Password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης ομάδας"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
 msgid "Username"
 msgstr "Όνομα χρήστη"
 
@@ -3031,19 +2935,19 @@ msgstr "υλικό"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
 msgid ""
-"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
-"preferred connection."
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred "
+"connection."
 msgstr ""
-"Να γίνει επαναφορά των ρυθμίσεων αυτής της σύνδεσης στις αρχικές "
-"προεπιλογές, αλλά να αποθηκευθούν ως προτιμώμενη σύνδεση."
+"Να γίνει επαναφορά των ρυθμίσεων αυτής της σύνδεσης στις αρχικές προεπιλογές, αλλά να "
+"αποθηκευθεί ως προτιμώμενη σύνδεση."
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
 msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-"connect to it."
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect to "
+"it."
 msgstr ""
-"Αφαίρεση όλων των λεπτομερειών που σχετίζονται με αυτό το δίκτυο και μη "
-"γίνει προσπάθεια αυτόματης σύνδεσης σε αυτό."
+"Αφαίρεση όλων των λεπτομερειών που σχετίζονται με αυτό το δίκτυο και μη γίνει "
+"προσπάθεια αυτόματης σύνδεσης σε αυτό."
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
 msgid "reset"
@@ -3097,10 +3001,8 @@ msgstr "Συνδεδεμένες συσκευές"
 msgid "Security type"
 msgstr "Τύπος ασφάλειας"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
 msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
@@ -3396,13 +3298,13 @@ msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί πιστοποιητικό της α
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
 msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
-"to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
-"Authority certificate?"
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to "
+"insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate Authority "
+"certificate?"
 msgstr ""
-"Η έλλειψη χρήσης πιστοποιητικού αρχής πιστοποίησης (CA), μπορεί να καταλήξει "
-"σε συνδέσεις σε επισφαλή και ευάλωτα δίκτυα Wi-Fi. Θέλετε να επιλέξετε ένα "
-"πιστοποιητικό αρχής πιστοποίησης;"
+"Η έλλειψη χρήσης πιστοποιητικού αρχής πιστοποίησης (CA), μπορεί να καταλήξει σε "
+"συνδέσεις σε επισφαλή και ευάλωτα δίκτυα Wi-Fi. Θέλετε να επιλέξετε ένα πιστοποιητικό "
+"αρχής πιστοποίησης;"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
 msgid "Ignore"
@@ -3528,19 +3430,17 @@ msgstr "Τα μη κρυπτογραφημένα ιδιωτικά κλειδιά
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
 msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
-"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
-"a password-protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password.  This could "
+"allow your security credentials to be compromised.  Please select a password-protected "
+"private key.\n"
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
-"Το επιλεγμένο ιδιωτικό κλειδί δεν φαίνεται να προστατεύεται από έναν κωδικό "
-"πρόσβασης. Αυτό πιθανόν να επιτρέπει τα διαπιστευτήρια ασφάλειας να "
-"κινδυνεύουν. Παρακαλούμε επιλέξτε ένα ιδιωτικό κλειδί που να προστατεύεται "
-"από έναν κωδικό πρόσβασης.\n"
+"Το επιλεγμένο ιδιωτικό κλειδί δεν φαίνεται να προστατεύεται από έναν κωδικό πρόσβασης. "
+"Αυτό πιθανόν να επιτρέπει τα διαπιστευτήρια ασφάλειας να κινδυνεύουν. Παρακαλούμε "
+"επιλέξτε ένα ιδιωτικό κλειδί που να προστατεύεται από έναν κωδικό πρόσβασης.\n"
 "\n"
-"(Μπορείτε να προστατεύσετε με κωδικό πρόσβασης το ιδιωτικό σας κλειδί με το "
-"openssl)"
+"(Μπορείτε να προστατεύσετε με κωδικό πρόσβασης το ιδιωτικό σας κλειδί με το openssl)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
 msgid "Choose your personal certificate"
@@ -3653,9 +3553,8 @@ msgid "_Type"
 msgstr "_Τύπος"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840 ../panels/power/cc-power-panel.c:1847
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853 ../panels/power/cc-power-panel.c:1860
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
@@ -3707,8 +3606,7 @@ msgstr "Ελέγξτε ποιες ειδοποιήσεις εμφανίζοντ
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr ""
-"Ειδοποιήσεις;Τίτλοι;Μήνυμα;Δίσκος;Αναδυόμενο;Notifications;Banner;Message;"
-"Tray;Popup;"
+"Ειδοποιήσεις;Τίτλοι;Μήνυμα;Δίσκος;Αναδυόμενο;Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
 msgid "Notification Banners"
@@ -3719,8 +3617,7 @@ msgid "Lock Screen Notifications"
 msgstr "Ειδοποιήσεις κλειδώματος οθόνης"
 
 #. List of applications.
-#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
 msgid "Applications"
 msgstr "Εφαρμογές"
 
@@ -3800,12 +3697,12 @@ msgstr ""
 #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;"
+"IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Ιστός;Με σύνδεση;Συνομιλία;Ημερολόγιο;"
-"Αλληλογραφία;Επαφές;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;Online;"
-"Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Ιστός;Με σύνδεση;Συνομιλία;Ημερολόγιο;Αλληλογραφία;"
+"Επαφές;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;Online;Chat;Calendar;Mail;"
+"Contact;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 msgid "No online accounts configured"
@@ -3821,11 +3718,11 @@ msgstr "Προσθήκη διαδικτυακού λογαριασμού"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
 msgid ""
-"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
-"contacts, calendar, chat and more."
+"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, "
+"calendar, chat and more."
 msgstr ""
-"Προσθέτοντας ένα λογαριασμό επιτρέπει στις εφαρμογές σας να έχουν πρόσβαση "
-"σε έγγραφα, αλληλογραφία, επαφές, ημερολόγιο, συνομιλία και πολλά άλλα."
+"Προσθέτοντας ένα λογαριασμό επιτρέπει στις εφαρμογές σας να έχουν πρόσβαση σε έγγραφα, "
+"αλληλογραφία, επαφές, ημερολόγιο, συνομιλία και πολλά άλλα."
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:200
 msgid "Unknown time"
@@ -3954,7 +3851,7 @@ msgstr "Υπολογιστής"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 ../panels/power/cc-power-panel.c:748
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2096
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2109
 msgid "Battery"
 msgstr "Μπαταρία"
 
@@ -3998,80 +3895,77 @@ msgstr "Κενό"
 msgid "Batteries"
 msgstr "Μπαταρίες"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1167
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1171
 msgid "When _idle"
 msgstr "Όταν είναι _ανενεργό"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Εξοικονόμηση ενέργειας"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "Φωτεινότητα _οθόνης"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1601
-#| msgid "Automatic Routes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1614
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Αυτόματη φωτεινότητα"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1621
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1634
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "Φωτεινότητα _πληκτρολογίου"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "Α_μυδρή οθόνη όταν είναι ανενεργή"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1669
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "_Κενή οθόνη"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1693
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1698
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1711
 msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
 msgstr "Απενεργοποιήστε το ασύρματο δίκτυο για εξοικονόμηση ισχύος."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1723
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1736
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "Ευρυζωνικό _κινητό"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1728
-#| msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1741
 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
 msgstr ""
 "Απενεργοποιήστε την ευρυζωνικότητα του κινητού (3G, 4G, LTE, κλπ.) για να "
 "εξοικονομήσετε ισχύ."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1780
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1836
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1849
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Όταν τροφοδοτείται από μπαταρία"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Όταν είναι στην παροχή ρεύματος"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1955
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968
 msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr "Αναστολή & τερματισμός"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1995
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2008
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Αυτόματη αναστολή"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1996
-#| msgid "_Automatic suspend"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2009
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Αυτόματη αναστολή"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2150
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2163
 msgid "Devices"
 msgstr "Συσκευές"
 
@@ -4082,17 +3976,15 @@ msgstr "Ενέργεια"
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "View your battery status and change power saving settings"
 msgstr ""
-"Δείτε την κατάστασης της μπαταρίας σας και αλλάξτε τις ρυθμίσεις αποθήκευσης "
-"ενέργειας"
+"Δείτε την κατάστασης της μπαταρίας σας και αλλάξτε τις ρυθμίσεις αποθήκευσης ενέργειας"
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
 msgstr ""
-"Ισχύς;Ενέργεια;Ρεύμα;Ύπνωση;Αναστολή;Αδρανοποίηση;Μπαταρία;Φωτεινότητα;"
-"Αμυδρό;Κενό;Οθόνη;DPMS;Αδρανές;Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
-"Brightness;Dim;Blank;Monitor;Idle;"
+"Ισχύς;Ενέργεια;Ρεύμα;Ύπνωση;Αναστολή;Αδρανοποίηση;Μπαταρία;Φωτεινότητα;Αμυδρό;Κενό;"
+"Οθόνη;DPMS;Αδρανές;Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;"
+"Idle;"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:3
 msgid "45 minutes"
@@ -4234,8 +4126,7 @@ msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Διακόπηκε"
@@ -4328,12 +4219,9 @@ msgid "Select PPD File"
 msgstr "Επιλεγμένο αρχείο PPD"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
-msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
+msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 msgstr ""
-"Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
-"*.PPD.GZ)"
+"Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2253
 msgid "No suitable driver found"
@@ -4370,23 +4258,22 @@ msgstr "Εκτυπωτές"
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
 msgstr ""
-"Προσθέστε εκτυπωτές, δείτες τις εργασίες ενός εκτυπωτή και καθορίστε τον "
-"τρόπο εκτύπωσης"
+"Προσθέστε εκτυπωτές, δείτες τις εργασίες ενός εκτυπωτή και καθορίστε τον τρόπο "
+"εκτύπωσης"
 
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr ""
-"Εκτυπωτής;Ουρά;Εκτύπωση;Χαρτί;Μελάνι;Τόνερ;Γραφίτης;Printer;Queue;Print;"
-"Paper;Ink;Toner;"
+"Εκτυπωτής;Ουρά;Εκτύπωση;Χαρτί;Μελάνι;Τόνερ;Γραφίτης;Printer;Queue;Print;Paper;Ink;"
+"Toner;"
 
 #. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
 msgid "Active Jobs"
 msgstr "Ενεργές εργασίες"
 
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
@@ -4544,34 +4431,34 @@ msgid "%s Active Jobs"
 msgstr "%s ενεργές εργασίες"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1655
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1659
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1660
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Σειριακή θύρα"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Παράλληλη θύρα"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1713
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Τοποθεσία: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1718
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Διεύθυνση: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1743
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1747
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Ο διακομιστής απαιτεί ταυτοποίηση"
 
@@ -4709,8 +4596,7 @@ msgstr "Οδηγός"
 #, c-format
 msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
 msgstr ""
-"Εισαγωγή ονόματος χρήστη και κωδικού πρόσβασης για προβολή διαθέσιμων "
-"εκτυπωτών στο %s."
+"Εισαγωγή ονόματος χρήστη και κωδικού πρόσβασης για προβολή διαθέσιμων εκτυπωτών στο %s."
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
 msgid "Add Printer"
@@ -4739,7 +4625,7 @@ msgstr "_Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
 msgid "Jobs"
 msgstr "Εργασίες"
 
-#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
+#. Translators: Opens a dialog containing printer
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:11
 msgid "Show _Jobs"
 msgstr "Εμφάνιση _εργασιών"
@@ -4765,7 +4651,7 @@ msgstr "σελίδα 3"
 msgid "Print _Test Page"
 msgstr "Εκτύπωση _δοκιμαστικής σελίδας"
 
-#. Translators: This button opens printer's options tab
+#. Translators: This button opens printer
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:22
 msgid "_Options"
 msgstr "Επιλ_ογές"
@@ -4781,8 +4667,8 @@ msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn't seem to be available."
 msgstr ""
-"Συγνώμη! Οι υπηρεσίες εκτύπωσης του συστήματος\n"
-"φαίνεται να μην είναι διαθέσιμες."
+"Συγνώμη! Η υπηρεσία εκτύπωσης του συστήματος\n"
+"φαίνεται να μην είναι διαθέσιμη."
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:352 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
 msgid "Screen Lock"
@@ -4835,8 +4721,8 @@ msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
 "anonymously and are scrubbed of personal data."
 msgstr ""
-"Η αποστολή αναφορών των τεχνικών προβλημάτων μας βοηθά να βελτιώσουμε το %s. "
-"Οι αναφορές στέλνονται ανώνυμα και αφαιρούνται τα προσωπικά δεδομένα."
+"Η αποστολή αναφορών των τεχνικών προβλημάτων μας βοηθά να βελτιώσουμε το %s. Οι "
+"αναφορές στέλνονται ανώνυμα και αφαιρούνται τα προσωπικά δεδομένα."
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:743 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
 msgid "Privacy Policy"
@@ -4848,18 +4734,16 @@ msgstr "Ιδιωτικότητα"
 
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr ""
-"Προστατεύστε τις προσωπικές σας πληροφορίες και ελέγξτε τι βλέπουν οι άλλοι"
+msgstr "Προστατεύστε τις προσωπικές σας πληροφορίες και ελέγξτε τι βλέπουν οι άλλοι"
 
 #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
 msgstr ""
-"οθόνη;κλείδωμα;διάγνωση;κατάρρευση;ιδιωτικό;πρόσφατο;προσωρινό;προσωρινό;"
-"ευρετήριο;όνομα;ταυτότητα;screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;"
-"temporary;tmp;index;name;network;identity;"
+"οθόνη;κλείδωμα;διάγνωση;κατάρρευση;ιδιωτικό;πρόσφατο;προσωρινό;προσωρινό;ευρετήριο;"
+"όνομα;ταυτότητα;screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
 msgid "Screen Turns Off"
@@ -4911,8 +4795,8 @@ msgstr "Για πάντα"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
 msgid ""
-"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
-"never shared over the network."
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are never "
+"shared over the network."
 msgstr ""
 "Να θυμάστε ότι το ιστορικό διευκολύνει στην επανεύρεση. Αυτά τα στοιχεία δεν "
 "διαμοιράζονται ποτέ μέσω του δικτύου."
@@ -4947,11 +4831,11 @@ msgstr "Εμφάνιση _ειδοποιήσεων"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
 msgid ""
-"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
-"free of unnecessary sensitive information."
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of "
+"unnecessary sensitive information."
 msgstr ""
-"Αυτόματη εκκαθάριση των απορριμμάτων και των προσωρινών αρχείων για να "
-"κρατήσετε τον υπολογιστή σας ελεύθερο από περιττές ευαίσθητες πληροφορίες."
+"Αυτόματη εκκαθάριση των απορριμμάτων και των προσωρινών αρχείων για να κρατήσετε τον "
+"υπολογιστή σας ελεύθερο από περιττές ευαίσθητες πληροφορίες."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
 msgid "Automatically empty _Trash"
@@ -4967,19 +4851,18 @@ msgstr "Εκκαθάριση _μετά από"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
 msgid ""
-"Sending us information about which software you use helps us provide you "
-"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
-"software.\n"
+"Sending us information about which software you use helps us provide you with more "
+"accurate recommendations. It also helps us to improve our software.\n"
 "\n"
-"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
-"your data with third parties."
+"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data "
+"with third parties."
 msgstr ""
 "Η αποστολή πληροφοριών για το ποιο λογισμικό χρησιμοποιείτε μας βοηθά να σας "
-"παράσχουμε περισσότερο ακριβείς συστάσεις. Επίσης μας βοηθά να βελτιώσουμε "
-"το λογισμικό μας.\n"
+"παράσχουμε περισσότερο ακριβείς συστάσεις. Επίσης μας βοηθά να βελτιώσουμε το "
+"λογισμικό μας.\n"
 "\n"
-"Όλες οι πληροφορίες που συλλέγουμε είναι ανώνυμες και δεν θα μοιράσουμε ποτέ "
-"τα δεδομένα σας με τρίτους."
+"Όλες οι πληροφορίες που συλλέγουμε είναι ανώνυμες και δεν θα μοιράσουμε ποτέ τα "
+"δεδομένα σας με τρίτους."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
 msgid "_Send software usage statistics"
@@ -5015,26 +4898,24 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν περιοχές"
 msgid "No input sources found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν πηγές εισόδου"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1018
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1015
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλο"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1071
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Η συνεδρία σας πρέπει να επανεκκινηθεί για να εφαρμοστούν οι αλλαγές"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1076
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Επανεκκίνηση τώρα"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:876
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:877
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν πηγές εισόδου"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1796
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1797
 msgid "Login Screen"
 msgstr "Οθόνη σύνδεσης"
 
@@ -5071,10 +4952,8 @@ msgid "Region & Language"
 msgstr "Περιοχή & γλώσσα"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr ""
-"Επιλέξτε γλώσσα εμφάνισης, μορφές, διατάξεις πληκτρολογίου και πηγές εισόδου"
+msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr "Επιλέξτε γλώσσα εμφάνισης, μορφές, διατάξεις πληκτρολογίου και πηγές εισόδου"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5087,8 +4966,7 @@ msgstr "Προσθήκη πηγής εισόδου"
 
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4
 msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-msgstr ""
-"Οι μέθοδοι εισαγωγής δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην οθόνη σύνδεσης"
+msgstr "Οι μέθοδοι εισαγωγής δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην οθόνη σύνδεσης"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:1
 msgid "Input Source Options"
@@ -5124,8 +5002,7 @@ msgstr "Super+διάστημα"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:10
 msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις συντομεύσεις στις ρυθμίσεις πληκτρολογίου"
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις συντομεύσεις στις ρυθμίσεις πληκτρολογίου"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:11
 msgid "Alternative switch to next source"
@@ -5174,8 +5051,8 @@ msgstr "Εμφάνισης διάταξης πληκτρολογίου της π
 #: ../panels/region/region.ui.h:13
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
-"Οι ρυθμίσεις σύνδεσης χρησιμοποιούνται από όλους τους χρήστες κατά τη "
-"σύνδεση στο σύστημα"
+"Οι ρυθμίσεις σύνδεσης χρησιμοποιούνται από όλους τους χρήστες κατά τη σύνδεση στο "
+"σύστημα"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
 msgctxt "Search Location"
@@ -5209,8 +5086,7 @@ msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
 #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
 msgstr ""
 "Ελέγξτε ποιες εφαρμογές εμφανίζουν αποτελέσματα αναζήτησης στην επισκόπηση "
 "Δραστηριότητες"
@@ -5219,8 +5095,8 @@ msgstr ""
 #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
 msgstr ""
-"Αναζήτηση;Εύρεση;Ευρετήριο;Απόκρυψη;Ιδιωτικότητα;Αποτελέσματα;Search;Find;"
-"Index;Hide;Privacy;Results;"
+"Αναζήτηση;Εύρεση;Ευρετήριο;Απόκρυψη;Ιδιωτικότητα;Αποτελέσματα;Search;Find;Index;Hide;"
+"Privacy;Results;"
 
 #: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
 msgid "Search Locations"
@@ -5243,8 +5119,7 @@ msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Ενεργό"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:267
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:294
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:267 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:294
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Ανενεργό"
@@ -5278,16 +5153,14 @@ msgstr "Ελέγξτε τι θέλετε να μοιράζεστε με τους
 
 #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;"
-#| "video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
 msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
-"movies;server;renderer;"
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;"
+"server;renderer;"
 msgstr ""
-"κοινόχρηστος;κοινή χρήση;ssh;κεντρικός "
-"υπολογιστής;όνομα;απομακρυσμένο;επιφάνεια εργασίας;μέσα;ήχος;βίντεο;εικόνες;"
-"φωτογραφίες;ταινίες;διακομιστής;απεικονιστής;"
+"κοινόχρηστος;κοινή χρήση;ssh;κεντρικός υπολογιστής;όνομα;απομακρυσμένο;επιφάνεια "
+"εργασίας;μέσα;ήχος;βίντεο;εικόνες;φωτογραφίες;ταινίες;διακομιστής;απεικονιστής;share;"
+"sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;"
+"renderer;"
 
 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
 msgid "Enable or disable remote login"
@@ -5296,8 +5169,8 @@ msgstr "Ενεργοποίηση η απενεργοποίηση της απομ
 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr ""
-"Απαιτείται πιστοποίηση για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της "
-"απομακρυσμένης σύνδεσης"
+"Απαιτείται πιστοποίηση για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της απομακρυσμένης "
+"σύνδεσης"
 
 #. Label
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303
@@ -5338,12 +5211,11 @@ msgstr "Μερικές υπηρεσίες είναι ανενεργές λόγω
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
-"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
+"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 msgstr ""
-"Η κοινή χρήση προσωπικών αρχείων επιτρέπει να μοιράζεστε τον δημόσιο φάκελό "
-"σας με άλλους, στο υπάρχον δίκτυό σας, χρησιμοποιώντας: <a href=\"dav://%s"
-"\">dav://%s</a>"
+"Η κοινή χρήση προσωπικών αρχείων επιτρέπει να μοιράζεστε τον δημόσιο φάκελό σας με "
+"άλλους, στο υπάρχον δίκτυό σας, χρησιμοποιώντας: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
 msgid "Require Password"
@@ -5355,18 +5227,18 @@ msgid ""
 "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 msgstr ""
-"Να επιτρέπεται σε απομακρυσμένους χρήστες να συνδέονται χρησιμοποιώντας την "
-"εντολή ασφαλούς κελύφους:\n"
+"Να επιτρέπεται σε απομακρυσμένους χρήστες να συνδέονται χρησιμοποιώντας την εντολή "
+"ασφαλούς κελύφους:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
-"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=\"vnc://%s"
+"\">vnc://%s</a>"
 msgstr ""
-"Να επιτρέπεται σε απομακρυσμένους χρήστες να προβάλουν ή να ελέγχουν την "
-"οθόνη σας συνδεόμενοι με: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"Να επιτρέπεται σε απομακρυσμένους χρήστες να προβάλουν ή να ελέγχουν την οθόνη σας "
+"συνδεόμενοι με: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
 msgid "Allow Remote Control"
@@ -5393,11 +5265,10 @@ msgid "Require a password"
 msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-msgid ""
-"Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
+msgid "Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
 msgstr ""
-"Η κοινή χρήση πολυμέσων σας επιτρέπει να μοιραστείτε μουσική, φωτογραφίες "
-"και βίντεο μέσω του δικτύου."
+"Η κοινή χρήση πολυμέσων σας επιτρέπει να μοιραστείτε μουσική, φωτογραφίες και βίντεο "
+"μέσω του δικτύου."
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
 msgid "Folders"
@@ -5409,15 +5280,14 @@ msgstr "Ήχος"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr ""
-"Αλλάξτε την ένταση ήχου, τις εισόδους, εξόδους και τις ηχητικές ειδοποιήσεις"
+msgstr "Αλλάξτε την ένταση ήχου, τις εισόδους, εξόδους και τις ηχητικές ειδοποιήσεις"
 
 #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
 msgstr ""
-"Κάρτα;Μικρόφωνο;Ένταση;Απόσβεση;Ισορροπία;Bluetooth;Ακουστικά;Ήχος;Card;"
-"Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;"
+"Κάρτα;Μικρόφωνο;Ένταση;Απόσβεση;Ισορροπία;Bluetooth;Ακουστικά;Ήχος;Card;Microphone;"
+"Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -5530,8 +5400,7 @@ msgstr "_Δοκιμή ηχείων"
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Εντοπισμός κορύφωσης"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
@@ -5620,8 +5489,7 @@ msgstr "Επιλέ_ξτε έναν ήχο ειδοποίησης:"
 msgid "Stop"
 msgstr "Διακοπή"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:343
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:343
 msgid "Test"
 msgstr "Δοκιμή"
 
@@ -5636,19 +5504,17 @@ msgstr "Προσαρμοσμένη"
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
 msgstr ""
-"Κάντε πιο εύκολη την προβολή, την ακρόαση, την πληκτρολόγηση, την κατάδειξη "
-"και το κλικ"
+"Κάντε πιο εύκολη την προβολή, την ακρόαση, την πληκτρολόγηση, την κατάδειξη και το κλικ"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;"
+"Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 msgstr ""
-"Πληκτρολόγιο;Ποντίκι;a11y;Προσιτότητα;Αντίθεση;Εστίαση;Οθόνη;Αναγνώστης;"
-"κείμενο;γραμματοσειρά;μέγεθος;AccessX;Κολλημένο; Πλήκτρα;Αργά;Αναπήδηση;"
-"Ποντίκι;Keyboard;Mouse;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;"
-"size;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+"Πληκτρολόγιο;Ποντίκι;a11y;Προσιτότητα;Αντίθεση;Εστίαση;Οθόνη;Αναγνώστης;κείμενο;"
+"γραμματοσειρά;μέγεθος;AccessX;Κολλημένο; Πλήκτρα;Αργά;Αναπήδηση;Ποντίκι;Keyboard;Mouse;"
+"Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@@ -5704,7 +5570,7 @@ msgstr "Πλήκτρα _ποντικιού"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
 msgid "_Click Assist"
-msgstr "Βοηθός _κλικ"
+msgstr "Βοήθεια _κλικ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 msgid "Screen Reader"
@@ -5713,8 +5579,7 @@ msgstr "Αναγνώστης οθόνης"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
 msgstr ""
-"Ο αναγνώστης οθόνης διαβάζει το εμφανιζόμενο κείμενο καθώς μετακινείτε την "
-"εστίαση."
+"Ο αναγνώστης οθόνης διαβάζει το εμφανιζόμενο κείμενο καθώς μετακινείτε την εστίαση."
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
 msgid "_Screen Reader"
@@ -5774,8 +5639,7 @@ msgstr "Αρ_γά πλήκτρα"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr ""
-"Εισάγει καθυστέρηση μεταξύ της πίεσης ενός πλήκτρου και της αποδοχής του"
+msgstr "Εισάγει καθυστέρηση μεταξύ της πίεσης ενός πλήκτρου και της αποδοχής του"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
 msgid "A_cceptance delay:"
@@ -5835,9 +5699,7 @@ msgstr "_Ενεργοποίηση με το πληκτρολόγιο"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
-msgstr ""
-"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των λειτουργιών προσιτότητας από το "
-"πληκτρολόγιο"
+msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των λειτουργιών προσιτότητας από το πληκτρολόγιο"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
 msgid "Click Assist"
@@ -6107,8 +5969,7 @@ msgstr "_Τύπος λογαριασμού"
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
 msgid "Allow user to set a password when they next login"
-msgstr ""
-"Να επιτρέπεται στον χρήστη ο ορισμός κωδικού πρόσβασης στην επόμενη σύνδεση"
+msgstr "Να επιτρέπεται στον χρήστη ο ορισμός κωδικού πρόσβασης στην επόμενη σύνδεση"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
@@ -6121,11 +5982,11 @@ msgstr "_Επαλήθευση"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
 msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this "
+"device."
 msgstr ""
-"Η εταιρική σύνδεση επιτρέπει σε έναν υπάρχοντα κεντρικά διαχειριζόμενο "
-"λογαριασμό χρήστη να χρησιμοποιηθεί σε αυτή τη συσκευή."
+"Η εταιρική σύνδεση επιτρέπει σε έναν υπάρχοντα κεντρικά διαχειριζόμενο λογαριασμό "
+"χρήστη να χρησιμοποιηθεί σε αυτή τη συσκευή."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
 msgid "_Domain"
@@ -6163,10 +6024,8 @@ msgid ""
 "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
 "type their domain password here."
 msgstr ""
-"Για να χρησιμοποιήσετε τις εταιρικές συνδέσεις, αυτός ο υπολογιστής πρέπει "
-"να είναι\n"
-"εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλούμε, πείτε τον διαχειριστή του δικτύου "
-"σας\n"
+"Για να χρησιμοποιήσετε τις εταιρικές συνδέσεις, αυτός ο υπολογιστής πρέπει να είναι\n"
+"εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλούμε, πείτε τον διαχειριστή του δικτύου σας\n"
 "να πληκτρολογήσει εδώ τον κωδικό πρόσβασης του τομέα."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
@@ -6228,12 +6087,11 @@ msgstr "Ά_λλο δάχτυλο:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
 msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your "
+"fingerprint reader."
 msgstr ""
-"Το δακτυλικό σας αποτύπωμα αποθηκεύθηκε επιτυχώς. Θα μπορείτε πλέον να "
-"χρησιμοποιείτε τη συσκευή ανάγνωσης δακτυλικών αποτυπωμάτων για τη σύνδεσή "
-"σας."
+"Το δακτυλικό σας αποτύπωμα αποθηκεύθηκε επιτυχώς. Θα μπορείτε πλέον να χρησιμοποιείτε "
+"τη συσκευή ανάγνωσης δακτυλικών αποτυπωμάτων για τη σύνδεσή σας."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Users"
@@ -6247,8 +6105,8 @@ msgstr "Προσθέστε ή διαγράψτε χρήστες και αλλά
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr ""
-"Σύνδεση;Όνομα;Δακτυλικό αποτύπωμα;Avatar;Λογότυπο;Πρόσωπο;Κωδικός πρόσβασης;"
-"Login;Name;Fingerprint;Logo;Face;Password;"
+"Σύνδεση;Όνομα;Δακτυλικό αποτύπωμα;Avatar;Λογότυπο;Πρόσωπο;Κωδικός πρόσβασης;Login;Name;"
+"Fingerprint;Logo;Face;Password;"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
 msgid "Login History"
@@ -6332,21 +6190,19 @@ msgstr "Δοκιμάστε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβ
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
 msgctxt "Password hint"
 msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr ""
-"Ένας κωδικός πρόσβασης χωρίς το όνομα χρήστη πιθανόν να είναι πιο ισχυρός."
+msgstr "Ένας κωδικός πρόσβασης χωρίς το όνομα χρήστη πιθανόν να είναι πιο ισχυρός."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr ""
-"Προσπαθήστε να αποφύγετε τη χρήση του ονόματός σας στον κωδικό πρόσβασης."
+msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε τη χρήση του ονόματός σας στον κωδικό πρόσβασης."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
 msgstr ""
-"Προσπαθήστε να αποφύγετε μερικές από τις λέξεις που συμπεριλαμβάνονται στον "
-"κωδικό πρόσβασης."
+"Προσπαθήστε να αποφύγετε μερικές από τις λέξεις που συμπεριλαμβάνονται στον κωδικό "
+"πρόσβασης."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
 msgctxt "Password hint"
@@ -6377,15 +6233,13 @@ msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσ
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
 msgstr ""
-"Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερους ειδικούς χαρακτήρες, όπως "
-"σημεία στίξης."
+"Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερους ειδικούς χαρακτήρες, όπως σημεία στίξης."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
-"Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε έναν συνδυασμό γραμμάτων, αριθμών και σημείων "
-"στίξης."
+"Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε έναν συνδυασμό γραμμάτων, αριθμών και σημείων στίξης."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
 msgctxt "Password hint"
@@ -6395,11 +6249,11 @@ msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε την επανάληψη
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers "
+"and punctuation."
 msgstr ""
-"Προσπαθήστε να αποφύγετε την επανάληψη του ίδιου τύπου χαρακτήρα: χρειάζεστε "
-"την ανάμειξη γραμμάτων, αριθμών και σημείων στίξης."
+"Προσπαθήστε να αποφύγετε την επανάληψη του ίδιου τύπου χαρακτήρα: χρειάζεστε την "
+"ανάμειξη γραμμάτων, αριθμών και σημείων στίξης."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
 msgctxt "Password hint"
@@ -6414,44 +6268,37 @@ msgstr "Προσπαθήστε να προσθέσετε περισσότερα
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
-msgstr ""
-"Αναμείξτε κεφαλαία και πεζά γράμματα και χρησιμοποιήστε έναν αριθμό ή δύο."
+msgstr "Αναμείξτε κεφαλαία και πεζά γράμματα και χρησιμοποιήστε έναν αριθμό ή δύο."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
-"stronger."
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger."
 msgstr ""
-"Καλός κωδικός πρόσβασης! Η προσθήκη περισσότερων γραμμάτων, αριθμών και "
-"σημείων στίξης θα τον κάνει ισχυρότερο."
+"Καλός κωδικός πρόσβασης! Η προσθήκη περισσότερων γραμμάτων, αριθμών και σημείων στίξης "
+"θα τον κάνει ισχυρότερο."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Weak"
 msgstr "Ισχύς: Ασθενής"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Low"
 msgstr "Ισχύς: Χαμηλή"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Medium"
 msgstr "Ισχύς: Μέτρια"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Good"
 msgstr "Ισχύς: Καλή"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: High"
 msgstr "Ισχύς: Υψηλή"
@@ -6484,8 +6331,7 @@ msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης έχει χρησιμοπ
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr ""
-"Ο νέος κωδικός πρόσβασης θα πρέπει να περιέχει αριθμητικούς ή ειδικούς "
-"χαρακτήρες"
+"Ο νέος κωδικός πρόσβασης θα πρέπει να περιέχει αριθμητικούς ή ειδικούς χαρακτήρες"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
 #, c-format
@@ -6509,8 +6355,7 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
 msgid "Should match the web address of your account provider."
-msgstr ""
-"Αν θα πρέπει να ταιριάζει η διεύθυνση ιστού του παρόχου του λογαριασμού σας."
+msgstr "Αν θα πρέπει να ταιριάζει η διεύθυνση ιστού του παρόχου του λογαριασμού σας."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
 msgid "Failed to add account"
@@ -6559,11 +6404,10 @@ msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του τομέα. Μήπως τον γράψατε λαθεμένα;"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
-"Δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση στη συσκευή. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή "
-"του συστήματος."
+"Δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση στη συσκευή. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του "
+"συστήματος."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
 msgid "The device is already in use."
@@ -6587,11 +6431,10 @@ msgstr "_Διαγραφή αποτυπωμάτων"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
 msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
 msgstr ""
-"Επιθυμείτε να διαγράψετε τα καταχωρημένα αποτυπώματα για να απενεργοποιηθεί "
-"η είσοδος με αποτύπωμα;"
+"Επιθυμείτε να διαγράψετε τα καταχωρημένα αποτυπώματα για να απενεργοποιηθεί η είσοδος "
+"με αποτύπωμα;"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
 msgid "Done!"
@@ -6620,8 +6463,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε καμία συ
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
 msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr ""
-"Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος για βοήθεια."
+msgstr "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος για βοήθεια."
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
@@ -6631,11 +6473,11 @@ msgstr ""
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
 #, c-format
 msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' "
+"device."
 msgstr ""
-"Για να ενεργοποιήσετε την είσοδο με αποτύπωμα, πρέπει να αποθηκεύσετε ένα "
-"δακτυλικό σας αποτύπωμα χρησιμοποιώντας τη συσκευή '%s'."
+"Για να ενεργοποιήσετε την είσοδο με αποτύπωμα, πρέπει να αποθηκεύσετε ένα δακτυλικό "
+"σας αποτύπωμα χρησιμοποιώντας τη συσκευή '%s'."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:727
 msgid "Selecting finger"
@@ -6789,11 +6631,10 @@ msgstr "%s είναι ακόμη συνδεδεμένος"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690
 msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
-"inconsistent state."
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
 msgstr ""
-"Η διαγραφή ενός χρήστη ενώ είναι συνδεδεμένος μπορεί να αφήσει το σύστημα σε "
-"ασταθή κατάσταση."
+"Η διαγραφή ενός χρήστη ενώ είναι συνδεδεμένος μπορεί να αφήσει το σύστημα σε ασταθή "
+"κατάσταση."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
 #, c-format
@@ -6802,11 +6643,11 @@ msgstr "Θέλετε να κρατήσετε τα αρχεία του %s;"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
 msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
-"around when deleting a user account."
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when "
+"deleting a user account."
 msgstr ""
-"Είναι δυνατόν να διατηρηθεί ο προσωπικός κατάλογος, το αρχείο αλληλογραφίας "
-"και τα προσωρινά αρχεία μετά τη διαγραφή ενός λογαριασμού χρήστη."
+"Είναι δυνατόν να διατηρηθεί ο προσωπικός κατάλογος, το αρχείο αλληλογραφίας και τα "
+"προσωρινά αρχεία μετά τη διαγραφή ενός λογαριασμού χρήστη."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
 msgid "_Delete Files"
@@ -6820,8 +6661,8 @@ msgstr "Δια_τήρηση αρχείων"
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
 msgstr ""
-"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανακαλέσετε τον λογαριασμό της απομακρυσμένης "
-"διαχείρισης του %s;"
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανακαλέσετε τον λογαριασμό της απομακρυσμένης διαχείρισης "
+"του %s;"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
 msgid "_Delete"
@@ -6830,7 +6671,7 @@ msgstr "_Διαγραφή"
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
-msgstr "Λογαριασμός απενεργοποιήθηκε"
+msgstr "Απενεργοποιημένος λογαριασμός"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
 msgctxt "Password mode"
@@ -6846,17 +6687,17 @@ msgstr "Κανένας"
 msgid "Logged in"
 msgstr "Συνδεμένος"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1274
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1275
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Αποτυχία επικοινωνίας με την υπηρεσία λογαριασμών"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1277
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι το AccountService έχει εγκατασταθεί και είναι "
 "ενεργοποιημένο."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1317
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1318
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6864,12 +6705,12 @@ msgstr ""
 "Για να κάνετε αλλαγές,\n"
 "κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1355
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1356
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού χρήστη"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1366
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1678
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1367
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1679
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6877,12 +6718,12 @@ msgstr ""
 "Για να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό χρήστη,\n"
 "κάντε πρώτα κλικ στο εικονίδιο *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού χρήστη"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1388
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1683
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1684
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6890,7 +6731,7 @@ msgstr ""
 "Για να διαγράψετε τον επιλεγμένο λογαριασμό χρήστη,\n"
 "κάντε πρώτα κλικ στο εικονίδιο *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1592
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1593
 msgid "My Account"
 msgstr "Ο λογαριασμός μου"
 
@@ -6910,17 +6751,17 @@ msgstr "Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να αρχίζει μ
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:573
 msgid ""
-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
-"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, digits and "
+"any of characters '.', '-' and '_'."
 msgstr ""
-"Το όνομα χρήστη πρέπει να αποτελείται μόνο από πεζά και κεφαλαία γράμματα "
-"από a-z, αριθμούς και οποιονδήποτε από τους χαρακτήρες '.', '-' και '_'."
+"Το όνομα χρήστη πρέπει να αποτελείται μόνο από πεζά και κεφαλαία γράμματα από a-z, "
+"αριθμούς και οποιονδήποτε από τους χαρακτήρες '.', '-' και '_'."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
 msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
 msgstr ""
-"Αυτό θα χρησιμοποιηθεί ως όνομα για τον προσωπικό σας φάκελο και δεν μπορεί "
-"να αλλαχθεί."
+"Αυτό θα χρησιμοποιηθεί ως όνομα για τον προσωπικό σας φάκελο και δεν μπορεί να "
+"αλλαχθεί."
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823
@@ -6942,20 +6783,18 @@ msgstr "Χαρτογράφηση κουμπιών σε συναρτήσεις"
 
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
 msgid ""
-"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
-"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard shortcut "
+"button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
 msgstr ""
-"Για να επεξεργαστείτε μια συντόμευση, επιλέξτε την ενέργεια \"Αποστολή "
-"πληκτρολόγησης\", πατήστε στο κουμπί συντόμευσης πληκτρολογίου και κρατήστε "
-"πατημένα τα νέα πλήκτρα ή πατήστε οπισθοδιαγραφή για εκκαθάριση."
+"Για να επεξεργαστείτε μια συντόμευση, επιλέξτε την ενέργεια \"Αποστολή πληκτρολόγησης"
+"\", πατήστε στο κουμπί συντόμευσης πληκτρολογίου και κρατήστε πατημένα τα νέα πλήκτρα "
+"ή πατήστε οπισθοδιαγραφή για εκκαθάριση."
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
-msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
-"tablet."
+msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
 msgstr ""
-"Παρακαλώ πατήστε τους δείκτες όπως αυτοί εμφανίζονται στην οθόνη για να "
-"βαθμονομήσετε το tablet σας."
+"Παρακαλώ πατήστε τους δείκτες όπως αυτοί εμφανίζονται στην οθόνη για να βαθμονομήσετε "
+"το tablet σας."
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
 msgid "Mis-click detected, restarting..."
@@ -7026,8 +6865,7 @@ msgstr "Wacom Tablet"
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
 msgstr ""
-"Ορίστε τα κουμπιά και ρυθμίστε την ευαισθησία γραφίδας stylus για ταμπλέτες "
-"γραφικών"
+"Ορίστε τα κουμπιά και ρυθμίστε την ευαισθησία γραφίδας stylus για ταμπλέτες γραφικών"
 
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -7253,14 +7091,13 @@ msgstr "Εργαλεία για τη ρύθμιση του GNOME"
 
 #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"The control center is GNOME's main interface for configuration of various "
-"aspects of your desktop."
+"The control center is GNOME's main interface for configuration of various aspects of "
+"your desktop."
 msgstr ""
-"Το κέντρο ελέγχου είναι η κύρια διεπαφή του GNOME για τη ρύθμιση διάφορων "
-"πτυχών της επιφάνειας εργασίας σας."
+"Το κέντρο ελέγχου είναι η κύρια διεπαφή του GNOME για τη ρύθμιση διάφορων πτυχών της "
+"επιφάνειας εργασίας σας."
 
 #: ../shell/cc-application.c:45
-#| msgid "Display Brightness"
 msgid "Display version number"
 msgstr "Εμφάνιση αριθμού έκδοσης"
 
@@ -7346,11 +7183,10 @@ msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;"
 #~ msgstr "Τερματισμός"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
-#~ "devices"
+#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices"
 #~ msgstr ""
-#~ "Η κοινή χρήση Bluetooth επιτρέπει να μοιραστείτε αρχεία με άλλες ενεργές "
-#~ "συσκευές Bluetooth"
+#~ "Η κοινή χρήση Bluetooth επιτρέπει να μοιραστείτε αρχεία με άλλες ενεργές συσκευές "
+#~ "Bluetooth"
 
 #~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
 #~ msgstr "Να γίνεται λήψη μόνο από έμπιστες συσκευές"
@@ -7369,8 +7205,8 @@ msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;"
 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s\n"
-#~ "Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες "
-#~ "επιλογές της γραμμής εντολών.\n"
+#~ "Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες επιλογές της "
+#~ "γραμμής εντολών.\n"
 
 #~ msgid "Turns off wireless devices"
 #~ msgstr "Απενεργοποίηση ασύρματων συσκευών"
@@ -7394,8 +7230,7 @@ msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;"
 #~ msgstr "Απενεργοποίηση κατά την πληκ_τρολόγηση"
 
 #~ msgid "The system network services are not compatible with this version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι υπηρεσίες δικτύου του συστήματος δεν είναι συμβατές με αυτή την έκδοση."
+#~ msgstr "Οι υπηρεσίες δικτύου του συστήματος δεν είναι συμβατές με αυτή την έκδοση."
 
 #~ msgctxt "notifications"
 #~ msgid "Show Popup Banners"
@@ -7412,8 +7247,7 @@ msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;"
 #~ msgstr "Εμφάνιση στο κλείδωμα οθόνης"
 
 #~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εισάγετε διεύθυνση ενός εκτυπωτή ή κείμενο για φιλτράρισμα αποτελεσμάτων"
+#~ msgstr "Εισάγετε διεύθυνση ενός εκτυπωτή ή κείμενο για φιλτράρισμα αποτελεσμάτων"
 
 #~ msgid "Sorry"
 #~ msgstr "Συγνώμη"
@@ -7490,12 +7324,10 @@ msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;"
 #~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 #~ msgstr "Να αφαιρεθεί το '%s' από την λίστα των συσκευών;"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
-#~ "use."
+#~ msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 #~ msgstr ""
-#~ "Εάν αφαιρέσετε την συσκευή, θα πρέπει να την ρυθμίσετε ξανά την επόμενη "
-#~ "φορά που θα την χρησιμοποιήσετε."
+#~ "Εάν αφαιρέσετε την συσκευή, θα πρέπει να την ρυθμίσετε ξανά την επόμενη φορά που θα "
+#~ "την χρησιμοποιήσετε."
 
 #~ msgid "Share Public Folder"
 #~ msgstr "Μερισμός δημόσιου φακέλου"
@@ -7512,9 +7344,7 @@ msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;"
 #~ msgid "Model:"
 #~ msgstr "Μοντέλο:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
-#~ "fields."
+#~ msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
 #~ msgstr ""
 #~ "Τα αρχεία εικόνων μπορούν να μεταφερθούν σε αυτό το παράθυρο για αυτόματη "
 #~ "συμπλήρωση των παραπάνω πεδίων."
@@ -7567,12 +7397,10 @@ msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;"
 #~ msgid "Drag to change primary display."
 #~ msgstr "Σύρετε για να αλλάξετε την κύρια οθόνη."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
-#~ "placement."
+#~ msgid "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement."
 #~ msgstr ""
-#~ "Επιλέξτε μια οθόνη για να αλλάξετε τις ιδιότητες της· μεταφέρτε την για "
-#~ "να αναδιατάξετε την θέση της."
+#~ "Επιλέξτε μια οθόνη για να αλλάξετε τις ιδιότητες της· μεταφέρτε την για να "
+#~ "αναδιατάξετε την θέση της."
 
 #~ msgid "%a %R"
 #~ msgstr "%a %R"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]