[cheese] Added Korean help translation



commit cb8acc6ac61081086b1dd321268ba87eaad2093a
Author: Youngbin Han <sukso96100 gmail com>
Date:   Sun Oct 11 01:38:35 2015 +0900

    Added Korean help translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/ko/ko.po    |  846 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 847 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 0ffc94a..b445431 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -31,4 +31,4 @@ HELP_FILES = \
        pref-resolution.page \
        video-record.page
 
-HELP_LINGUAS = ca cs de el es fi fr gl hu id pt_BR ru sl zh_CN
+HELP_LINGUAS = ca cs de el es fi fr gl hu id ko pt_BR ru sl zh_CN
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..53f896a
--- /dev/null
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -0,0 +1,846 @@
+# Korean translation for cheese.
+# Copyright (C) 2015 cheese's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the cheese package.
+# Youngbin Han <sukso96100 gmail com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cheese master\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-10 03:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-10 19:24+0900\n"
+"Last-Translator: Youngbin Han <sukso96100 gmail com>\n"
+"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Youngbin Han <sukso96100 gmail com>, 2015."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/burst-mode.page:14 C/effects-apply.page:13 C/index.page:12
+#: C/introduction.page:15 C/photo-delete.page:13 C/photo-save.page:13
+#: C/photo-take.page:19 C/photo-view.page:13 C/pref-countdown.page:14
+#: C/pref-flash.page:14 C/pref-image-properties.page:15
+#: C/pref-resolution.page:13 C/video-record.page:14
+msgid "Julita Inca"
+msgstr "Julita Inca"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/burst-mode.page:16 C/effects-apply.page:15 C/index.page:14
+#: C/introduction.page:17 C/photo-delete.page:15 C/photo-save.page:15
+#: C/photo-take.page:21 C/photo-view.page:15 C/pref-countdown.page:16
+#: C/pref-flash.page:16 C/pref-image-properties.page:17
+#: C/pref-resolution.page:15 C/video-record.page:16
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/burst-mode.page:19 C/effects-apply.page:18 C/index.page:17
+#: C/introduction.page:20 C/photo-delete.page:18 C/photo-save.page:18
+#: C/photo-take.page:24 C/photo-view.page:18 C/pref-countdown.page:19
+#: C/pref-flash.page:19 C/pref-fullscreen.page:12
+#: C/pref-image-properties.page:20 C/pref-resolution.page:18
+#: C/video-record.page:19
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/burst-mode.page:21
+msgid "2011, 2013"
+msgstr "2011, 2013"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/burst-mode.page:26
+msgid ""
+"Capture several photos with one button press in <gui>Burst</gui> mode. "
+"Change your pose in between each shot!"
+msgstr ""
+"<gui>연사</gui> 모드에서 사진 여러장을 단추를 한번 눌러 찍으세요. 각 사진마"
+"다 자세를 바꾸세요!"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/burst-mode.page:29
+msgid "Take photos in quick succession"
+msgstr "빠르게 연속으로 사진을 찍으세요."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/burst-mode.page:31
+msgid ""
+"Use <gui>Burst</gui> mode to automatically take several photos in a row. It "
+"is particularly fun if you change your pose in between photos! To use "
+"<gui>Burst</gui> mode:"
+msgstr ""
+"<gui>연사</gui> 모드를 사용하여 여러장의 사진을 연속으로 찍으세요. 사진 사이 "
+"자세를 바꾸면 특히 재미있습니다! <gui>연사</gui> 모드를 사용하려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/burst-mode.page:37
+msgid ""
+"Make sure that you are in <gui>Burst</gui> mode. If you are, the <gui style="
+"\"button\">Burst</gui> button will be selected on the left side of the "
+"screen."
+msgstr ""
+"<gui>연사</gui> 모드에 있음을 확인하세요. 연사 모드에 있는 경우, 화면 좌측의 "
+"<gui style=\"button\">연사</gui> 단추가 선택됩니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/burst-mode.page:42
+msgid ""
+"Click the <gui style=\"button\">Take multiple photos using a webcam</gui> "
+"button in the middle of the bottom panel, or press the <key>Space</key> key, "
+"to start taking photos."
+msgstr ""
+"하단 패널 가운데의 <gui style=\"button\">\"웹카메라로 사진 여러 장을 찍습니다"
+"\"</gui> 단추를 누르거나, <key>Space</key>키를 눌러, 사진 찍기를 시작하세요."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/burst-mode.page:45
+msgid ""
+"By default, four photos will be taken, with a one second delay and a "
+"countdown between photos."
+msgstr "기본적으로, 4장의 사진을 1초의 지연 및 초읽기 간격으로 찍습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/burst-mode.page:49 C/video-record.page:45
+msgid ""
+"To stop recording, press the same button again. You can also press the "
+"<key>Esc</key> or <key>Space</key> key to stop recording."
+msgstr ""
+"녹화를 멈추려면, 동일한 단추를 다시 한 번 누르세요. <key>Esc</key> 또는"
+"<key>Space</key> 키를 눌러 녹화를 멈출 수 도 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/burst-mode.page:55
+msgid "Change <gui>Burst</gui> preferences"
+msgstr "<gui>연사</gui> 기본 설정 바꾸기"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/burst-mode.page:57
+msgid ""
+"You can change how many photos will be taken in each burst and the length of "
+"the delay between the photos:"
+msgstr ""
+"각 연사에서 얼마나 많은 사진이 찍힐 지, 그리고 사진 찍을 시간 간격의 길이를 "
+"설정하실 수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/burst-mode.page:62
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Cheese</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Capture</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menu\">치즈</gui><gui style=\"menuitem\">기본 설정</"
+"gui><gui style=\"tab\">찍기</gui></guiseq> 를 선택하세요."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/burst-mode.page:66
+msgid "Edit the preference settings:"
+msgstr "기본 설정 수정하기:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/burst-mode.page:69
+msgid "Countdown"
+msgstr "초읽기"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/burst-mode.page:70
+msgid "Countdown from three before the photo is taken."
+msgstr "사진 찍기 전에 셋 부터 초읽기 하기."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/burst-mode.page:73
+msgid "Fire flash"
+msgstr "플래시 깜빡이기"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/burst-mode.page:74
+msgid "Your screen will flash when a photo is taken."
+msgstr "사진이 찍힐 때 화면이 깜빡입니다."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/burst-mode.page:77
+msgid "Number of photos"
+msgstr "사진 수"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/burst-mode.page:78
+msgid "The number of photos that will be taken in a single burst."
+msgstr "연사 한번 해서 찍을 사진 수."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/burst-mode.page:81
+msgid "Delay between photos (seconds)"
+msgstr "사진 찍을 시간 간격(초 단위)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/burst-mode.page:82
+msgid ""
+"The delay between two photos. If you have the <gui>Countdown</gui> enabled, "
+"then this delay needs to be set to over four seconds for it to have any "
+"effect."
+msgstr ""
+"두 사진 사이 시간 간격. <gui>초읽기</gui> 을 활성화 하신경우, 효과를 보기 위"
+"해서 이 시간 간격 값을 4초 이상으로 설정하셔야 합니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/effects-apply.page:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add fun effects to your photos and videos, like turning yourself green or "
+"distorting the picture like a funhouse mirror."
+msgstr ""
+"사진과 동영상에 재미있는 효과를 추가하세요, 자신을 푸르게 변화시키거나 펀 하"
+"우스 미러처럼 일그러뜨리는 것 같은 것을 해 보세요."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/effects-apply.page:28
+msgid "Apply effects to photos and videos"
+msgstr "사진과 동영상에 효과 적용하기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/effects-apply.page:30
+msgid "You can apply fun, interesting effects to your photos and videos:"
+msgstr "사진과 동영상에 재미있고 흥미로운 효과를 적용하실 수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/effects-apply.page:34
+msgid "Click <gui style=\"button\">Effects</gui>."
+msgstr "<gui style=\"button\">효과</gui> 를 누르세요."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/effects-apply.page:37
+msgid ""
+"Select the effect you want to use by clicking one of the options or select "
+"<gui>No Effect</gui> if you don't want to use one."
+msgstr ""
+"옵션 중 시하나를 것을 클릭하셔서 사용하고자 하시는 효과를 선택 하시거나, 사용"
+"하기를 원치 않으신 경우, <gui>효과 없음</gui>을 선택하세요."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/effects-apply.page:42
+msgid ""
+"<app>Cheese</app> offers 35 effects, of which only 9 are shown on the first "
+"page. Click the back and forward arrows next to <gui style=\"button"
+"\">Effects</gui> to navigate to the other pages."
+msgstr ""
+"<app>치즈</app>는 35가지 효과를 제공합니다. 이들 중 9가지만 첫 페이지에 보여"
+"집니다. <gui style=\"button\">효과</gui> 단추 옆의 화살표 뒤로 그리고 화살표 "
+"앞으로 단추를 눌러서 다른 페이지로 이동하세요."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/effects-apply.page:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some of the effects, from left to right: Sepia, Shagadelic, Sobel (first "
+"row), Waveform, X-Ray, Warp (second row)"
+msgstr ""
+"일부 효과들, 왼쪽에서 오른쪽으로: Sepia, Shagadelic, Sobel (첫번째 중), "
+"Waveform, X-Ray, Warp (두번째 중)"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:23
+msgid ""
+"Cheese lets you take photos and videos using your webcam. You can even add "
+"special effects!"
+msgstr ""
+"치즈는 웹카메라로 사진과 동영상을 찍을 수 있게 해 줍니다. 특수효과를 넣을 수 "
+"도 있습니다!"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:28
+msgid "<_:media-1/> Cheese Webcam Application"
+msgstr "<_:media-1/> 치즈 웹카메라 프로그램"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Main features"
+msgstr "주요 기능"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 설정"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Common problems and questions"
+msgstr "공통적인 문제 및 질문"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:26
+msgid "Introduction to the <app>Cheese</app> webcam application."
+msgstr "<app>치즈</app> 웹카메라 프로그램 소개."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:29
+msgid "Introduction"
+msgstr "소개"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:31
+msgid ""
+"<app>Cheese</app> is a webcam application that lets you take photos and "
+"record videos using your webcam. You can take multiple photos in quick "
+"succession using the <link xref=\"burst-mode\"><gui>Burst</gui> mode</link> "
+"and apply <link xref=\"effects-apply\">special <gui>Effects</gui></link> to "
+"add a personal touch to them."
+msgstr ""
+"<app>치즈</app> 웹카메라을 사용하여 사진과 동영상을 찍을 수 있게 해 주는 웹카"
+"메라 프로그램 입니다. <link xref=\"burst-mode\"><gui>연사</gui> 모드</link> "
+"를 이용하여 빠르게 연속으로 여러장의 사진을 찍으실 수 있고, <link xref="
+"\"effects-apply\">특수<gui>효과</gui></link>를 적용하여 개인적인 수정을 추가 "
+"하실 수도 있습니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:37
+msgid ""
+"By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo</gui> mode, ready to "
+"<link xref=\"photo-take\">take a photo</link>. You need to switch to "
+"<gui>Video</gui> mode to <link xref=\"video-record\">record a video</link>."
+msgstr ""
+"기본적으로, <app>치즈</app>는 <link xref=\"photo-take\">사진을 찍을</link> 준"
+"비가 된. <gui>사진</gui> 모드로 시작합니다. <link xref=\"video-record\">동영"
+"상을 녹화</link> 하시려면 <gui>동영상</gui> 모드로 바꾸셔야 합니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:41
+msgid ""
+"<app>Cheese</app> works with most webcams, but some older webcams may not be "
+"supported."
+msgstr ""
+"<app>치즈</app> 는 대부분의 웹캡과 작동하지만, 일부 오래된 웹카메라을 지원되"
+"지 않을 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 Unported 라이선스"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "이 저작물은 <_:link-1/> 라이센스하에 있습니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/photo-delete.page:24
+msgid "Remove photos and videos that you no longer want to keep."
+msgstr "더이상 보관하고 싶지 않은 사진과 동영상을 제거하기."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/photo-delete.page:27
+msgid "Delete a photo or video"
+msgstr "사진 또는 비디오 삭제하기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/photo-delete.page:29
+msgid "If you no longer want a photo or video, you can permanently delete it:"
+msgstr "사진이나 동영상을 원치 않으시면, 영구적으로 삭제하실 수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-delete.page:33
+msgid ""
+"Find the photo or video that you want to delete in the photo stream at the "
+"bottom of the <app>Cheese</app> window."
+msgstr ""
+"<app>치즈</app> 창 하단의 사진 스트림에서 삭제하고자 하시는 사진이나 동영상"
+"을 찾으세요."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-delete.page:37
+msgid "Right-click it and select <gui>Delete</gui>."
+msgstr "우클릭 후 <gui>삭제</gui> 을(를) 선택하세요."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-delete.page:41
+msgid ""
+"You will be asked if you want to permanently delete it. Confirm by clicking "
+"<gui>Delete</gui>; you will not be able to recover the photo or video."
+msgstr ""
+"영구적으로 삭제하길 원하시는지 질문을 받으실 겁니다. <gui>삭제</gui> 를 눌러 "
+"확인합니다. 삭제된 것은 복원하실 수 없습니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/photo-delete.page:47
+msgid ""
+"If you are not sure whether you want to permanently delete the photo or "
+"video, you can right click it and select <gui>Move to Trash</gui> instead. "
+"This will move it to the computer's <gui>Trash</gui> folder."
+msgstr ""
+"사진이나 동영상을 영구적으로 삭제하고 싶은지가 불확실 하다면, 우클릭을 하셔"
+"서 <gui>휴지통으로 이동</gui> 을 대신 선택하실 수 있습니다. 이는 사진이나 동"
+"영상을 컴퓨터의 <gui>휴지통</gui> 폴더로 옮깁니다."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/photo-delete.page:52
+msgid ""
+"Cheese does not have its own <gui>Trash</gui> folder and you cannot access "
+"your computer's <gui>Trash</gui> folder from within <app>Cheese</app>."
+msgstr ""
+"치즈는 <gui>휴지통</gui> 폴더를 가지고 있지 않으며, <app>치즈</app> 를 통해 "
+"컴퓨터의 <gui>휴지통</gui> 폴더에 접근하실 수 없습니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/photo-save.page:24
+msgid "Save a photo or video to a different folder."
+msgstr "다른 폴더에 사진 또는 동영상 저장하기."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/photo-save.page:27
+msgid "Save a photo or video"
+msgstr "사진 또는 동영상 저장하기."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/photo-save.page:29
+msgid ""
+"By default, Cheese saves the photos and videos in the <file>Pictures/Webcam</"
+"file> and <file>Videos/Webcam</file> folders in your user folder."
+msgstr ""
+"기본적으로, 치즈는 사진과 동영상을 사용자 폴더에 있는 <file>사진/웹카메라</"
+"file> 또는 <file>동영상/웹카메라</file> 폴더에 저장합니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/photo-save.page:33
+msgid ""
+"To save an image to a different location, right-click the image in the photo "
+"stream and click <gui>Save As…</gui>. Then, choose where you want to save "
+"the image."
+msgstr ""
+"다른 위치에 그림을 저장하려면, 사진 스트림에 있는 그림을 우클릭 하시고, <gui>"
+"다른 이름으로 저장...</gui> 을 선택하세요. 그리고, 어디에 그림을 저장할 지 선"
+"택하세요."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/photo-save.page:37
+msgid ""
+"A new copy of the image will be saved in the new location. The old version "
+"will remain in the <file>Pictures/Webcam</file> or <file>Videos/Webcam</"
+"file> folder."
+msgstr ""
+"그림의 새 사본이 새 위치에 저장됩니다. 기존 버전은 <file>사진/웹카메라</"
+"file> 또는 <file>동영상/웹카메라</file> 폴더에 여전히 남을 것입니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/photo-take.page:30
+msgid "Use your webcam to take photos instead of videos."
+msgstr "동영상 대신 사진을 찍기 위해 웹카메라을 사용하세요."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/photo-take.page:33
+msgid "Take photos"
+msgstr "사진 찍기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/photo-take.page:35
+msgid ""
+"Webcams can be used to take still photos as well as videos. To take a photo:"
+msgstr ""
+"웹카메라는 스틸 사진뿐만 아니라 비디오를 찍는 데 사용할 수 있습니다. 사진을 "
+"찍으려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-take.page:40
+msgid ""
+"Make sure that you are in <gui>Photo</gui> mode. If you are, the <gui style="
+"\"button\">Photo</gui> button will be selected on the left side of the "
+"screen."
+msgstr ""
+"<gui>사진</gui> 모드에 있음을 확인하세요. 사진 모드에 있는 경우, 화면 좌측의 "
+"<gui style=\"button\">사진</gui> 단추가 선택됩니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-take.page:45
+msgid ""
+"Click the <gui style=\"button\">Take a photo using a webcam</gui> button in "
+"the middle of the bottom panel, or press the <key>Space</key> key, to take "
+"the photo."
+msgstr ""
+"하단 패널 가운데의 <gui style=\"button\">\"웹카메라로 사진을 찍습니다\"</"
+"gui> 단추를 누르거나, <key>Space</key>키를 눌러, 사진을 찍으세요."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-take.page:50
+msgid ""
+"There will be a short countdown, followed by a flash, and the photo will "
+"appear in the photo stream."
+msgstr ""
+"깜빡임이 따르는 짧은 초읽기가 있을 것입니다, 그리고 사진은 사진 스트림에 나타"
+"날 것 입니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/photo-take.page:55
+msgid ""
+"The photos in the photo stream are automatically saved in the <file>Pictures/"
+"Webcam</file> folder in your home folder. They are saved using the JPEG "
+"(<file>.jpg</file>) format."
+msgstr ""
+"사진 스트림의 사진은 홈 폴더에 있는 <file>사진/웹카메라</file> 폴더에 자동으"
+"로 저장됩니다. 이는 JPEG (<file>.jpg</file>) 형식을 사용하여 저장됩니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/photo-take.page:59
+msgid ""
+"To cancel taking a photo after you have clicked <gui>Take a Photo</gui>, "
+"press <key>Esc</key> before the countdown finishes."
+msgstr ""
+"<gui>사진 찍기</gui> 를 누르신 후 사진 찍기를 취소 하시려면, 초읽기가 끝나기 "
+"전에 <key>Esc</key> 키를 누르세요."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/photo-take.page:63
+msgid ""
+"To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"burst-mode"
+"\"><gui>Burst</gui> mode</link>."
+msgstr ""
+"빠르게 연속으로 여러장의 사진을 찍으시려면, <link xref=\"burst-mode\"><gui>연"
+"사</gui> 모드</link> 를 사용하세요."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/photo-view.page:24
+msgid "Photos and videos will automatically appear in the photo stream."
+msgstr "사진과 동영상은 사진 스트림에 자동으로 나타납니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/photo-view.page:29
+msgid "View a photo or video that you took"
+msgstr "찍은 사진과 비디오 보기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/photo-view.page:31
+msgid ""
+"After you take a photo or record a video, it will appear in the photo stream "
+"at the bottom of the window. You can right-click it and press <gui style="
+"\"menuitem\">Open</gui> to open it in the photo viewer or video player "
+"application."
+msgstr ""
+"사진을 찍으시거나 동영상을 녹화하신 후, 창 하단의 사진 스트림에 찍거나 녹화"
+"한 것이 나타날 것 입니다. 좌클릭 하시거나 <gui style=\"menuitem\">열기</gui> "
+"를 눌러 사진 뷰어 또는 동영상 플레이어 프로그램에서 열으실 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/photo-view.page:41
+msgid ""
+"All of the photos and videos in the photo stream are saved in the "
+"<file>Pictures/Webcam</file> or <file>Videos/Webcam</file> folders in your "
+"user folder."
+msgstr ""
+"사진 스트림에 있는 모든 사진과 동영상은 사용자 폴더에 있는 <file>사진/웹카메"
+"라</file> 또는 <file>동영상/웹카메라</file> 폴더에 저장됩니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-countdown.page:25
+msgid "Remove the countdown so that photos are taken instantly."
+msgstr "사진을 즉시 찍기 위해 초읽기 제거."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-countdown.page:28
+msgid "Disable the <gui>Countdown</gui>"
+msgstr "<gui>초읽기</gui> 비활성화 하기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-countdown.page:30
+msgid ""
+"By default, <app>Cheese</app> counts down from three before taking a photo. "
+"You can disable this feature by selecting <guiseq><gui>Cheese</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Capture</gui></guiseq> and unchecking "
+"<gui>Countdown</gui>."
+msgstr ""
+"기본적으로, <app>치즈</app>는 사진을 찍기 전에 셋을 셉니다. <guiseq><gui>치즈"
+"</gui><gui>기본 설정</gui><gui>찍기</gui></guiseq> 를 선택하시고 <gui>초읽기"
+"</gui> 체크를 해제하여 이 기능을 비활성화 하실 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-flash.page:25
+msgid "Stop the screen from flashing white when taking a photo."
+msgstr "사진을 찍을 때 화면이 하얗게 깜빡이지 않게 하기."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-flash.page:28
+msgid "Disable the flash"
+msgstr "플래시 비활성화 하기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-flash.page:30
+msgid ""
+"When you take a photo with Cheese, the computer screen briefly turns white."
+msgstr "치즈로 사진을 찍을 때, 컴퓨터 화면이 잠시 하얗게 변합니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-flash.page:33
+msgid ""
+"To disable this feature, select <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Capture</gui></guiseq> and uncheck <gui>Fire flash</gui>."
+msgstr ""
+"이 기능을 끄려면, <guiseq><gui>치즈</gui><gui>기본 설정</gui><gui>찍기</"
+"gui></guiseq> 를 선택하시고, <gui>플래시 켜기</gui> 체크를 해제하세요."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-fullscreen.page:18
+msgid "Enable and disable fullscreen mode"
+msgstr "최대화면을 활성화 또는 비활성화 하기"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-fullscreen.page:21
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "최대화면"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-fullscreen.page:23
+msgid "To enable or disable the fullscreen mode:"
+msgstr "최대화면을 활성화 하거나 비활성화 하려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-fullscreen.page:26
+msgid "Select <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"<guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> 을(를) 선택하세요."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-fullscreen.page:29
+msgid ""
+"If you cannot see the <gui style=\"menu\">Cheese</gui> menu in fullscreen "
+"mode, move your mouse or tap your touchscreen."
+msgstr ""
+"<gui style=\"menu\">치즈</gui> 메뉴를 최대화면 모드에서 보실 수 없다면, 마우"
+"스를 움직이거나 터치스크린을 탭 하세요."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-fullscreen.page:33
+msgid ""
+"You can also enable and disable fullscreen mode by pressing <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"<key>F11</key> 키를 눌러 최대화면을 활성화하고 비활성화 할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-image-properties.page:26
+msgid ""
+"Adjust the saturation, contrast, brightness and hue to make photos and "
+"videos look better."
+msgstr ""
+"채도, 대비, 밝기 그리고 색상을 조절하여 사진과 동영상이 더 나아 보이게 하세"
+"요."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-image-properties.page:29
+msgid "My photos and videos look wrong"
+msgstr "내 사진이나 동영상이 잘못되어 보입니다"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-image-properties.page:31
+msgid ""
+"If your photos or videos are too dark or the colors seem to be wrong, try "
+"adjusting their saturation, contrast, brightness and hue:"
+msgstr ""
+"사진이나 동영상이 너무 어두워 보이거나 색이 잘못되어 보인다면, 채도, 대비, 밝"
+"기, 색상을 조절해 보세요:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-image-properties.page:36
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Preferences</gui><gui>Image</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+" <guiseq><gui>치즈</gui><gui>기본 설정</gui><gui>그림</gui></guiseq>을 선택하"
+"세요."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-image-properties.page:40
+msgid "Move the sliders to find the best settings for your webcam."
+msgstr "웹카메라를 위한 최적의 설정을 찾으려면 슬라이더를 움직이세요."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-image-properties.page:43
+msgid "Click <gui>Close</gui> and check to see if the preview looks better."
+msgstr "<gui>닫기</gui> 를 누르고 미리보기가 더 나아 보이는지 확인하세요."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/pref-image-properties.page:49
+msgid ""
+"Different options under <gui>Image properties</gui> (left to right): "
+"applying brightness, contrast, hue and saturation"
+msgstr ""
+"<gui>그림 속성</gui> 아래의 다양한 옵션(왼쪽에서 오른쪽으로):밝기, 대조, 색"
+"상 및 채도 적용"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-image-properties.page:56
+msgid "Brightness"
+msgstr "밝기"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-image-properties.page:57
+msgid ""
+"Increasing the brightness will make the photos and videos lighter. However, "
+"if you are in a dark room, increasing the brightness might make the image "
+"look more noisy."
+msgstr ""
+"밝기를 높이는 것은 사진과 동영상을 밝게 해 줍니다. 그러나, 어두운 방에서는, "
+"밝기를 높이는 것이 그림이 더 번저 보이게 할 것입니다."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-image-properties.page:62
+msgid "Contrast"
+msgstr "대비"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-image-properties.page:63
+msgid ""
+"Setting a higher contrast will increase the difference between darker and "
+"lighter colors. If the image looks washed out, try increasing the contrast."
+msgstr ""
+"높은 대비를 설정하는 것은 어두운 색과 밝은 색 사이 차이를 증가시킬 것 입니"
+"다. 그림 색이 빠진 것 처럼 보인다면, 대비를 늘려 보세요."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-image-properties.page:68
+msgid "Hue"
+msgstr "색상"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-image-properties.page:69
+msgid ""
+"Changing the hue of the image will add a tint to it. If image seems to be "
+"the wrong color (for example, too yellow), try changing the hue."
+msgstr ""
+"그림의 색상을 바꾸는 것은 그림에 색조를 추가해 줍니다. 그림 색상이 잘못 되어 "
+"보인다면(예를 들어, 너무 누렇다거나), 색상을 바꿔보세요."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-image-properties.page:73
+msgid "Saturation"
+msgstr "채도"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-image-properties.page:74
+msgid ""
+"Reducing the saturation makes the image less colorful. If colors seem too "
+"harsh, reduce the saturation."
+msgstr ""
+"채도를 줄이는 것은 그림이 덜 화려해 보이도록 해줍니다. 색이 너무 거칠어 보인"
+"다면, 채도를 줄여보세요."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-resolution.page:24
+msgid ""
+"The resolution of a video or photo determines how much detail you can see in "
+"it, changing it will affect the file size."
+msgstr ""
+"사진이나 동영상의 해상도를 바꾸기하는 것은 얼마나 많은 세부 묘사를 볼 수 있는"
+"지를 결정합니다, 바꾸기하시는 것은 파일 크기에 영향을 줍니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-resolution.page:29
+msgid "Change the capture resolution of your webcam"
+msgstr "웹카메라의 찍는 해상도 바꾸기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-resolution.page:31
+msgid ""
+"Higher resolution generally means better quality images, but photos and "
+"videos with higher resolution take up more space on your hard disk. High "
+"resolution videos, in particular, take up a lot of space."
+msgstr ""
+"더 높은 해상도는 일반적으로 더 좋은 품질의 그림을 의미합니다, 그러나 더 높은 "
+"해상도의 사진과 동영상은 하드디스크에서 더 많은 공간을 차지합니다. 특히 고해"
+"상도 동영상은 많은 공간을 차지합니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-resolution.page:35
+msgid ""
+"If you want your images to take up less disk space, reduce the resolution of "
+"your webcam. If you want better quality images, increase the resolution. To "
+"change the webcam resolution:"
+msgstr ""
+"그림이 더 적은 디스크 공간을 차지하길 원하신다면, 웹카메라 해상도를 줄이세"
+"요. 더 나은 품질의 이미지를 원하신다면, 해상도를 늘리세요. 웹카메라 해상도를 "
+"바꾸기하려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-resolution.page:41
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Preferences</gui><gui>Webcam</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"<guiseq><gui>치즈</gui><gui>기본 설정</gui><gui>웹카메라</gui></guiseq> 를 선"
+"택하세요."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-resolution.page:45
+msgid ""
+"Choose a different resolution from the drop-down list. Some webcams only "
+"support one resolution, so you may not have a choice."
+msgstr ""
+"드롭다운 목록에서 해상도를 선택하세요. 일부 웹카메라는 하나의 해상도만 지원"
+"할 수도 있어, 선택하지 못 할 수도 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-resolution.page:49
+msgid "Press <gui>Close</gui>."
+msgstr "<gui>닫기</gui> 를 누르세요."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/video-record.page:25
+msgid "Use your webcam to record short movies for sharing with friends."
+msgstr "친구들과 공유할 짧은 동영상을 녹화하는데 웹카메라을 사용하세요."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/video-record.page:29
+msgid "Record a video"
+msgstr "동영상 녹화하기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/video-record.page:31
+msgid "To record a video using your webcam:"
+msgstr "웹카메라로 동영상을 녹화하려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/video-record.page:35
+msgid ""
+"Make sure that you are in <gui>Video</gui> mode. If you are, the <gui style="
+"\"button\">Video</gui> button will be selected on the left side of the "
+"screen."
+msgstr ""
+"<gui>동영상</gui> 모드에 있음을 확인하세요. 동영상 모드에 있는 경우, 화면 좌"
+"측의 <gui style=\"button\">동영상</gui> 단추가 선택됩니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/video-record.page:40
+msgid ""
+"Click the <gui style=\"button\">Record a video using a webcam</gui> button "
+"in the middle of the bottom panel, or press the <key>Space</key> key, to "
+"start recording the video."
+msgstr ""
+"하단 패널 중앙에 있는<gui style=\"button\">웹카메라로 동영상을 녹화합니다</"
+"gui> 단추를 누르거나, <key>Space</key> 키를 눌러 동영상 녹화를 시작하세요."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/video-record.page:50
+msgid "Videos are saved in the WebM (<file>.webm</file>) format."
+msgstr "동영상은 WebM(<file>.webm</file>) 형식으로 저장됩니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/video-record.page:52
+msgid ""
+"After you have stopped recording, the video will automatically appear in the "
+"photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From there, you "
+"can <link xref=\"photo-view\">open</link> or delete the video."
+msgstr ""
+"녹화를 중지한 후, 동영상이 <app>치즈</app> 창 하단의 사진 스트림에 자동으로 "
+"나타날 것 입니다. 그곳에서, 동영상을 <link xref=\"photo-view\">열거나</link> "
+"삭제하실 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/video-record.page:56
+msgid ""
+"If you have problems sharing a video with people using other operating "
+"systems (like Windows or Mac OS), you may need to <link href=\"help:gnome-"
+"help/video-sending\">convert it to a different format</link>."
+msgstr ""
+"다른 운영체제(Windows 나 Mac OS와 같은)를 사용하는 사람과 동영상을 공유하는"
+"데 문제가 있는경우, <link href=\"help:gnome-help/video-sending\">다른 형식으"
+"로 변환</link> 하셔야 할 겁니다."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]