[gedit-plugins] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Updated German translation
- Date: Fri, 9 Oct 2015 15:39:41 +0000 (UTC)
commit 89b9e99246bf996b835333f68a4f325de9ff8f3d
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date: Fri Oct 9 15:39:34 2015 +0000
Updated German translation
po/de.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 89 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a5c05fa..e96ddb0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2008-2010, 2012.
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2010.
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2011.
-# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2012, 2014.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2012, 2014-2015.
# Simon Linden <xhi2018 gmail com>, 2013, 2014.
# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014.
#
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-24 05:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-24 15:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-06 05:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in.h:1
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Schließende Klammer automatisch hinzufügen, wenn Klammer eingegeben wird"
#. ex:et:ts=4:
-#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:49
+#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:56
#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Character Map"
msgstr "Zeichentabelle"
@@ -95,13 +95,13 @@ msgid "Comment out or uncomment a selected block of code."
msgstr ""
"Einen markierten Quelltextabsatz auskommentieren oder wieder entkommentieren"
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:111
+#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:114
msgid "Co_mment Code"
msgstr "Quelltext ko_mmentieren"
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:117
+#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:120
msgid "U_ncomment Code"
-msgstr "Quelltext E_ntkommentieren"
+msgstr "Quelltext e_ntkommentieren"
# Uncomment: Kommentierung aufheben, entkommentieren
#: ../plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in.h:2
@@ -126,18 +126,18 @@ msgstr "Farbwähler"
msgid "Select and insert a color from a dialog (for HTML, CSS, PHP)"
msgstr "Eine Farbe mittels Dialog wählen und einfügen (für HTML, CSS, PHP)"
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:129
-msgid "Pick _Color..."
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:132
+msgid "Pick _Color…"
msgstr "_Farbe auswählen …"
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:169
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:172
msgid "Pick Color"
msgstr "Farbe auswählen"
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in.h:1
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/__init__.py:40
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/__init__.py:42
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:1
msgid "Color Scheme Editor"
msgstr "Editor für Farbschema"
@@ -208,11 +208,11 @@ msgstr "Autor"
msgid "Sample"
msgstr "Beispiel"
-#: ../plugins/commander/commander/appactivatable.py:47
+#: ../plugins/commander/commander/appactivatable.py:48
msgid "Commander Mode"
msgstr "Commander-Modus"
-#. vi:ex:ts=4:et
+#. ex:ts=4:et
#: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/commander/gedit-commander.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Commander"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Empty Document"
msgstr "Leeres Dokument"
#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:158
-msgid "Type here to search..."
+msgid "Type here to search…"
msgstr "Zum Suchen hier eingeben …"
#. ex:ts=4:et:
@@ -303,6 +303,67 @@ msgstr "Falls auf »wahr« gesetzt, wird die Anzeige aktiviert."
msgid "The type of spaces to be drawn."
msgstr "Der Typ der anzuzeigenden Leerzeichen."
+#. namespace FindInFilesPlugin
+#. namespace Gedit
+#: ../plugins/findinfiles/dialog.vala:53
+#: ../plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:1
+msgid "Find in Files"
+msgstr "In Dateien suchen"
+
+#: ../plugins/findinfiles/dialog.vala:58
+#: ../plugins/findinfiles/result-panel.vala:63
+#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr "_Schließen"
+
+#: ../plugins/findinfiles/plugin.vala:159
+msgid "Find in Files…"
+msgstr "In Dateien suchen …"
+
+#: ../plugins/findinfiles/result-panel.vala:195
+msgid "No results found"
+msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
+
+#. The stop button is showed in the bottom-left corner of the TreeView
+#: ../plugins/findinfiles/result-panel.vala:217
+msgid "Stop the search"
+msgstr "Suchvorgang anhalten"
+
+#: ../plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Find text in all files of a folder."
+msgstr "Text in allen Dateien eines Ordners suchen."
+
+#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:3
+msgctxt "label of the find button"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Suchen"
+
+#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:4
+msgctxt "label on the left of the GtkEntry containing text to search"
+msgid "F_ind "
+msgstr "S_uchen "
+
+#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:5
+msgid "_In "
+msgstr "_in"
+
+#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:6
+msgid "Select a _folder"
+msgstr "_Ordner auswählen"
+
+#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:7
+msgid "_Match case"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung _beachten"
+
+#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:8
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Nur _vollständige Wörter beachten"
+
+#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:9
+msgid "Re_gular expression"
+msgstr "Re_gulärer Ausdruck"
+
#: ../plugins/git/git.plugin.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/git/gedit-git.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Git"
@@ -366,19 +427,19 @@ msgid "Multi edit"
msgstr "Mehrfachbearbeitung"
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:315
-msgid "Added edit point..."
+msgid "Added edit point…"
msgstr "Hinzugefügter Bearbeitungspunkt …"
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:657
-msgid "Column Mode..."
+msgid "Column Mode…"
msgstr "Spaltenmodus …"
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:775
-msgid "Removed edit point..."
+msgid "Removed edit point…"
msgstr "Gelöschter Bearbeitungspunkt …"
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:941
-msgid "Cancelled column mode..."
+msgid "Cancelled column mode…"
msgstr "Abgebrochener Spaltenmodus …"
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1304
@@ -450,7 +511,7 @@ msgstr "Abgleich zwischen LaTeX und PDF mit gedit und Evince."
msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince"
msgstr "Abgleich zwischen LaTeX und PDF mit gedit und Evince"
-#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:336
+#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:342
msgid "Forward Search"
msgstr "Vorwärtssuche"
@@ -633,7 +694,7 @@ msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
msgstr "Terminal in die untere Leiste einbetten."
#: ../plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in.h:1
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:311
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:315
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -642,19 +703,19 @@ msgid "A simple terminal widget accessible from the bottom panel"
msgstr ""
"Ein einfaches »Terminal-Widget«, welches vom unteren Panel aus erreichbar ist"
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:332
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:336
msgid "C_hange Directory"
msgstr "_Ordner wechseln"
-#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:50
+#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:53
msgid "_Normal size"
msgstr "_Normale Größe"
-#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:52
+#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:55
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Kleinerer Text"
-#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:54
+#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:57
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Großer Text"
@@ -741,6 +802,9 @@ msgstr ""
"Benutzeraktivitäten werden aufgezeichnet; dies ermöglicht einfachen Zugriff "
"auf kürzlich und häufig verwendete Dateien"
+#~ msgid "Pick _Color..."
+#~ msgstr "_Farbe auswählen …"
+
#~ msgid "Toggle bookmark status of the current line"
#~ msgstr "Lesezeichenstatus der aktuellen Zeile ändern"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]