[video-subtitles] Update German translation



commit b7b43485ef443c122250912524b74a6f8639edd0
Author: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>
Date:   Fri Oct 9 13:47:37 2015 +0200

    Update German translation

 video-subtitles/gnome318/po/de.po |  374 +++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 254 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome318/po/de.po b/video-subtitles/gnome318/po/de.po
index 3e6d015..28ba79c 100644
--- a/video-subtitles/gnome318/po/de.po
+++ b/video-subtitles/gnome318/po/de.po
@@ -3,216 +3,350 @@
 # This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2015.
 #
-#. extracted from ../gnome316.srt
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-25 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-25 14:53+0100\n"
-"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-23 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-09 13:46+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. visible for 4 seconds
-#: 00:00:01.840-->00:00:06.074
-msgid ""
-"Spring has come to the northern hemisphere and so has a new release of GNOME!"
-msgstr ""
-"Auf der Nordhalbkugel ist der Frühling eingetroffen, und ebenso eine neue "
-"Version von GNOME!"
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:04.040-->00:00:06.760
+msgid "Thanks to the hard work of interns and contributors"
+msgstr "Danke für die ausgezeichnete Leistung der Praktikanten und Mitarbeiter"
 
-#. visible for 6 seconds
-#: 00:00:06.074-->00:00:12.094
-msgid ""
-"This release we are bringing you new streamlined theming and a better "
-"development experience."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:06.760-->00:00:09.140
+msgid "GNOME announces version 3.18."
+msgstr "kündigt GNOME Version 3.18 an."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:10.160-->00:00:13.560
+msgid "In this release, GNOME improves the general user experience.."
+msgstr "In dieser Freigabe verbessert GNOME das allgemeine Benutzererlebnis …"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:13.560-->00:00:15.560
+msgid "..for users and new developers alike."
+msgstr "… für Benutzer und Entwickler gleichermaßen."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:17.200-->00:00:18.860
+msgid "If your computer has a light sensor.."
+msgstr "Wenn Ihr Rechner einen Lichtsensor verbaut hat …"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:19.160-->00:00:21.160
+msgid "..GNOME can now use it to automatically.."
+msgstr "… kann GNOME diesen nun automatisch verwenden …"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:21.160-->00:00:23.120
+msgid "..adjust the brightness of your screen."
+msgstr "… um Ihre Bildschirmhelligkeit einzustellen."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:24.080-->00:00:26.520
+msgid "The touch screen experience has also improved.."
 msgstr ""
-"In dieser Version liefern wir angepasste Themen und eine bessere "
-"Entwicklungsumgebung"
 
-#. visible for 4 seconds
-#: 00:00:13.060-->00:00:17.220
-msgid ""
-"Several applications have been revamped, for example GNOME's image viewer."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:26.600-->00:00:29.040
+msgid "..when selecting and modifying text."
 msgstr ""
-"Mehrere Anwendungen sind umgestaltet worden, wie zum Beispiel der "
-"Bildbetrachter von GNOME."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:30.760-->00:00:33.560
+msgid "Files has received a lot of attention this cycle."
+msgstr "»Dateien« hat in diesem Zyklus viel Aufmerksamkeit erhalten."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:00:17.220-->00:00:20.340
-msgid "..which now features new user interface controls."
-msgstr "… der ab sofort neue Bedienelemente besitzt."
+#: 00:00:34.320-->00:00:37.520
+msgid "There's a new view in the sidebar so remote and internal locations.."
+msgstr ""
+"Es gibt eine neue Ansicht in der Seitenleiste, so dass entfernte und lokale "
+"Orte …"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:26.075-->00:00:28.475
-msgid "Files has also received some love.."
-msgstr "»Dateien« hat ebenfalls Aufmerksamkeit erhalten …"
+#: 00:00:37.520-->00:00:40.280
+msgid "..are collected in one place for your convience."
+msgstr "… an einer Stelle für Sie zusammengefasst sind."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:28.494-->00:00:30.894
-msgid "..with simplified popover menus.."
-msgstr "… mit vereinfachten Überblendmenüs …"
+#: 00:00:40.960-->00:00:42.960
+msgid "Progress is now shown in the headerbar.."
+msgstr "Der Arbeitsfortschritt wird in der Kopfleiste angezeigt …"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:30.894-->00:00:32.994
-msgid "..and an improved file view."
-msgstr "… und einer verbesserten Dateiansicht."
+#: 00:00:42.960-->00:00:44.960
+msgid "..when files are being copied."
+msgstr "… wenn Dateien kopiert werden."
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:00:36.280-->00:00:40.240
-msgid "GNOME 3.16 also brings new visuals to GNOME Shell."
-msgstr "GNOME 3.16 bringt auch neue Grafiken für die GNOME Shell."
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:45.400-->00:00:47.000
+msgid "There are many other improvements.."
+msgstr "Es gibt viele andere Verbesserungen …"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:43.240-->00:00:45.280
-msgid "This includes the activities overview.."
-msgstr "Dies betrifft die Aktivitäten-Übersicht …"
+#: 00:00:47.320-->00:00:49.320
+msgid "..including a more polished search function.."
+msgstr "… einschließlich Feinschliff für die Suchfunktion …"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:45.740-->00:00:47.940
-msgid "..the application menu.."
-msgstr "… das Anwendungsmenü …"
+#: 00:00:50.520-->00:00:52.520
+msgid "..Google Drive integration.."
+msgstr "… Einbindung von Google Drive …"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:48.060-->00:00:50.200
-msgid "..and the system menu."
-msgstr "… und das Systemmenü."
+#: 00:00:52.520-->00:00:54.520
+msgid "..and better file management."
+msgstr "… und bessere Dateiverwaltung."
 
-#. visible for 4 seconds
-#: 00:00:52.740-->00:00:57.700
-msgid ""
-"GNOME Shell also provides an improved design of the notification system."
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:58.160-->00:01:01.400
+msgid "Software has become the first to support updating device firmware.."
 msgstr ""
 
-#. visible for 4 seconds
-#: 00:00:59.540-->00:01:03.880
-msgid ""
-"These improvements aim to make notifications in GNOME more discoverable.."
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:01.400-->00:01:04.480
+msgid "..through the new Linux Vendor Firmware Service."
 msgstr ""
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:03.920-->00:01:06.600
-msgid "..but also easy to get out of your way."
+#: 00:01:05.480-->00:01:08.200
+msgid "The service allows vendors to submit firmware.."
 msgstr ""
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:01:09.380-->00:01:12.540
-msgid "This cycle features three new GNOME apps."
+#: 00:01:08.200-->00:01:11.880
+msgid ""
+"..and GNOME Software will allow you to install it with the click of a button."
 msgstr ""
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:12.800-->00:01:15.600
-msgid "One of them is a preview of GNOME Calendar.."
-msgstr ""
+#: 00:01:14.240-->00:01:16.720
+#, fuzzy
+msgid "Furthermore, the GNOME community.."
+msgstr "Darüber hinaus GNOME-Gemeinschaft …"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:15.800-->00:01:18.660
-msgid "..an app which helps you plan ahead."
+#: 00:01:16.720-->00:01:19.280
+msgid "..has improved a large variety of apps.."
 msgstr ""
 
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:19.280-->00:01:20.760
+msgid "..including Calendar.."
+msgstr "… einschließlich Kalender …"
+
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:26.540-->00:01:29.000
-msgid "GNOME Calendar integrates with your online accounts.."
+#: 00:01:20.760-->00:01:23.120
+msgid "..which now comes with a management dialog.."
 msgstr ""
 
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:23.120-->00:01:24.760
+#, fuzzy
+msgid "..to help you manage your calendars."
+msgstr "Sie müssen legitimiert sein, um Ihre eigenen Kalender abzufragen."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:25.400-->00:01:26.680
+msgid "Polari.."
+msgstr "Polari …"
+
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:29.260-->00:01:31.960
-msgid "..so you can take your calendar with you on the go."
-msgstr ""
+#: 00:01:26.680-->00:01:29.280
+msgid "..with a better initial user experience."
+msgstr "… mit einem besseren Benutzererlebnis."
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:32.820-->00:01:35.860
-msgid "This release also features a preview of GNOME books.."
-msgstr ""
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:30.280-->00:01:31.560
+msgid "GNOME Documents.."
+msgstr "GNOME- Dokumentverwaltung …"
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:01:35.980-->00:01:38.980
-msgid "..a new application for your book-reading needs."
+#: 00:01:31.560-->00:01:35.360
+msgid ""
+"..which is sporting a revamped user interface for organizing your documents."
 msgstr ""
 
+#. visible for 0 seconds
+#: 00:01:35.760-->00:01:36.640
+msgid "And Evince.."
+msgstr "Und Evince …"
+
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:42.860-->00:01:45.420
-msgid "Furthermore, this release brings a preview of Builder.."
+#: 00:01:36.640-->00:01:39.440
+msgid ".. which annotation and video support has improved."
 msgstr ""
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:45.560-->00:01:47.407
-msgid "..a new application for developers."
-msgstr "… eine neue Anwendung für Entwickler."
-
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:01:48.580-->00:01:52.360
-msgid "Builder is an IDE aiming to improve the developer experience on GNOME."
+#: 00:01:43.080-->00:01:46.200
+msgid "GNOME 3.18 comes with a preview of GNOME To Do.."
 msgstr ""
 
 #. visible for 4 seconds
-#: 00:01:55.360-->00:01:59.520
+#: 00:01:46.200-->00:01:50.520
 msgid ""
-"Thanks to more than 500 funders the project was succesfully crowd-funded."
+"..a personal task manager helping you keep track of the tasks ahead of time."
 msgstr ""
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:00.160-->00:02:03.180
-msgid "If you want to help improve the developer experience too,.."
+#: 00:01:52.040-->00:01:55.120
+msgid "GNOME's development tools have also improved this cycle."
 msgstr ""
 
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:55.440-->00:01:57.040
+msgid "Builder, for example.."
+msgstr "Builder, zum Beispiel …"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:57.040-->00:01:58.960
+msgid "..now has a source code minimap.."
+msgstr ""
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:59.000-->00:02:00.680
+msgid ".. a shortcut overview.."
+msgstr "… eine Übersicht der Tastenkombinationen …"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:00.680-->00:02:02.480
+msgid "..and auto-completion for Python."
+msgstr "… und automatische Vervollständigung für Python."
+
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:03.300-->00:02:06.420
-msgid "..visit the crowdfunding campaign in the description below."
+#: 00:02:03.280-->00:02:06.400
+msgid "The human interface guidelines have been restructured.."
 msgstr ""
 
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:06.400-->00:02:08.400
+#, fuzzy
+msgid "..and include new usage patterns."
+msgstr "Neue adddi3/subdi3-Muster verwenden"
+
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:08.540-->00:02:12.240
-msgid "GTK+ also aims to improve the development experience this cycle,.."
+#: 00:02:09.440-->00:02:12.840
+msgid "GNOME Logs' user interface now gives a better overview.."
 msgstr ""
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:02:13.400-->00:02:15.780
-msgid "..with many improvements to the GtkInspector,.."
+#: 00:02:12.920-->00:02:15.400
+msgid "..and can show you logs from the last five boots."
 msgstr ""
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:02:15.780-->00:02:17.620
-msgid "..support for OpenGL.."
-msgstr "… Unterstützung für OpenGL …"
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:16.240-->00:02:18.320
+msgid "Boxes has improved its interface.."
+msgstr ""
 
 #. visible for 1 seconds
-#: 00:02:18.280-->00:02:19.634
-msgid "..and a mir backend."
-msgstr ""
+#: 00:02:18.320-->00:02:19.680
+msgid "..with a new list view.."
+msgstr "… mit einer neuen Listenansicht …"
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:02:20.720-->00:02:23.860
-msgid "Finally, GNOME 3.16 ships an improved glib,.."
-msgstr ""
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:19.680-->00:02:21.960
+msgid "..for users with a lot of virtual machines."
+msgstr "… für Benutzer mit vielen virtuellen Maschinen."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:24.140-->00:02:27.200
-msgid "..aiming to make life much easier for C developers."
+#: 00:02:22.280-->00:02:25.960
+msgid "Finally, GTK+ has received new typographic features."
 msgstr ""
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:02:32.340-->00:02:36.180
-msgid "The new GNOME release is available for you as a live image to try now."
-msgstr ""
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:28.280-->00:02:30.600
+msgid "The new GNOME release is available for you.."
+msgstr "Die neue GNOME-Freigabe ist für Sie verfügbar …"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:30.680-->00:02:32.520
+msgid "..as a live image to try now."
+msgstr "… als Live-Abbild zum Ausprobieren."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:37.420-->00:02:41.320
-msgid "GNOME 3.16 will be shipped by many distributions in the near future."
+#: 00:02:33.600-->00:02:37.400
+msgid "Many distributions will also ship GNOME 3.18 in the near future."
 msgstr ""
 
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:39.360-->00:02:41.520
+msgid "GNOME is a friendly community.."
+msgstr "GNOME ist ein freundliche Gemeinschaft …"
+
 #. visible for 1 seconds
-#: 00:02:43.680-->00:02:45.660
-msgid "GNOME is made by people for people."
+#: 00:02:41.520-->00:02:43.200
+msgid "..who is making free software for everyone."
 msgstr ""
 
+#. visible for 0 seconds
+#: 00:02:43.960-->00:02:44.900
+msgid "Excited?"
+msgstr "Aufgeregt?"
+
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:45.740-->00:02:49.260
-msgid "Help us make GNOME better by getting involved today."
+#: 00:02:45.280-->00:02:48.500
+msgid "Join us in making GNOME the perfect desktop environment."
 msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spring has come to the northern hemisphere and so has a new release of "
+#~ "GNOME!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf der Nordhalbkugel ist der Frühling eingetroffen, und ebenso eine neue "
+#~ "Version von GNOME!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release we are bringing you new streamlined theming and a better "
+#~ "development experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "In dieser Version liefern wir angepasste Themen und eine bessere "
+#~ "Entwicklungsumgebung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several applications have been revamped, for example GNOME's image viewer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mehrere Anwendungen sind umgestaltet worden, wie zum Beispiel der "
+#~ "Bildbetrachter von GNOME."
+
+#~ msgid "..which now features new user interface controls."
+#~ msgstr "… der ab sofort neue Bedienelemente besitzt."
+
+#~ msgid "Files has also received some love.."
+#~ msgstr "»Dateien« hat ebenfalls Aufmerksamkeit erhalten …"
+
+#~ msgid "..with simplified popover menus.."
+#~ msgstr "… mit vereinfachten Überblendmenüs …"
+
+#~ msgid "..and an improved file view."
+#~ msgstr "… und einer verbesserten Dateiansicht."
+
+#~ msgid "GNOME 3.16 also brings new visuals to GNOME Shell."
+#~ msgstr "GNOME 3.16 bringt auch neue Grafiken für die GNOME Shell."
+
+#~ msgid "This includes the activities overview.."
+#~ msgstr "Dies betrifft die Aktivitäten-Übersicht …"
+
+#~ msgid "..the application menu.."
+#~ msgstr "… das Anwendungsmenü …"
+
+#~ msgid "..and the system menu."
+#~ msgstr "… und das Systemmenü."
+
+#~ msgid "..a new application for developers."
+#~ msgstr "… eine neue Anwendung für Entwickler."
+
+#~ msgid "..support for OpenGL.."
+#~ msgstr "… Unterstützung für OpenGL …"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]