[gedit] Updated Italian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Italian translation
- Date: Fri, 9 Oct 2015 08:06:49 +0000 (UTC)
commit 4598bd65e4ad0c05127085e85e4bbf0e2cc2750e
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Fri Oct 9 08:06:42 2015 +0000
Updated Italian translation
po/it.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 130dbf6..6130fb4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N"
"+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-02 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-09 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
-#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:728
+#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:730
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor di testo"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect "
"if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
-"Specifica il font da usare per le intestazioni di pagina al momento della stampa. Verrà "
+"Specifica il carattere da usare per le intestazioni di pagina al momento della stampa. Verrà "
"utilizzato soltanto se l'opzione «Intestazione di stampa» è abilitata."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:74
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
"Elenco di possibili codifiche mostrate nel menù delle codifiche nel selettore di apertura/"
"salvataggio file. \"CURRENT\" rappresenta la codifica attuale; solo le codifiche riconosciute "
"vengono utilizzate. Il valore predefinito è un elenco vuoto, nel qual caso il programma "
-"sceglierà quelle migliori in base al Paese e alla lingua."
+"sceglierà quelle migliori in base allo paese e alla lingua."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:87
msgid "Active plugins"
@@ -523,61 +523,61 @@ msgstr ""
"Elenco dei plugin attivi. Contiene la \"Collocazione\" dei plugin attivi. Consultare il file ."
"gedit-plugin per conoscere la \"Collocazione\" di un dato plugin."
-#: ../gedit/gedit-app.c:109
+#: ../gedit/gedit-app.c:111
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostra la versione dell'applicazione"
-#: ../gedit/gedit-app.c:115
+#: ../gedit/gedit-app.c:117
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr "Visualizza l'elenco dei possibili valori per l'opzione di codifica"
-#: ../gedit/gedit-app.c:122
+#: ../gedit/gedit-app.c:124
msgid "Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line"
msgstr ""
"Imposta la codifica dei caratteri da usare per aprire i file elencati nella riga di comando"
-#: ../gedit/gedit-app.c:123
+#: ../gedit/gedit-app.c:125
msgid "ENCODING"
msgstr "CODIFICA"
-#: ../gedit/gedit-app.c:129
+#: ../gedit/gedit-app.c:131
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
-msgstr "Crea una nuova finestra toplevel in un'istanza esistente del programma"
+msgstr "Crea una nuova finestra di livello più alto in un'istanza esistente del programma"
-#: ../gedit/gedit-app.c:136
+#: ../gedit/gedit-app.c:138
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "Crea un nuovo documento in un'istanza esistente del programma"
-#: ../gedit/gedit-app.c:143
+#: ../gedit/gedit-app.c:145
msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
msgstr "Imposta la dimensione e la posizione della finestra (LARGHEZZA×ALTEZZA+X+Y)"
-#: ../gedit/gedit-app.c:144
+#: ../gedit/gedit-app.c:146
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
-#: ../gedit/gedit-app.c:150
+#: ../gedit/gedit-app.c:152
msgid "Open files and block process until files are closed"
msgstr "Apre i file e blocca il processo fino alla chiusura dei file"
-#: ../gedit/gedit-app.c:157
+#: ../gedit/gedit-app.c:159
msgid "Run gedit in standalone mode"
-msgstr "Esegue il programma in modalità standalone"
+msgstr "Esegue il programma in modalità autonoma"
-#: ../gedit/gedit-app.c:164
+#: ../gedit/gedit-app.c:166
msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
msgstr "[FILE...] [+RIGA[:COLONNA]]"
-#: ../gedit/gedit-app.c:279
+#: ../gedit/gedit-app.c:281
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Si è verificato un errore nel mostrare l'aiuto."
-#: ../gedit/gedit-app.c:970
+#: ../gedit/gedit-app.c:972
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: codifica non valida."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:153
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:155
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Chiudi senza sal_vare"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:853 ../gedit/gedit-commands-file.c:1567
#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:194 ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:130
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:511 ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:825
-#: ../gedit/gedit-progress-info-bar.c:44 ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
+#: ../gedit/gedit-progress-info-bar.c:49 ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
#: ../gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui.h:2
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:170
#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38 ../plugins/snippets/snippets/manager.py:781
@@ -880,26 +880,26 @@ msgstr "Trovata e sostituita una occorrenza."
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "«%s» non trovato"
-#: ../gedit/gedit-document.c:1092 ../gedit/gedit-document.c:1125
+#: ../gedit/gedit-document.c:1104 ../gedit/gedit-document.c:1137
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Documento %d non salvato"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:432
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:435
#, c-format
msgid "Tab Group %i"
msgstr "Gruppo schede %i"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:532 ../gedit/gedit-window.c:1165 ../gedit/gedit-window.c:1171
-#: ../gedit/gedit-window.c:1179
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:535 ../gedit/gedit-window.c:1167 ../gedit/gedit-window.c:1173
+#: ../gedit/gedit-window.c:1181
msgid "Read-Only"
msgstr "Sola lettura"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:297 ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:565
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:299 ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:565
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Riconoscimento automatico"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:326 ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:574
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:328 ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:574
msgid "Add or Remove..."
msgstr "Aggiungi o rimuovi..."
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Codifica caratteri:"
msgid "Line Ending:"
msgstr "Fine riga:"
-#: ../gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 ../gedit/gedit-window.c:1249
+#: ../gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 ../gedit/gedit-window.c:1251
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:108 ../plugins/externaltools/tools/manager.py:317
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:433 ../plugins/externaltools/tools/manager.py:767
msgid "Plain Text"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Il file «%s» è già aperto in un'altra finestra."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:797
msgid "Do you want to edit it anyway?"
-msgstr "Aprirlo comunque?"
+msgstr "Modificarlo comunque?"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:853 ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:943
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1235
@@ -1327,20 +1327,20 @@ msgstr "File schema colore"
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Impossibile rimuovere lo schema colore «%s»."
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:225
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:227
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparazione..."
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:537
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:539
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "File: %s"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:546
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:548
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "Pagina %N di %Q"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:624
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:626
#, c-format
msgid "Rendering page %d of %d..."
msgstr "Visualizzazione pagina %d di %d..."
@@ -1350,11 +1350,11 @@ msgstr "Visualizzazione pagina %d di %d..."
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d di %d"
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:686 ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:690 ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
msgid "Nothing"
msgstr "Niente"
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:775 ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:1
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:779 ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:1
msgid "Find and Replace"
msgstr "Trova e sostituisci"
@@ -1376,64 +1376,64 @@ msgstr[1] "Ci sono %d schede con errori"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:819
+#: ../gedit/gedit-tab.c:814
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Ripristino di %s da %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:826
+#: ../gedit/gedit-tab.c:821
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Ripristino di %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:839
+#: ../gedit/gedit-tab.c:834
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Caricamento di %s da %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:846
+#: ../gedit/gedit-tab.c:841
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Caricamento di %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:926
+#: ../gedit/gedit-tab.c:921
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Salvataggio di %s in %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:931
+#: ../gedit/gedit-tab.c:926
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Salvataggio di %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1534
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1529
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Errore nell'aprire il file «%s»"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1539
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1534
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Errore nel ripristinare il file «%s»"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1544
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1539
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Errore nel salvare il file «%s»"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1575
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1570
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1576
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1571
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipo MIME:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1577
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1572
msgid "Encoding:"
msgstr "Codifica:"
@@ -1510,40 +1510,40 @@ msgstr "Stringa da cercare"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Riga su cui spostare il cursore"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1002
+#: ../gedit/gedit-window.c:1004
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "Corrispondenza parentesi oltre l'intervallo"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1007
+#: ../gedit/gedit-window.c:1009
msgid "Bracket match not found"
msgstr "Corrispondenza parentesi non trovata"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1012
+#: ../gedit/gedit-window.c:1014
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "Corrispondenza parentesi trovata alla riga: %d"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-window.c:1047
+#: ../gedit/gedit-window.c:1049
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " Rg %d, Col %d"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1231
+#: ../gedit/gedit-window.c:1233
#, c-format
msgid "Tab Width: %u"
msgstr "Larg. tab.: %u"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1600
+#: ../gedit/gedit-window.c:1602
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Sono presenti documenti non salvati"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2445
+#: ../gedit/gedit-window.c:2447
msgid "Change side panel page"
msgstr "Modifica pagina riquadro laterale"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2465 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:35
+#: ../gedit/gedit-window.c:2467 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:35
#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:1
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Creare una copia di _backup dei file prima di salvare"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Autosave files every"
-msgstr "Salvare _automaticamente il file corrente ogni"
+msgstr "Salvare _automaticamente i file ogni"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "_minutes"
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Numeri di riga"
msgid "Print line nu_mbers"
msgstr "Stampare numeri di _riga"
-#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#.
#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:6
msgid "_Number every"
msgstr "Numeri _ogni"
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Crea"
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "Esegue «make» nella cartella del documento"
+msgstr "Esegue «make» nella directory del documento"
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
@@ -2698,9 +2698,9 @@ msgid ""
"the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from "
"the command line or opening it with Nautilus, etc.)"
msgstr ""
-"Se VERO il plugin dell'esplorazione file visualizza la directory del primo documento aperto non "
-"ancora utilizzato (generalmente si applica nell'apertura di un documento dalla riga di comando "
-"o tramite il gestore di file)."
+"Se VERO il plugin dell'esplorazione file visualizza la directory del primo documento aperto se "
+"l'esplorazione di file non è ancora stata utilizzata (generalmente si applica nell'apertura di "
+"un documento dalla riga di comando o tramite il gestore di file)."
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:11
msgid "File Browser Filter Mode"
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Colore dell'_errore:"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:53
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Python Console"
-msgstr "Console python"
+msgstr "Console Python"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Archivio compresso con bzip2"
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
msgid "Single snippets file"
-msgstr "File snippet singola"
+msgstr "File snippet singolo"
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788 ../plugins/snippets/snippets/manager.py:874
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:937
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "Tasto scorciatoia con cui la snippet è attivata"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
msgid "_Drop targets:"
-msgstr "_Rilascia destinazioni:"
+msgstr "_Destinazioni:"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:243
msgid "S_ort..."
@@ -3332,13 +3332,13 @@ msgstr "_Usare un formato personalizzato"
#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H.%M.%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:6
#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr "01/11/2009 17.52.00"
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:9
msgid "_Insert"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]