[gedit] Updated Italian translation



commit 4598bd65e4ad0c05127085e85e4bbf0e2cc2750e
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Fri Oct 9 08:06:42 2015 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |  136 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 130dbf6..6130fb4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N";
 "+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-02 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-09 10:05+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 msgid "gedit"
 msgstr "gedit"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:728
+#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:730
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Editor di testo"
 
@@ -444,7 +444,7 @@ msgid ""
 "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect "
 "if the \"Print Header\" option is turned on."
 msgstr ""
-"Specifica il font da usare per le intestazioni di pagina al momento della stampa. Verrà "
+"Specifica il carattere da usare per le intestazioni di pagina al momento della stampa. Verrà "
 "utilizzato soltanto se l'opzione «Intestazione di stampa» è abilitata."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:74
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
 "Elenco di possibili codifiche mostrate nel menù delle codifiche nel selettore di apertura/"
 "salvataggio file. \"CURRENT\" rappresenta la codifica attuale; solo le codifiche riconosciute "
 "vengono utilizzate. Il valore predefinito è un elenco vuoto, nel qual caso il programma "
-"sceglierà quelle migliori in base al Paese e alla lingua."
+"sceglierà quelle migliori in base allo paese e alla lingua."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Active plugins"
@@ -523,61 +523,61 @@ msgstr ""
 "Elenco dei plugin attivi. Contiene la \"Collocazione\" dei plugin attivi. Consultare il file ."
 "gedit-plugin per conoscere la \"Collocazione\" di un dato plugin."
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:109
+#: ../gedit/gedit-app.c:111
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Mostra la versione dell'applicazione"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:115
+#: ../gedit/gedit-app.c:117
 msgid "Display list of possible values for the encoding option"
 msgstr "Visualizza l'elenco dei possibili valori per l'opzione di codifica"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:122
+#: ../gedit/gedit-app.c:124
 msgid "Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line"
 msgstr ""
 "Imposta la codifica dei caratteri da usare per aprire i file elencati nella riga di comando"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:123
+#: ../gedit/gedit-app.c:125
 msgid "ENCODING"
 msgstr "CODIFICA"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:129
+#: ../gedit/gedit-app.c:131
 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
-msgstr "Crea una nuova finestra toplevel in un'istanza esistente del programma"
+msgstr "Crea una nuova finestra di livello più alto in un'istanza esistente del programma"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:136
+#: ../gedit/gedit-app.c:138
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "Crea un nuovo documento in un'istanza esistente del programma"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:143
+#: ../gedit/gedit-app.c:145
 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
 msgstr "Imposta la dimensione e la posizione della finestra (LARGHEZZA×ALTEZZA+X+Y)"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:144
+#: ../gedit/gedit-app.c:146
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRIA"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:150
+#: ../gedit/gedit-app.c:152
 msgid "Open files and block process until files are closed"
 msgstr "Apre i file e blocca il processo fino alla chiusura dei file"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:157
+#: ../gedit/gedit-app.c:159
 msgid "Run gedit in standalone mode"
-msgstr "Esegue il programma in modalità standalone"
+msgstr "Esegue il programma in modalità autonoma"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:164
+#: ../gedit/gedit-app.c:166
 msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
 msgstr "[FILE...] [+RIGA[:COLONNA]]"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:279
+#: ../gedit/gedit-app.c:281
 msgid "There was an error displaying the help."
 msgstr "Si è verificato un errore nel mostrare l'aiuto."
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:970
+#: ../gedit/gedit-app.c:972
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding."
 msgstr "%s: codifica non valida."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:153
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:155
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Chiudi senza sal_vare"
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:853 ../gedit/gedit-commands-file.c:1567
 #: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:194 ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:130
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:511 ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:825
-#: ../gedit/gedit-progress-info-bar.c:44 ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
+#: ../gedit/gedit-progress-info-bar.c:49 ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
 #: ../gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui.h:2
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:170
 #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38 ../plugins/snippets/snippets/manager.py:781
@@ -880,26 +880,26 @@ msgstr "Trovata e sostituita una occorrenza."
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "«%s» non trovato"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1092 ../gedit/gedit-document.c:1125
+#: ../gedit/gedit-document.c:1104 ../gedit/gedit-document.c:1137
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "Documento %d non salvato"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:432
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:435
 #, c-format
 msgid "Tab Group %i"
 msgstr "Gruppo schede %i"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:532 ../gedit/gedit-window.c:1165 ../gedit/gedit-window.c:1171
-#: ../gedit/gedit-window.c:1179
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:535 ../gedit/gedit-window.c:1167 ../gedit/gedit-window.c:1173
+#: ../gedit/gedit-window.c:1181
 msgid "Read-Only"
 msgstr "Sola lettura"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:297 ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:565
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:299 ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:565
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Riconoscimento automatico"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:326 ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:574
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:328 ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:574
 msgid "Add or Remove..."
 msgstr "Aggiungi o rimuovi..."
 
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Codifica caratteri:"
 msgid "Line Ending:"
 msgstr "Fine riga:"
 
-#: ../gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 ../gedit/gedit-window.c:1249
+#: ../gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 ../gedit/gedit-window.c:1251
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:108 ../plugins/externaltools/tools/manager.py:317
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:433 ../plugins/externaltools/tools/manager.py:767
 msgid "Plain Text"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Il file «%s» è già aperto in un'altra finestra."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:797
 msgid "Do you want to edit it anyway?"
-msgstr "Aprirlo comunque?"
+msgstr "Modificarlo comunque?"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:853 ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:943
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1235
@@ -1327,20 +1327,20 @@ msgstr "File schema colore"
 msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
 msgstr "Impossibile rimuovere lo schema colore «%s»."
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:225
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:227
 msgid "Preparing..."
 msgstr "Preparazione..."
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:537
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:539
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "File: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:546
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:548
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "Pagina %N di %Q"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:624
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:626
 #, c-format
 msgid "Rendering page %d of %d..."
 msgstr "Visualizzazione pagina %d di %d..."
@@ -1350,11 +1350,11 @@ msgstr "Visualizzazione pagina %d di %d..."
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Pagina %d di %d"
 
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:686 ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:690 ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
 msgid "Nothing"
 msgstr "Niente"
 
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:775 ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:1
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:779 ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:1
 msgid "Find and Replace"
 msgstr "Trova e sostituisci"
 
@@ -1376,64 +1376,64 @@ msgstr[1] "Ci sono %d schede con errori"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:819
+#: ../gedit/gedit-tab.c:814
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "Ripristino di %s da %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:826
+#: ../gedit/gedit-tab.c:821
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "Ripristino di %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:839
+#: ../gedit/gedit-tab.c:834
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "Caricamento di %s da %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:846
+#: ../gedit/gedit-tab.c:841
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Caricamento di %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:926
+#: ../gedit/gedit-tab.c:921
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "Salvataggio di %s in %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:931
+#: ../gedit/gedit-tab.c:926
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "Salvataggio di %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1534
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1529
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "Errore nell'aprire il file «%s»"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1539
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1534
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "Errore nel ripristinare il file «%s»"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1544
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1539
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "Errore nel salvare il file «%s»"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1575
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1570
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1576
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1571
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "Tipo MIME:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1577
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1572
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Codifica:"
 
@@ -1510,40 +1510,40 @@ msgstr "Stringa da cercare"
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "Riga su cui spostare il cursore"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1002
+#: ../gedit/gedit-window.c:1004
 msgid "Bracket match is out of range"
 msgstr "Corrispondenza parentesi oltre l'intervallo"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1007
+#: ../gedit/gedit-window.c:1009
 msgid "Bracket match not found"
 msgstr "Corrispondenza parentesi non trovata"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1012
+#: ../gedit/gedit-window.c:1014
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
 msgstr "Corrispondenza parentesi trovata alla riga: %d"
 
 #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
 #. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-window.c:1047
+#: ../gedit/gedit-window.c:1049
 #, c-format
 msgid "  Ln %d, Col %d"
 msgstr "  Rg %d, Col %d"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1231
+#: ../gedit/gedit-window.c:1233
 #, c-format
 msgid "Tab Width: %u"
 msgstr "Larg. tab.: %u"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1600
+#: ../gedit/gedit-window.c:1602
 msgid "There are unsaved documents"
 msgstr "Sono presenti documenti non salvati"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2445
+#: ../gedit/gedit-window.c:2447
 msgid "Change side panel page"
 msgstr "Modifica pagina riquadro laterale"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2465 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:35
+#: ../gedit/gedit-window.c:2467 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:35
 #: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:1
 msgid "Documents"
 msgstr "Documenti"
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Creare una copia di _backup dei file prima di salvare"
 
 #: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "_Autosave files every"
-msgstr "Salvare _automaticamente il file corrente ogni"
+msgstr "Salvare _automaticamente i file ogni"
 
 #: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
 msgid "_minutes"
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Numeri di riga"
 msgid "Print line nu_mbers"
 msgstr "Stampare numeri di _riga"
 
-#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#.
 #: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:6
 msgid "_Number every"
 msgstr "Numeri _ogni"
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Crea"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
 msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "Esegue «make» nella cartella del documento"
+msgstr "Esegue «make» nella directory del documento"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
@@ -2698,9 +2698,9 @@ msgid ""
 "the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from "
 "the command line or opening it with Nautilus, etc.)"
 msgstr ""
-"Se VERO il plugin dell'esplorazione file visualizza la directory del primo documento aperto non "
-"ancora utilizzato (generalmente si applica nell'apertura di un documento dalla riga di comando "
-"o tramite il gestore di file)."
+"Se VERO il plugin dell'esplorazione file visualizza la directory del primo documento aperto se "
+"l'esplorazione di file non è ancora stata utilizzata (generalmente si applica nell'apertura di "
+"un documento dalla riga di comando o tramite il gestore di file)."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:11
 msgid "File Browser Filter Mode"
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Colore dell'_errore:"
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:53
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Python Console"
-msgstr "Console python"
+msgstr "Console Python"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Archivio compresso con bzip2"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
 msgid "Single snippets file"
-msgstr "File snippet singola"
+msgstr "File snippet singolo"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788 ../plugins/snippets/snippets/manager.py:874
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:937
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "Tasto scorciatoia con cui la snippet è attivata"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
 msgid "_Drop targets:"
-msgstr "_Rilascia destinazioni:"
+msgstr "_Destinazioni:"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:243
 msgid "S_ort..."
@@ -3332,13 +3332,13 @@ msgstr "_Usare un formato personalizzato"
 #: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
 #, no-c-format
 msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H.%M.%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
 #. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
 #: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:6
 #: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
 msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr "01/11/2009 17.52.00"
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
 
 #: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:9
 msgid "_Insert"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]