[gnome-dvb-daemon] Updated Finnish translation



commit d237fb939713e297562348c014a61e3de1d5dbf5
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Wed Oct 7 14:08:28 2015 +0000

    Updated Finnish translation

 po/fi.po |  377 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 182 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 506c2c6..fd08459 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,23 +3,24 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-dvb-daemon package.
 #
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2009.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2012.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-dvb-daemon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dvb-";
 "daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-07 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-10 22:38+0300\n"
-"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-15 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-07 17:07+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-16 19:16+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Language: fi\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../client/gnomedvb/__init__.py:35
 msgid "GNOME DVB Daemon"
@@ -29,21 +30,21 @@ msgstr "GNOME DVB -taustapalvelu"
 msgid "GNOME DVB Daemon Website"
 msgstr "GNOME DVB -taustapalvelun verkkosivusto"
 
-#: ../client/gnomedvb/__init__.py:60
+#: ../client/gnomedvb/__init__.py:66
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d tunti"
 msgstr[1] "%d tuntia"
 
-#: ../client/gnomedvb/__init__.py:62
+#: ../client/gnomedvb/__init__.py:68
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuutti"
 msgstr[1] "%d minuuttia"
 
-#: ../client/gnomedvb/__init__.py:64
+#: ../client/gnomedvb/__init__.py:70
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Kaikki kanavat"
 #: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelsView.py:35
 #: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:35
 #: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:36
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:94
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:95
 msgid "Channel"
 msgstr "Äänikanava"
 
@@ -105,173 +106,168 @@ msgstr "Kaikki tehtävät tähän ryhmään menetetään"
 msgid "An error occured while removing the group"
 msgstr "Ryhmää poistettaessa tapahtui virhe"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:54
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:55
 msgid "DVB Control Center"
 msgstr "DVB-ohjauspaneeli"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:103
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:104
 msgid "Choose a device group and channel on the left to view the program guide"
 msgstr "Nähdäksesi ohjelmaoppaan valitse laiteryhmä ja kanava vasemmalta"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:104
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:105
 msgid "No devices are configured. Please go to preferences to configure them."
 msgstr ""
 "Yhtään laitetta ei ole asennettuna. Mene suosikkeihin asettaaksesi kokoonpano"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:105
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:106
 msgid "There is currently no schedule available for this channel"
 msgstr "Tälle kanavalle ei tällä hetkellä ole saatavilla ohjelmatietoja"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:158
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:377
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:159
 msgid "_Recording schedule"
 msgstr "_Nauhoitusksien ajoitus"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:159
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:160
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:160
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:161
 msgid "_View"
 msgstr "_Näkymä"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:161
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:162
 msgid "Help"
 msgstr "Tuki"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:168
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:169
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Hallinta"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:169
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:271
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:170
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:272
 msgid "Manage recording schedule"
 msgstr "Muokkaa tallennusten aikataulua"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:170
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:171
 msgid "_Recordings"
 msgstr "_Nauhoitukset"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:171
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:172
 msgid "Manage recordings"
 msgstr "Hallinnoi nauhoituksia"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:172
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:173
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:173
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:174
 msgid "Quit the Program"
 msgstr "Lopeta ohjelma"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:178
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:179
 msgid "_Channel Lists"
 msgstr "_Kanavalistat"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:179
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:180
 msgid "Edit channel lists"
 msgstr "Muokkaa kanavalistoja"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:180
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:181
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:181
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:182
 msgid "Display preferences"
 msgstr "Näytä suosikit"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:187
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:188
 msgid "_What's on now"
 msgstr "_Mitä on meneillään"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:188
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:189
 msgid "See what's currently on and is coming next"
 msgstr "Katso mitä on meneillään ja mitä on tulossa seuraavaksi"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:189
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:190
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Päivitä"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:190
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:300
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:191
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:301
 msgid "Refresh program guide"
 msgstr "Päivitä ohjelmaopas"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:191
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:192
 msgid "_Previous Day"
 msgstr "_Edellinen päivä"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:192
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:308
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:193
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:309
 msgid "Go to previous day"
 msgstr "Näytä edellinen päivä"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:193
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:194
 msgid "_Next Day"
 msgstr "_Seuraava päivä"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:194
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:317
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:195
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:318
 msgid "Go to next day"
 msgstr "Näytä seuraava päivä"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:197
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:198
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Kanavat"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:198
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:199
 msgid "View/Hide channels"
 msgstr "Näytä/piilota kanavat"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:199
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:200
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:200
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:201
 msgid "View/Hide toolbar"
 msgstr "Näytä/piilota työkalupalkki"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:210
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:211
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoa"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:211
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:212
 msgid "Display informations about the program"
 msgstr "Näytä tietoja ohjelmasta"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:267
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:268
 #: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:45
 msgid "Recording schedule"
 msgstr "Tallennusaikataulu"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:278
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:279
 #: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:148
 #: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:31
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:331
 msgid "Recordings"
 msgstr "Nauhoitukset"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:287
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:358
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:379
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:288
 msgid "What's on now"
 msgstr "Mitä on menossa nyt"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:306
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:307
 msgid "Previous Day"
 msgstr "Edellinen päivä"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:315
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:316
 msgid "Next Day"
 msgstr "Seuraava päivä"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:508
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:184
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:509
 msgid "Schedule recording for the selected event?"
 msgstr "Nauhoitetaanko valittu tapahtuma?"
 
 #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:596
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:597
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -280,23 +276,23 @@ msgstr ""
 "  Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto-deactivatedaccount\n";
 "  Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki";
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:58
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:59
 msgid "Devices"
 msgstr "Laitteet"
 
 #. translators: first is device's name, second its type
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:67
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:68
 #, python-format
 msgid "<b>%s (%s)</b>\n"
 msgstr "<b>%s(%s)</b>\n"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:68
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:239
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:69
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:267
 #, python-format
 msgid "Adapter: %d, Frontend: %d"
 msgstr "Sovitin: %d, Etupaneeli: %d"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:73
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:74
 #, python-format
 msgid "Group %d"
 msgstr "Ryhmä %d"
@@ -342,7 +338,6 @@ msgid "Edit group"
 msgstr "Ryhmän muokkaus"
 
 #: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:39
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:380
 msgid "Digital TV Preferences"
 msgstr "Digi-tv-asetukset"
 
@@ -392,8 +387,9 @@ msgstr "Laitetta ei voida poistaa ryhmästä"
 
 #: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:235
 #, python-format
-msgid "Are you sure you want to remove device <b>%s</b> from <b>%s</b>"
-msgstr "Oletko varma että haluat poistaa laitteen <b>%s</b> paikasta <b>%s</b>"
+#| msgid "Are you sure you want to remove device <b>%s</b> from <b>%s</b>"
+msgid "Are you sure you want to remove device <b>%s</b> from <b>%s</b>?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa laitteen <b>%s</b> paikasta <b>%s</b>?"
 
 #: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:258
 msgid "Group could not be created"
@@ -507,12 +503,10 @@ msgid "Channel group"
 msgstr "Kanavaryhmä"
 
 #: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelsStore.py:107
-#| msgid "Channels"
 msgid "TV Channels"
 msgstr "TV-kanavat"
 
 #: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelsStore.py:109
-#| msgid "Channels"
 msgid "Radio Channels"
 msgstr "Radiokanavat"
 
@@ -552,23 +546,38 @@ msgstr "Nyt"
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:4
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:7
 msgid "digital cable"
 msgstr "digitaalinen kaapeli"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:5
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:8
 msgid "digital satellite"
 msgstr "digitaalinen satelliitti"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:6
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:9
 msgid "digital terrestrial"
 msgstr "digitaalinen antenni"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:52
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:13
+#| msgid "digital cable"
+msgid "digital cable TV"
+msgstr "digitaalinen kaapeli-TV"
+
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:14
+#| msgid "digital satellite"
+msgid "digital satellite TV"
+msgstr "digitaalinen satelliitti-TV"
+
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:15
+#| msgid "digital terrestrial"
+msgid "digital terrestrial TV"
+msgstr "digitaalinen antenni-TV"
+
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:58
 msgid "No devices have been found."
 msgstr "Yhtään laitetta ei löytynyt"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:54
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:60
 msgid ""
 "Either no DVB cards are installed or all cards are busy. In the latter case "
 "make sure you close all programs such as video players that access your DVB "
@@ -576,37 +585,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Joko yhtään DVB-korttia ei ole asennettu tai kaikki kortit ovat käytössä. "
 "Jos kaikki kortit ovat käytössä, varmista että suljet kaikki DVB-korttia "
-"käyttävät "
-"ohjelmat, kuten videon toiston."
+"käyttävät ohjelmat, kuten videon toiston."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:67
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:73
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:73
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:79
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:84
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:90
 msgid "Select the device you want to configure."
 msgstr "Valitse laite, jonka haluat määrittää."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:98
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:104
 msgid "All devices are already configured."
 msgstr "Kaikki laitteet on jo määritetty"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:100
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:106
 msgid ""
 "Go to the control center if you want to alter the settings of already "
 "configured devices."
 msgstr ""
 "Mene asetusvalikkoon jos haluat muuttaa jo määritettyjen laitteiden asetuksia"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:108
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:114
 msgid "An error occured while retrieving devices."
 msgstr "Laitteita haettaessa tapahtui virhe"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:110
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:116
 msgid ""
 "Make sure other applications don't access DVB devices and you have "
 "permissions to access them."
@@ -614,99 +622,99 @@ msgstr ""
 "Varmista että muut ohjelmat eivät käytä DVB-laitteita ja että sinulla on "
 "lupa käyttää niitä."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:112
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:118
 msgid "The detailed error message is:"
 msgstr "Yksityiskohtainen virheilmoitus on:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:121
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:127
 msgid "Searching for devices"
 msgstr "Etsitään laitteita"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:137
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:143
 msgid "Device selection"
 msgstr "Laitteen valinta"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:238
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:266
 #, python-format
 msgid "<b>%s</b>\n"
 msgstr "<b>%s</b>\n"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:59
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:60
 msgid "This process can take some time."
 msgstr "Tämä vaihe voi kestää jonkin aikaa."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:60
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:61
 msgid "You can select the channels you want to have in your list of channels."
 msgstr "Voit valita kanavat, jotka haluat omaan kanavalistaasi"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:66
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:67
 msgid "Select all"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:68
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:69
 msgid "Deselect all"
 msgstr "Poista kaikki valinnat"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:82
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:83
 msgid "_Channels:"
 msgstr "_Kanavat:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:117
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:118
 msgid "Select _scrambled channels"
 msgstr "Valitse sekoitetut kanavat"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:133
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:134
 msgid "Signal quality:"
 msgstr "Signaalilaatu:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:145
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:146
 msgid "Signal strength:"
 msgstr "Signaalin voimakkuus:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:161
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:162
 msgid "Scanning for channels"
 msgstr "Etsitään kanavia"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:151
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:157
 msgid "Missing requirements"
 msgstr "Puuttuvat vaatimukset"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:157
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:163
 msgid "Country and antenna selection"
 msgstr "Maan ja antennin valinta"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:160
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:166
 msgid "Satellite selection"
 msgstr "Satelliitin valinta"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:163
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:169
 msgid "Country and provider selection"
 msgstr "Maan ja palveluntarjoajan valinta"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:165
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:171
 msgid "Unsupported adapter"
 msgstr "Tukematon sovitin"
 
 #. translators: first %s is the DVB type, e.g. DVB-S
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:190
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:196
 #, python-format
 msgid "Sorry, but '%s' cards aren't supported."
 msgstr "Anteeksi, mutta '%s'-kortit eivät ole tuettuja"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:194
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:200
 msgid "Could not find initial tuning data."
 msgstr "Alustavia viritystietoja ei löytynyt"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:195
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:201
 msgid "Please make sure that the dvb-apps package is installed."
 msgstr "Vamistathan että paketti dvb-apps on asennettu."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:199
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:205
 msgid ""
 "Please choose a country and the antenna that is closest to your location."
 msgstr "Valitse valtio ja antenni, joka on lähinnä omaa sijaintiasi."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:200
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:206
 msgid ""
 "If you don't know which antenna to choose select \"Don't know\" from the "
 "list of providers."
@@ -714,45 +722,45 @@ msgstr ""
 "Jos et tiedät mikä antenni sinun tulisi valita, valitse \"En tiedä\" "
 "palveluntarjoajien listalta."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:201
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:207
 msgid "However, searching for channels will take considerably longer this way."
 msgstr ""
 "Kuitenkin kanavien etsintä tällä tavalla vie huomattavasti pidemmän aikaa."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:206
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:212
 msgid "Not listed"
 msgstr "Ei luettelossa"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:214
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:288
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:220
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:294
 msgid "_Country:"
 msgstr "_Maa:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:240
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:246
 msgid "_Antenna:"
 msgstr "_Antenni:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:249
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:255
 msgid "Antenna"
 msgstr "Antenni"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:263
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:269
 msgid "_Satellite:"
 msgstr "_Satelliitti:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:271
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:277
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelliitti"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:312
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:318
 msgid "_Providers:"
 msgstr "_Palveluntarjoaja:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:320
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:326
 msgid "Provider"
 msgstr "Palveluntarjoaja"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:371
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:377
 msgid "Don't know"
 msgstr "En tiedä"
 
@@ -788,32 +796,28 @@ msgstr "Valitse paikka, johon haluat tallentaa kanavalistan."
 msgid "Save channels"
 msgstr "Tallenna kanavat"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:45
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:89
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:46
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:90
 msgid "Configuring device"
 msgstr "Määritetään laite"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:118
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:127
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:128
 msgid "No channels were found."
 msgstr "Kanavia ei löytynyt"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:128
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:129
 msgid ""
 "Make sure that the antenna is connected and you have selected the correct "
 "tuning data."
 msgstr ""
 "Varmista, että antenni on yhdistetty ja olet valinnut oikeat viritystiedot"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:139
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:140
 #, python-format
 msgid "The device has been added to the group %s."
 msgstr "Laite on lisätty ryhmään %s"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:148
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:149
 msgid "An error occured while trying to setup the device."
 msgstr "Laitteen asennuksessa tapahtui virhe"
 
@@ -835,16 +839,16 @@ msgstr "Laitteen %s kokoonpano on valmis."
 msgid "Failed configuring device %s."
 msgstr "Laitteen %s kokoonpano epäonnistui"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:44
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:45
 msgid "Cleaning up. This may take a while."
 msgstr "Siivotaan. Tämä saattaa kestää hetken."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:82
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:83
 #: ../data/gnome-dvb-setup.desktop.in.in.h:2
 msgid "Setup digital TV"
 msgstr "Asenna digi-TV"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:167
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:168
 msgid ""
 "The generated channels file can be used to configure your devices in the "
 "control center."
@@ -852,7 +856,7 @@ msgstr ""
 "Luodut kanavien tiedostoa voidaan käyttää asentamaan laitteitasi "
 "asetuskeskuksessa."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:214
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:215
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort?\n"
 "All process will be lost."
@@ -860,87 +864,70 @@ msgstr ""
 "Oletko varma että haluat keskeyttää?\n"
 "Koko prosessi menetetään."
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:155
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:200
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:364
-msgid "Program Guide"
-msgstr "Ohjelmaopas"
+#: ../data/gnome-dvb-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Digital TV Control Center"
+msgstr "Digitaalisen TV:n ohjauskeskus"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:325
-msgid "Digital TV"
-msgstr "Digi-TV"
+#: ../data/gnome-dvb-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Schedule recordings and browse program guide"
+msgstr "Ajasta tallenteita ja selaa ohjelmaopasta"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:375
-msgid "Watch TV"
-msgstr "Katso televisiota"
+#: ../data/gnome-dvb-setup.desktop.in.in.h:1
+msgid "Digital TV Setup"
+msgstr "Digi-TV:n asetukset"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:376
-msgid "Digital _TV"
-msgstr "Digitaalinen _TV"
+#~ msgid "TV"
+#~ msgstr "TV"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:378
-msgid "_Program Guide"
-msgstr "_Ohjelmaopas"
+#~ msgid "Program Guide"
+#~ msgstr "Ohjelmaopas"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:381
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Poisto"
+#~ msgid "Digital TV"
+#~ msgstr "Digi-TV"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:382
-msgid "D_etails"
-msgstr "Y_ksityiskohdat"
+#~ msgid "Watch TV"
+#~ msgstr "Katso televisiota"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:383
-msgid "_Order channels"
-msgstr "_Tilaa kanavat"
+#~ msgid "Digital _TV"
+#~ msgstr "Digitaalinen _TV"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:386
-msgid "By _name"
-msgstr "_Nimen mukaan"
+#~ msgid "_Program Guide"
+#~ msgstr "_Ohjelmaopas"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:387
-msgid "By _group"
-msgstr "_Ryhmän mukaan"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Poisto"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:390
-msgid "_Reverse order"
-msgstr "Käänteinen jä_rjestys"
+#~ msgid "D_etails"
+#~ msgstr "Y_ksityiskohdat"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:542
-msgid "Delete selected recording?"
-msgstr "Poistetaanko valittu tallenne?"
+#~ msgid "_Order channels"
+#~ msgstr "_Tilaa kanavat"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:651
-#, python-format
-msgid "Recording %d"
-msgstr "Tallennetaan %d"
+#~ msgid "By _name"
+#~ msgstr "_Nimen mukaan"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:709
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:712
-#| msgid "Select File"
-msgid "Setup Failed"
-msgstr "Asetusten luonti epäonnistui"
+#~ msgid "By _group"
+#~ msgstr "_Ryhmän mukaan"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:710
-msgid "GNOME DVB Daemon is not installed"
-msgstr "GNOME DVB -taustapalvelun ei ole asennettu"
+#~ msgid "_Reverse order"
+#~ msgstr "Käänteinen jä_rjestys"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:713
-#| msgid "GNOME DVB Daemon Website"
-msgid "Could not start GNOME DVB Daemon setup"
-msgstr "GNOME DVB -taustapalvelun asetusten käynnistys epäonnistui"
+#~ msgid "Delete selected recording?"
+#~ msgstr "Poistetaanko valittu tallenne?"
 
-#: ../data/gnome-dvb-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Digital TV Control Center"
-msgstr "Digitaalisen TV:n ohjauskeskus"
+#~ msgid "Recording %d"
+#~ msgstr "Tallennetaan %d"
 
-#: ../data/gnome-dvb-control.desktop.in.in.h:2
-msgid "Schedule recordings and browse program guide"
-msgstr "Ajasta tallenteita ja selaa ohjelmaopasta"
+#~| msgid "Select File"
+#~ msgid "Setup Failed"
+#~ msgstr "Asetusten luonti epäonnistui"
 
-#: ../data/gnome-dvb-setup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Digital TV Setup"
-msgstr "Digi-TV:n asetukset"
+#~ msgid "GNOME DVB Daemon is not installed"
+#~ msgstr "GNOME DVB -taustapalvelun ei ole asennettu"
+
+#~| msgid "GNOME DVB Daemon Website"
+#~ msgid "Could not start GNOME DVB Daemon setup"
+#~ msgstr "GNOME DVB -taustapalvelun asetusten käynnistys epäonnistui"
 
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Tiedot"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]