[sound-juicer] Update German translation



commit a0faf58911d239302617fb0a58f6585364d46894
Author: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>
Date:   Wed Oct 7 15:35:14 2015 +0200

    Update German translation

 po/de.po |  416 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 255 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f7d7b24..7f6319f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,11 +12,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
-"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-28 10:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-01 19:56+0100\n"
-"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-07 15:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-07 15:35+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,108,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:1
 msgid "The CD to extract from"
@@ -154,8 +153,9 @@ msgstr "Der GStreamer-Medientyp, in den enkodiert werden soll."
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Audio-Lautstärke"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:117 ../src/sj-main.c:119 ../src/sj-main.c:2346
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
+#: ../src/sj-main.c:133 ../src/sj-main.c:135 ../src/sj-main.c:2503
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer"
 
@@ -175,57 +175,87 @@ msgstr "Ihre Musik-CDs auslesen"
 msgid "Ripper;"
 msgstr "Ripper;"
 
+#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:2
+msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
+msgstr ""
+"CD-Ausleser mit einer übersichtlichen Oberfläche und einfachen Einstellungen"
+
+#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
+"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
+"your computer can understand and play. Sound Juicer can also play the audio "
+"tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
+"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
+"drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-"
+"available MusicBrainz service."
+msgstr ""
+
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:2
+msgid "_Edit Album"
+msgstr "Album _bearbeiten"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+msgid "_Reload Album"
+msgstr "Album neu _laden"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Jahr:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
 msgid "_Disc:"
 msgstr "C_D:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titel:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_Künstler:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
 msgid "_Composer:"
 msgstr "_Komponist:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
 msgid "_Genre:"
 msgstr "_Genre:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
 msgid "Duration:"
 msgstr "Dauer:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
 msgid "Tracks"
 msgstr "Stücke"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 ../src/sj-main.c:2106 ../src/sj-play.c:121
-#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:605
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2238 ../src/sj-play.c:121
+#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:622
 msgid "_Play"
 msgstr "_Wiedergabe"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:11 ../src/sj-extracting.c:233
-#: ../src/sj-main.c:2130
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-extracting.c:233
+#: ../src/sj-main.c:2262
 msgid "E_xtract"
 msgstr "_Auslesen"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
 msgid "Track Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
 msgid "Multiple Albums Found"
 msgstr "Mehrere Alben gefunden"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
 msgid ""
 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
 "and press <i>Continue</i>."
@@ -234,71 +264,71 @@ msgstr ""
 "Bitte legen Sie fest, um welches Album es sich handelt und klicken Sie auf "
 "»<i>Fortfahren</i>«."
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 ../src/sj-main.c:201
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:240
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Fortfahren"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
 msgid "CD _drive:"
 msgstr "CD-_Laufwerk:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "Nach Auslesen der Titel _auswerfen"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "_Nach dem Auslesen den Musikordner öffnen"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
 msgid "Music Folder"
 msgstr "Musikordner"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Ordner:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Ordner auswählen"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
 msgid "Track Names"
 msgstr "Titelnamen"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
 msgid "Folder hie_rarchy:"
 msgstr "Ordner_hierarchie:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
 msgid "File _name:"
 msgstr "_Dateiname:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "Sonderzeichen _entfernen"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
 msgid "O_utput Format:"
 msgstr "A_usgabeformat:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
 msgid "_Close"
 msgstr "_Schließen"
 
@@ -319,8 +349,8 @@ msgid "Eject"
 msgstr "Auswerfen"
 
 #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:5
-msgid "Submit Track Names"
-msgstr "Titelnamen übermitteln"
+msgid "Open MusicBrainz"
+msgstr "MusicBrainz öffnen"
 
 #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7
 msgid "Help"
@@ -393,13 +423,13 @@ msgstr ""
 "Extrahierobjekt nicht gültig. Das ist schlecht, überprüfen Sie Ihre Konsole "
 "auf Fehler."
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:710
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:711
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 msgstr ""
 "Das zum Zugriff auf die CD notwendige Plugin konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:718
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:719
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr ""
@@ -408,22 +438,22 @@ msgstr ""
 #. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
 #. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
 #.
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:167 ../libjuicer/sj-metadata.c:190
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:201
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:211 ../libjuicer/sj-metadata.c:234
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:245
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "CD konnte nicht eingelesen werden: %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:168
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:212
 msgid "Devices haven't been all probed yet"
 msgstr "Die Geräte sind noch nicht alle untersucht worden"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:184
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:228
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgstr "Im Gerät »%s« befindet sich kein Medium"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:187
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
@@ -431,58 +461,103 @@ msgstr ""
 "Das Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden. Überprüfen Sie Ihre "
 "Zugriffsrechte auf das Gerät."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:329
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:373
 msgid "Czechoslovakia"
 msgstr "Tschechoslowakei"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:330
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:374
 msgid "East Germany"
 msgstr "Ostdeutschland"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:331
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:375
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:332
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:376
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbien und Montenegro"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:333
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:377
 msgid "Soviet Union"
 msgstr "Sowjetunion"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:334
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:378
 msgid "Worldwide"
 msgstr "Weltweit"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:335
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:379
 msgid "Yugoslavia"
 msgstr "Jugoslawien"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:91
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:95
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Auf CD kann nicht zugegriffen werden"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110 ../src/egg-play-preview.c:469
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:469
+#: ../src/sj-main.c:363
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Unbekannter Titel"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:114 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:140
-#: ../src/egg-play-preview.c:474 ../src/sj-extracting.c:982
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:121 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:151
+#: ../src/egg-play-preview.c:474 ../src/sj-extracting.c:980
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Unbekannter Interpret"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:136
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:145
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Titelnummer %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:161
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:172
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "Auf CD kann nicht zugegriffen werden: %s"
 
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when
+#. a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
+#. transcribers but no composers
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:486
+#, c-format
+msgid "arr. %s"
+msgstr ""
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when a
+#. track has composers and arrangers, or a composer and a mixture
+#. of arrangers, orchestrators and transcribers
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:490
+#, c-format
+msgid "%s arr. %s"
+msgstr ""
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has orchestrators but no composer
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:493
+#, c-format
+msgid "orch. %s"
+msgstr ""
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and orchestrators
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:496
+#, c-format
+msgid "%s orch. %s"
+msgstr ""
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has a transcribers but no composer
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:503
+#, c-format
+msgid "trans. %s"
+msgstr ""
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and transcribers
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:506
+#, c-format
+msgid "%s trans. %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/egg-play-preview.c:171
 msgid "URI"
 msgstr "Adresse"
@@ -491,7 +566,7 @@ msgstr "Adresse"
 msgid "The URI of the audio file"
 msgstr "Die Adresse der Audio-Datei"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2206
+#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2335
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -499,7 +574,7 @@ msgstr "Titel"
 msgid "The title of the current stream."
 msgstr "Der Titel des momentanen Audiodatenstroms."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2215
+#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2336
 msgid "Artist"
 msgstr "Interpret"
 
@@ -523,7 +598,7 @@ msgstr "Position"
 msgid "The position in the current stream in seconds."
 msgstr "Die Position in Sekunden innerhalb des momentanen Audiodatenstroms."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2239
+#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2343
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
@@ -531,7 +606,7 @@ msgstr "Dauer"
 msgid "The duration of the current stream in seconds."
 msgstr "Die Dauer des momentanen Audiodatenstroms."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:475 ../src/sj-extracting.c:981
+#: ../src/egg-play-preview.c:475 ../src/sj-extracting.c:979
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Unbekanntes Album"
 
@@ -586,20 +661,20 @@ msgstr ""
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Mario Blättermann <mariobl freenet de>"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:149
+#: ../src/sj-extracting.c:148
 #, c-format
 msgid "Failed to get output format"
 msgstr "Ausgabeformat konnte nicht bestimmt werden"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:174
+#: ../src/sj-extracting.c:173
 msgid "Name too long"
 msgstr "Name zu lang"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:313
+#: ../src/sj-extracting.c:309
 msgid "A file with the same name exists"
 msgstr "Eine Datei mit demselben Namen existiert bereits"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:315
+#: ../src/sj-extracting.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -608,64 +683,63 @@ msgstr ""
 "Eine Datei namens »%s« der Größe %s KB existiert bereits.\n"
 "Wollen Sie diesen Titel überspringen oder überschreiben?"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:325
+#: ../src/sj-extracting.c:321
 msgid "_Skip"
 msgstr "Übers_pringen"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:326
+#: ../src/sj-extracting.c:322
 msgid "S_kip All"
 msgstr "_Alle überspringen"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:327
+#: ../src/sj-extracting.c:323
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Über_schreiben"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:328
+#: ../src/sj-extracting.c:324
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "Alle über_schreiben"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:377
+#: ../src/sj-extracting.c:373
 #, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr "Zielordner konnte nicht erzeugt werden: %s"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:517
+#: ../src/sj-extracting.c:513
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
 msgstr "Geschätzte Restzeit: %d:%02d (bei %0.1fx)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:519
+#: ../src/sj-extracting.c:515
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Geschätzte Restzeit: unbekannt"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:609
+#: ../src/sj-extracting.c:605
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "Auslesen der CD ist abgeschlossen"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:701
+#: ../src/sj-extracting.c:697
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Sound Juicer konnte diese CD nicht auslesen."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:163 ../src/sj-main.c:450
-#: ../src/sj-main.c:488 ../src/sj-main.c:1244 ../src/sj-main.c:1367
-#: ../src/sj-main.c:1466
+#: ../src/sj-extracting.c:699 ../src/sj-main.c:179 ../src/sj-main.c:426
+#: ../src/sj-main.c:465 ../src/sj-main.c:1197 ../src/sj-main.c:1385
 msgid "Reason"
 msgstr "Grund"
 
 #. Change the label to Stop while extracting
-#: ../src/sj-extracting.c:793 ../src/sj-main.c:2137
+#: ../src/sj-extracting.c:789 ../src/sj-main.c:2269
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stopp"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:821 ../src/sj-extracting.c:827
+#: ../src/sj-extracting.c:817 ../src/sj-extracting.c:825
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Musik-CD wird auslesen"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:983
+#: ../src/sj-extracting.c:981
 msgid "Unknown Composer"
 msgstr "Unbekannter Komponist"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:984
+#: ../src/sj-extracting.c:982
 msgid "Unknown Track"
 msgstr "Unbekannter Titel"
 
@@ -677,7 +751,7 @@ msgstr "Ambient"
 msgid "Blues"
 msgstr "Blues"
 
-#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:549
+#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:514
 msgid "Classical"
 msgstr "Klassisch"
 
@@ -738,89 +812,98 @@ msgstr "Gesprochen"
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Genre konnte nicht gespeichert werden: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:162
+#: ../src/sj-main.c:178
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer konnte nicht gestartet werden"
 
-#: ../src/sj-main.c:165
+#: ../src/sj-main.c:181
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Bitte ziehen Sie die Dokumentation zu Rate."
 
-#: ../src/sj-main.c:199
+#: ../src/sj-main.c:238
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr ""
 "Sie lesen momentan eine CD aus. Wollen Sie die Anwendung jetzt beenden oder "
 "fortfahren?"
 
-#: ../src/sj-main.c:247 ../src/sj-main.c:2084 ../src/sj-main.c:2160
+#: ../src/sj-main.c:239 ../src/sj-main.c:1509
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:2216 ../src/sj-main.c:2292
 msgid "Select None"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
-#: ../src/sj-main.c:261 ../src/sj-main.c:2154
+#: ../src/sj-main.c:301 ../src/sj-main.c:2286
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: ../src/sj-main.c:282 ../src/sj-main.c:710
+#: ../src/sj-main.c:322 ../src/sj-main.c:673
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
-#: ../src/sj-main.c:414
-msgid "S_ubmit Album"
-msgstr "Album ü_bertragen"
-
-#: ../src/sj-main.c:416
-msgid "Ca_ncel"
-msgstr "_Abbrechen"
+#: ../src/sj-main.c:364
+msgid ""
+"This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
+"open your browser and edit it in MusicBrainz."
+msgstr ""
+"Dieses Album ist nicht in der Datenbank von MusicBrainz. Bitte klicken Sie "
+"auf »Album bearbeiten«, um Ihren Internet-Browser zu öffnen und es in "
+"MusicBrainz zu bearbeiteten."
 
-#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:419
+#: ../src/sj-main.c:366
 #, c-format
-msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
-msgstr "»%s« von »%s« konnte nicht auf MusicBrainz gefunden werden."
+msgid ""
+"Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
+"your browser and edit it in MusicBrainz."
+msgstr ""
+"%s von %s konnte nicht auf MusicBrainz gefunden werden. Bitte klicken Sie "
+"auf »Album bearbeiten«, um Ihren Internet-Browser zu öffnen und es in "
+"MusicBrainz zu bearbeiteten."
 
-#: ../src/sj-main.c:424
-msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+#: ../src/sj-main.c:402
+msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
 msgstr ""
-"Sie können die MusicBrainz-Datenbank durch das Hinzufügen dieses Albums "
-"verbessern."
+"Klicken Sie auf »neu laden«, um die bearbeiteten Albumdetails von "
+"MusicBrainz zu laden"
 
-#: ../src/sj-main.c:448
+#: ../src/sj-main.c:424
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Die URL konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/sj-main.c:449
+#: ../src/sj-main.c:425
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Die Übertragungs-URL konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/sj-main.c:486
+#: ../src/sj-main.c:463
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "CD konnte nicht kopiert werden"
 
-#: ../src/sj-main.c:487
+#: ../src/sj-main.c:464
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Die CD konnte nicht von Sound-Juicer kopiert werden"
 
-#: ../src/sj-main.c:549
+#: ../src/sj-main.c:514
 msgid "Lieder"
 msgstr "Lieder"
 
-#: ../src/sj-main.c:549
+#: ../src/sj-main.c:514
 msgid "Opera"
 msgstr "Oper"
 
 # oder: Raum?
-#: ../src/sj-main.c:549
+#: ../src/sj-main.c:514
 msgid "Chamber"
 msgstr "Kammer"
 
-#: ../src/sj-main.c:549
+#: ../src/sj-main.c:514
 msgid "Musical"
 msgstr "Musical"
 
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released: <country> in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:940
+#: ../src/sj-main.c:890
 #, c-format
 msgid "Released: %s in %d on %s"
 msgstr "Erschienen: %s in %d auf %s"
@@ -828,7 +911,7 @@ msgstr "Erschienen: %s in %d auf %s"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released: <country> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:948
+#: ../src/sj-main.c:898
 #, c-format
 msgid "Released: %s on %s"
 msgstr "Erschienen: %s auf %s"
@@ -836,7 +919,7 @@ msgstr "Erschienen: %s auf %s"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released: <country> in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:954
+#: ../src/sj-main.c:904
 #, c-format
 msgid "Released: %s in %d"
 msgstr "Erschienen: %s in %d"
@@ -844,7 +927,7 @@ msgstr "Erschienen: %s in %d"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released: <country>"
-#: ../src/sj-main.c:960
+#: ../src/sj-main.c:910
 #, c-format
 msgid "Released: %s"
 msgstr "Erschienen: %s"
@@ -852,7 +935,7 @@ msgstr "Erschienen: %s"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:967
+#: ../src/sj-main.c:917
 #, c-format
 msgid "Released in %d on %s"
 msgstr "Erschienen in %d auf %s"
@@ -860,7 +943,7 @@ msgstr "Erschienen in %d auf %s"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:974
+#: ../src/sj-main.c:924
 #, c-format
 msgid "Released in %d"
 msgstr "Erschienen in %d"
@@ -868,80 +951,70 @@ msgstr "Erschienen in %d"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:981
+#: ../src/sj-main.c:931
 #, c-format
 msgid "Released on %s"
 msgstr "Erschienen auf %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:983
+#: ../src/sj-main.c:933
 msgid "Release label, year & country unknown"
 msgstr "Erscheinungstitel, Jahr und Land unbekannt"
 
-#: ../src/sj-main.c:1030
+#: ../src/sj-main.c:973
 msgid "Albums"
 msgstr "Alben"
 
-#: ../src/sj-main.c:1073
+#: ../src/sj-main.c:1007
 #, c-format
 msgid " (Disc %d/%d)"
 msgstr " (CD %d/%d)"
 
-#: ../src/sj-main.c:1242 ../src/sj-main.c:1363 ../src/sj-main.c:1464
+#: ../src/sj-main.c:1195 ../src/sj-main.c:1383
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Die CD konnte nicht eingelesen werden."
 
-#: ../src/sj-main.c:1243 ../src/sj-main.c:1366
+#: ../src/sj-main.c:1196
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer konnte die Titelliste auf dieser CD nicht einlesen."
 
-#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:1337
-msgid "Retrieving track listing...please wait."
-msgstr "Titelliste wird abgerufen, bitte warten."
-
-#: ../src/sj-main.c:1426
+#: ../src/sj-main.c:1345
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer konnte nicht auf das CD-ROM-Laufwerk »%s« zugreifen"
 
-#: ../src/sj-main.c:1433
+#: ../src/sj-main.c:1352
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "Möglicherweise läuft der HAL-Daemon nicht."
 
-#: ../src/sj-main.c:1457
+#: ../src/sj-main.c:1376
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer konnte nicht auf das CD-ROM-Laufwerk »%s« zugreifen"
 
-#: ../src/sj-main.c:1557
+#: ../src/sj-main.c:1474
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "Keine CD-ROM-Laufwerke gefunden"
 
-#: ../src/sj-main.c:1558
+#: ../src/sj-main.c:1475
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Sound Juicer konnte keine CD-ROM-Laufwerke zum Einlesen finden."
 
-#: ../src/sj-main.c:1591
+#: ../src/sj-main.c:1508
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr ""
 "Das momentan ausgewählte Audioprofil ist auf Ihrer Installation nicht "
 "verfügbar."
 
-#: ../src/sj-main.c:1593
+#: ../src/sj-main.c:1510
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "Profil _wechseln"
 
-#: ../src/sj-main.c:1725
-#, c-format
-msgid "Unknown column %d was edited"
-msgstr "Unbekannte Spalte %d wurde editiert"
-
-#: ../src/sj-main.c:1825
+#: ../src/sj-main.c:1899
 msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
 msgstr "Unbekanntes Widget ruft on_person_edit_changed auf."
 
-#: ../src/sj-main.c:1925 ../src/sj-prefs.c:127
+#: ../src/sj-main.c:1999 ../src/sj-prefs.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -950,43 +1023,47 @@ msgstr ""
 "Hilfe zu Sound Juicer konnte nicht angezeigt werden\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:2113 ../src/sj-play.c:301
+#: ../src/sj-main.c:2058
+msgid "Retrieving track listing...please wait."
+msgstr "Titelliste wird abgerufen, bitte warten."
+
+#: ../src/sj-main.c:2245 ../src/sj-play.c:301
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Anhalten"
 
-#: ../src/sj-main.c:2191
+#: ../src/sj-main.c:2323
 msgid "Track"
 msgstr "Titelnr."
 
-#: ../src/sj-main.c:2226
+#: ../src/sj-main.c:2337
 msgid "Composer"
 msgstr "Komponist"
 
-#: ../src/sj-main.c:2334
+#: ../src/sj-main.c:2491
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Auslesen sofort starten"
 
-#: ../src/sj-main.c:2335
+#: ../src/sj-main.c:2492
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Wiedergabe sofort starten"
 
-#: ../src/sj-main.c:2336
+#: ../src/sj-main.c:2493
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Das auszulesende CD-Laufwerk"
 
-#: ../src/sj-main.c:2336
+#: ../src/sj-main.c:2493
 msgid "DEVICE"
 msgstr "GERÄT"
 
-#: ../src/sj-main.c:2337
+#: ../src/sj-main.c:2494
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI des auszulesenden CD-Laufwerks"
 
-#: ../src/sj-main.c:2349
+#: ../src/sj-main.c:2506
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "- Musik-CDs auslesen"
 
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:415 ../src/sj-play.c:444
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:417 ../src/sj-play.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -997,12 +1074,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ursache: %s"
 
-#: ../src/sj-play.c:353
+#: ../src/sj-play.c:355
 #, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "CD-Quellenelement konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: ../src/sj-play.c:576
+#: ../src/sj-play.c:593
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Suche nach %s läuft"
@@ -1105,9 +1182,26 @@ msgstr "Titelnummer. Titelkomponist - Titelinterpret - Titel"
 msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Titelnummer-Titelkomponist-Titelinterpret-Titel (Kleinschreibung)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:311
-msgid "Example Path"
-msgstr "Beispielpfad"
+#: ../src/sj-prefs.c:250
+msgid "Example Path: "
+msgstr "Beispielpfad: "
+
+#~ msgid "Submit Track Names"
+#~ msgstr "Titelnamen übermitteln"
+
+#~ msgid "Ca_ncel"
+#~ msgstr "_Abbrechen"
+
+#~ msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
+#~ msgstr "»%s« von »%s« konnte nicht auf MusicBrainz gefunden werden."
+
+#~ msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können die MusicBrainz-Datenbank durch das Hinzufügen dieses Albums "
+#~ "verbessern."
+
+#~ msgid "Unknown column %d was edited"
+#~ msgstr "Unbekannte Spalte %d wurde editiert"
 
 #~ msgid "The MusicBrainz server to use"
 #~ msgstr "Der zu verwendende MusicBrainz-Server"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]