[zenity] Updated Finnish translation



commit eeb7bdc20af041d0e598944b5a0a2e89a4150e73
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Tue Oct 6 16:03:11 2015 +0000

    Updated Finnish translation

 po/fi.po |  524 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 288 insertions(+), 236 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 260ef99..e411bd6 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,24 +10,26 @@
 # Tommi Vainikainen <Tommi Vainikainen iki fi>, 2005, 2010-2011.
 # Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2008.
 # Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>, 2014.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-08 23:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-09 13:15+0300\n"
-"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-06 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 19:02+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:30+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/about.c:63
+#: src/about.c:63
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -40,7 +42,7 @@ msgstr ""
 "lisenssin versiota 2 taikka mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä "
 "versiota.\n"
 
-#: ../src/about.c:67
+#: src/about.c:67
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -52,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta "
 "katso GNU:n LGPL-lisenssiä.\n"
 
-#: ../src/about.c:71
+#: src/about.c:71
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr ""
 "mukana; jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, "
 "Inc. :lle, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA"
 
-#: ../src/about.c:263
+#: src/about.c:263
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tommi Vainikainen, 2005\n"
@@ -73,411 +75,434 @@ msgstr ""
 "\n"
 "https://l10n.gnome.org/teams/fi/";
 
-#: ../src/about.c:275
+#: src/about.c:275
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "Näytä ikkunoita kuoren komentotiedostojen pohjalta"
 
-#: ../src/main.c:105
-#, c-format
+#: src/main.c:105
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr ""
 "Ikkunatyyppi täytyy määrittää. Aja ”zenity --help” saadaksesi lisätietoja\n"
 
-#: ../src/notification.c:121
-#, c-format
+#: src/notification.c:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgid "Could not parse message\n"
+msgstr "vakiosyötteestä tullutta viestiä ei voi jäsentää\n"
+
+#: src/notification.c:140
 msgid ""
 "Invalid value for a boolean typed hint.\n"
 "Supported values are 'true' or 'false'.\n"
 msgstr ""
 
 #. (iibiiay)
-#: ../src/notification.c:137
-#, c-format
+#: src/notification.c:156
 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
 msgstr ""
 
 #. unknown hints
-#: ../src/notification.c:150
-#, c-format
+#: src/notification.c:173
 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/notification.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: src/notification.c:228
+#, fuzzy
 #| msgid "could not parse command from stdin\n"
 msgid "Could not parse command from stdin\n"
 msgstr "vakiosyötteestä tullutta komentoa ei voi jäsentää\n"
 
-#: ../src/notification.c:241
-#, c-format
-msgid "Could not parse message from stdin\n"
-msgstr "vakiosyötteestä tullutta viestiä ei voi jäsentää\n"
-
-#: ../src/notification.c:323
+#: src/notification.c:326
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Zenity-ilmoitus"
 
+#: src/password.c:55
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
+
+#: src/password.c:58
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 #. Checks if username has been passed as a parameter
-#: ../src/password.c:66
+#: src/password.c:73
 msgid "Type your password"
 msgstr "Syötä salasanasi"
 
-#: ../src/password.c:69
+#: src/password.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Type your password"
 msgid "Type your username and password"
 msgstr "Syötä salasanasi"
 
-#: ../src/password.c:107
+#: src/password.c:113
 msgid "Username:"
 msgstr "Käyttäjätunnus:"
 
-#: ../src/password.c:123
+#: src/password.c:127
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: ../src/scale.c:57
-#, c-format
+#: src/scale.c:57
 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
 msgstr "Maksimiarvon tulee olla suurempi kuin minimiarvon.\n"
 
-#: ../src/scale.c:64
-#, c-format
+#: src/scale.c:64
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Arvo sallitun alueen ulkopuolella.\n"
 
-#: ../src/tree.c:364
-#, c-format
+#: src/tree.c:376
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "Luetteloikkunalle ei annettu sarakenimiä.\n"
 
-#: ../src/tree.c:370
-#, c-format
+#: src/tree.c:382
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Sinun tulisi käyttää vain yhtä listaikkunan tyyppiä.\n"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:1
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
 msgid "Adjust the scale value"
 msgstr "Säädä asteikon arvoa"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:2
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
+#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
+#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
+#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/zenity.ui:117
 msgid "Text View"
 msgstr "Tekstinäkymä"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:3
+#: src/zenity.ui:231
 msgid "Calendar selection"
 msgstr "Kalenterivalinnat"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:4
+#: src/zenity.ui:298
 msgid "Select a date from below."
 msgstr "Valitse päiväys alta."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:5
+#: src/zenity.ui:319
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "K_alenteri:"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:6
+#: src/zenity.ui:361
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "Lisää kohta"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:7
+#: src/zenity.ui:428
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "_Anna uusi teksti:"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:8
+#: src/zenity.ui:465
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:9
+#: src/zenity.ui:530
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Virhe."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:10
+#: src/zenity.ui:658
 msgid "Forms dialog"
 msgstr "Lomakeikkuna"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:11
+#: src/zenity.ui:681
 msgid "Information"
 msgstr "Tiedoksi"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:12
+#: src/zenity.ui:741
 msgid "All updates are complete."
 msgstr "Kaikki päivitykset on nyt tehty."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:13
+#: src/zenity.ui:768
 msgid "Progress"
 msgstr "Edistyminen"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:14
+#: src/zenity.ui:831
 msgid "Running..."
 msgstr "Ajetaan…"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:15
+#: src/zenity.ui:882
 msgid "Question"
 msgstr "Kysymys"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:16
+#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:17
+#: src/zenity.ui:953
 msgid "Select items from the list"
 msgstr "Valitse luettelon kohtia"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:18
+#: src/zenity.ui:1015
 msgid "Select items from the list below."
 msgstr "Valitse kohtia alla olevasta luettelosta."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:19
+#: src/zenity.ui:1064
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
-#: ../src/option.c:164
+#: src/option.c:169
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Aseta ikkunan otsikko"
 
-#: ../src/option.c:165
+#: src/option.c:170
 msgid "TITLE"
 msgstr "OTSIKKO"
 
-#: ../src/option.c:173
+#: src/option.c:178
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Aseta ikkunan kuvake"
 
-#: ../src/option.c:174
+#: src/option.c:179
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "KUVAKE"
 
-#: ../src/option.c:182
+#: src/option.c:187
 msgid "Set the width"
 msgstr "Aseta leveys"
 
-#: ../src/option.c:183
+#: src/option.c:188
 msgid "WIDTH"
 msgstr "LEVEYS"
 
-#: ../src/option.c:191
+#: src/option.c:196
 msgid "Set the height"
 msgstr "Aseta korkeus"
 
-#: ../src/option.c:192
+#: src/option.c:197
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "KORKEUS"
 
-#: ../src/option.c:200
+#: src/option.c:205
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Aseta ikkunan aikakatkaisu sekunteina"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:202
+#: src/option.c:207
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "AIKAKATKAISU"
 
-#: ../src/option.c:210
-msgid "Sets the label of the Ok button"
+#: src/option.c:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgid "Set the label of the OK button"
 msgstr "Aseta OK-painikkeen tekstin"
 
-#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262
-#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365
-#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676
-#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792
-#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939
-#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166
+#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276
+#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437
+#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743
+#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988
+#: src/option.c:1046 src/option.c:1215
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEKSTI"
 
-#: ../src/option.c:219
-msgid "Sets the label of the Cancel button"
+#: src/option.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgid "Set the label of the Cancel button"
 msgstr "Asettaa perumispainikkeen tekstin"
 
-#: ../src/option.c:228
+#: src/option.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide Cancel button"
+msgid "Add an extra button"
+msgstr "Piilota perumispainike"
+
+#: src/option.c:242
 #, fuzzy
 #| msgid "Set the dialog title"
 msgid "Set the modal hint"
 msgstr "Aseta ikkunan otsikko"
 
-#: ../src/option.c:237
+#: src/option.c:251
 #, fuzzy
 #| msgid "Set the window icon"
 msgid "Set the parent window to attach to"
 msgstr "Aseta ikkunan kuvake"
 
-#: ../src/option.c:238
+#: src/option.c:252
 msgid "WINDOW"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:252
+#: src/option.c:266
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna"
 
-#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364
-#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719
-#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996
-#: ../src/option.c:1165
+#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436
+#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987
+#: src/option.c:1045 src/option.c:1214
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Aseta ikkunan teksti"
 
-#: ../src/option.c:270
+#: src/option.c:284
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Aseta kalenterin päivä"
 
-#: ../src/option.c:271
+#: src/option.c:285
 msgid "DAY"
 msgstr "PÄIVÄ"
 
-#: ../src/option.c:279
+#: src/option.c:293
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Aseta kalenterin kuukausi"
 
-#: ../src/option.c:280
+#: src/option.c:294
 msgid "MONTH"
 msgstr "KUUKAUSI"
 
-#: ../src/option.c:288
+#: src/option.c:302
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Aseta kalenterin vuosi"
 
-#: ../src/option.c:289
+#: src/option.c:303
 msgid "YEAR"
 msgstr "VUOSI"
 
-#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183
+#: src/option.c:311 src/option.c:1232
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto"
 
-#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184
+#: src/option.c:312 src/option.c:1233
 msgid "PATTERN"
 msgstr "MALLI"
 
-#: ../src/option.c:312
+#: src/option.c:326
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Näytä teksti-ikkuna"
 
-#: ../src/option.c:330
+#: src/option.c:344
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Aseta tekstikentän teksti"
 
-#: ../src/option.c:339
+#: src/option.c:353
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Piilota tekstikentän teksti"
 
-#: ../src/option.c:355
+#: src/option.c:369
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Näytä virheikkuna"
 
-#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800
-#: ../src/option.c:947
+#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996
 #, fuzzy
 #| msgid "Set the dialog title"
 msgid "Set the dialog icon"
 msgstr "Aseta ikkunan otsikko"
 
-#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801
-#: ../src/option.c:948
+#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997
 msgid "ICON-NAME"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809
-#: ../src/option.c:956
+#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Älä rivitä tekstiä"
 
-#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818
-#: ../src/option.c:965
-msgid "Do not enable pango markup"
+#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not enable pango markup"
+msgid "Do not enable Pango markup"
 msgstr "Älä ota käyttöön Pango-merkintöjä"
 
-#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835
-#: ../src/option.c:973
+#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022
 msgid ""
 "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
 "long texts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:413
+#: src/option.c:427
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Näytä tietoikkuna"
 
-#: ../src/option.c:471
+#: src/option.c:485
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna"
 
-#: ../src/option.c:480
+#: src/option.c:494
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Aseta tiedostonimi"
 
-#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859
+#: src/option.c:495 src/option.c:899
 msgid "FILENAME"
 msgstr "TIEDOSTONIMI"
 
-#: ../src/option.c:489
+#: src/option.c:503
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja"
 
-#: ../src/option.c:498
+#: src/option.c:512
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Aktivoi pelkän hakemiston valinta"
 
-#: ../src/option.c:507
+#: src/option.c:521
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Aktivoi tallennustila"
 
-#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174
+#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki"
 
-#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175
+#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "EROTIN"
 
-#: ../src/option.c:525
+#: src/option.c:539
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Varmista tiedoston valinta, jos tiedostonimi on jo olemassa"
 
-#: ../src/option.c:534
-msgid "Sets a filename filter"
+#: src/option.c:548
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets a filename filter"
+msgid "Set a filename filter"
 msgstr "Asettaa tiedostonimisuotimen"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:536
+#: src/option.c:550
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NIMI | MALLI1 MALLI2 …"
 
-#: ../src/option.c:550
+#: src/option.c:564
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Näytä luetteloikkuna"
 
-#: ../src/option.c:568
+#: src/option.c:582
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Aseta sarakkeen otsikko"
 
-#: ../src/option.c:569
+#: src/option.c:583
 msgid "COLUMN"
 msgstr "SARAKE"
 
-#: ../src/option.c:577
-msgid "Use check boxes for first column"
+#: src/option.c:591
+#, fuzzy
+#| msgid "Use check boxes for first column"
+msgid "Use check boxes for the first column"
 msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja"
 
-#: ../src/option.c:586
-msgid "Use radio buttons for first column"
+#: src/option.c:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Use radio buttons for first column"
+msgid "Use radio buttons for the first column"
 msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita"
 
-#: ../src/option.c:595
+#: src/option.c:609
 #, fuzzy
 #| msgid "Use check boxes for first column"
-msgid "Use an image for first column"
+msgid "Use an image for the first column"
 msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja"
 
-#: ../src/option.c:613
+#: src/option.c:627
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Salli valittavan useita rivejä"
 
-#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867
+#: src/option.c:636 src/option.c:907
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Salli muutokset tekstiin"
 
-#: ../src/option.c:631
+#: src/option.c:645
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -486,391 +511,418 @@ msgstr ""
 "sarakkeidentulostamiseen)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642
+#: src/option.c:647 src/option.c:656
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMERO"
 
-#: ../src/option.c:641
+#: src/option.c:655
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Piilota tietty sarake"
 
-#: ../src/option.c:650
-msgid "Hides the column headers"
+#: src/option.c:664
+#, fuzzy
+#| msgid "Hides the column headers"
+msgid "Hide the column headers"
 msgstr "Piilottaa sarakkeiden otsikot"
 
-#: ../src/option.c:666
+#: src/option.c:673
+msgid ""
+"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
+"the beginning"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:689
 msgid "Display notification"
 msgstr "Näytä ilmoitus"
 
-#: ../src/option.c:675
+#: src/option.c:698
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Aseta ilmoitusteksti"
 
-#: ../src/option.c:684
+#: src/option.c:707
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Kuuntele komentoja vakiosyötteestä"
 
-#: ../src/option.c:693
+#: src/option.c:716
 #, fuzzy
 #| msgid "Set the notification text"
 msgid "Set the notification hints"
 msgstr "Aseta ilmoitusteksti"
 
-#: ../src/option.c:710
+#: src/option.c:733
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Näytä edistymisikkuna"
 
-#: ../src/option.c:728
+#: src/option.c:751
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Aseta aloitusprosentti"
 
-#: ../src/option.c:729
+#: src/option.c:752
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PROSENTTI"
 
-#: ../src/option.c:737
+#: src/option.c:760
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Edistymispalkki sykkii"
 
-#: ../src/option.c:747
+#: src/option.c:770
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Sulje ikkuna kun 100 % on saavutettu"
 
-#: ../src/option.c:757
-#, no-c-format
+#: src/option.c:779
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "Lopeta äitiprosessi, jos perumispainiketta painetaan"
 
-#: ../src/option.c:767
-#, no-c-format
+#: src/option.c:788
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Piilota perumispainike"
 
-#: ../src/option.c:782
+#: src/option.c:798
+#, no-c-format
+msgid "Estimate when progress will reach 100%"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:813
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Näytä kysymysikkuna"
 
-#: ../src/option.c:826
-msgid "Give cancel button focus by default"
-msgstr ""
+#: src/option.c:857
+#| msgid "Hide Cancel button"
+msgid "Give Cancel button focus by default"
+msgstr "Kohdista perumispainikkeeseen oletuksena"
+
+#: src/option.c:874
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide Cancel button"
+msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
+msgstr "Piilota perumispainike"
 
-#: ../src/option.c:849
+#: src/option.c:889
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna"
 
-#: ../src/option.c:858
+#: src/option.c:898
 msgid "Open file"
 msgstr "Avaa tiedosto"
 
-#: ../src/option.c:876
+#: src/option.c:916
 msgid "Set the text font"
 msgstr "Aseta tekstikentän fontti"
 
-#: ../src/option.c:885
+#: src/option.c:925
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "Ota käyttöön Olen lukenut ja hyväksyn -valintaruutu"
 
-#: ../src/option.c:895
-msgid "Enable html support"
+#: src/option.c:935
+#| msgid "Enable html support"
+msgid "Enable HTML support"
 msgstr "Ota käyttöön HTML-tuki"
 
-#: ../src/option.c:904
-msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+#: src/option.c:944
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgid ""
+"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
+"html option"
 msgstr ""
 "Asettaa URLin tiedoston sijaan. Toimii vain jos käytät --html-valitsinta"
 
-#: ../src/option.c:905
+#: src/option.c:953
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr ""
+"Asettaa URLin tiedoston sijaan. Toimii vain jos käytät --html-valitsinta"
+
+#: src/option.c:954
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/option.c:914
+#: src/option.c:963
 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:929
+#: src/option.c:978
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Näytä varoitusikkuna"
 
-#: ../src/option.c:987
+#: src/option.c:1036
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Näytä asteikkoikkuna"
 
-#: ../src/option.c:1005
+#: src/option.c:1054
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Aseta aloitusarvo"
 
-#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024
-#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232
+#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082
+#: src/option.c:1281
 msgid "VALUE"
 msgstr "ARVO"
 
-#: ../src/option.c:1014
+#: src/option.c:1063
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Aseta minimiarvo"
 
-#: ../src/option.c:1023
+#: src/option.c:1072
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Aseta maksimiarvo"
 
-#: ../src/option.c:1032
+#: src/option.c:1081
 msgid "Set step size"
 msgstr "Aseta askelkoko"
 
-#: ../src/option.c:1041
+#: src/option.c:1090
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Näytä osittaisia arvoja"
 
-#: ../src/option.c:1050
+#: src/option.c:1099
 msgid "Hide value"
 msgstr "Piilota arvo"
 
-#: ../src/option.c:1065
+#: src/option.c:1114
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "Näytä lomakeikkuna"
 
-#: ../src/option.c:1074
+#: src/option.c:1123
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "Lisää uusi kenttä lomakeikkunaan"
 
-#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084
+#: src/option.c:1124 src/option.c:1133
 msgid "Field name"
 msgstr "Kentän nimi"
 
-#: ../src/option.c:1083
+#: src/option.c:1132
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "Lisää uusi salasanakenttä lomakeikkunaan"
 
-#: ../src/option.c:1092
+#: src/option.c:1141
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "Lisää uusi kalenterikenttä lomakeikkunaan"
 
-#: ../src/option.c:1093
+#: src/option.c:1142
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "Kalenterin kenttänimi"
 
-#: ../src/option.c:1101
+#: src/option.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "Lisää uusi kenttä lomakeikkunaan"
 
-#: ../src/option.c:1102
+#: src/option.c:1151
 msgid "List field and header name"
 msgstr "Luettelon kenttä ja otsake"
 
-#: ../src/option.c:1110
+#: src/option.c:1159
 msgid "List of values for List"
 msgstr "Luettelo arvoista luettelolle"
 
-#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138
+#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "Luettelo arvoista, jotka on eroteltu merkillä |"
 
-#: ../src/option.c:1119
+#: src/option.c:1168
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "Luettelo arvoista sarakkeille"
 
-#: ../src/option.c:1128
+#: src/option.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Add a new combo box in forms dialog"
 msgstr "Lisää uusi kenttä lomakeikkunaan"
 
-#: ../src/option.c:1129
+#: src/option.c:1178
 #, fuzzy
 #| msgid "Calendar field name"
 msgid "Combo box field name"
 msgstr "Kalenterin kenttänimi"
 
-#: ../src/option.c:1137
+#: src/option.c:1186
 #, fuzzy
 #| msgid "List of values for columns"
 msgid "List of values for combo box"
 msgstr "Luettelo arvoista sarakkeille"
 
-#: ../src/option.c:1156
+#: src/option.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "Aseta sarakkeen otsikko"
 
-#: ../src/option.c:1198
+#: src/option.c:1247
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Näytä salasanaikkuna"
 
-#: ../src/option.c:1207
+#: src/option.c:1256
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Näytä käyttäjätunnusvalinta"
 
-#: ../src/option.c:1222
+#: src/option.c:1271
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Näytä värinvalintaikkuna"
 
-#: ../src/option.c:1231
+#: src/option.c:1280
 msgid "Set the color"
 msgstr "Aseta väri"
 
-#: ../src/option.c:1240
+#: src/option.c:1289
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Näytä väripaletti"
 
-#: ../src/option.c:1255
+#: src/option.c:1304
 msgid "About zenity"
 msgstr "Tietoja Zenitystä"
 
-#: ../src/option.c:1264
+#: src/option.c:1313
 msgid "Print version"
 msgstr "Näytä versiotiedot"
 
-#: ../src/option.c:2184
+#: src/option.c:2259
 msgid "General options"
 msgstr "Yleiset asetukset"
 
-#: ../src/option.c:2185
+#: src/option.c:2260
 msgid "Show general options"
 msgstr "Näytä yleiset asetukset"
 
-#: ../src/option.c:2195
+#: src/option.c:2270
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Kalenteriasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2196
+#: src/option.c:2271
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Näytä kalenteriasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2206
+#: src/option.c:2281
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Tekstikenttäasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2207
+#: src/option.c:2282
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Näytä tekstikenttäasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2217
+#: src/option.c:2292
 msgid "Error options"
 msgstr "Virheasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2218
+#: src/option.c:2293
 msgid "Show error options"
 msgstr "Näytä Virheasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2228
+#: src/option.c:2303
 msgid "Info options"
 msgstr "Tietoasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2229
+#: src/option.c:2304
 msgid "Show info options"
 msgstr "Näytä tietoasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2239
+#: src/option.c:2314
 msgid "File selection options"
 msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset"
 
-#: ../src/option.c:2240
+#: src/option.c:2315
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Näytä tiedostonvalitsimen asetukset"
 
-#: ../src/option.c:2250
+#: src/option.c:2325
 msgid "List options"
 msgstr "Luetteloasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2251
+#: src/option.c:2326
 msgid "Show list options"
 msgstr "Näytä luetteloasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2262
+#: src/option.c:2337
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Ilmoituskuvakeasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2263
+#: src/option.c:2338
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Näytä ilmoituskuvakeasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2274
+#: src/option.c:2349
 msgid "Progress options"
 msgstr "Edistymisasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2275
+#: src/option.c:2350
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Näytä edistymisasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2285
+#: src/option.c:2360
 msgid "Question options"
 msgstr "Kysymysasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2286
+#: src/option.c:2361
 msgid "Show question options"
 msgstr "Näytä kysymysasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2296
+#: src/option.c:2371
 msgid "Warning options"
 msgstr "Varoitusasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2297
+#: src/option.c:2372
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Näytä varoitusasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2307
+#: src/option.c:2382
 msgid "Scale options"
 msgstr "Asteikkoasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2308
+#: src/option.c:2383
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Näytä asteikkoasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2318
+#: src/option.c:2393
 msgid "Text information options"
 msgstr "Teksti-ilmoitusasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2319
+#: src/option.c:2394
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Näytä teksti-ilmoitusasetukset"
 
-#: ../src/option.c:2329
+#: src/option.c:2404
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Värivalitsimen asetukset"
 
-#: ../src/option.c:2330
+#: src/option.c:2405
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Näytä värivalitsimen asetukset"
 
-#: ../src/option.c:2340
+#: src/option.c:2415
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Salasanaikkunan asetukset"
 
-#: ../src/option.c:2341
+#: src/option.c:2416
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Näytä salasanaikkunan asetukset"
 
-#: ../src/option.c:2351
+#: src/option.c:2426
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "Lomakeikkunan asetukset"
 
-#: ../src/option.c:2352
+#: src/option.c:2427
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "Näytä lomakeikkunan asetukset"
 
-#: ../src/option.c:2362
+#: src/option.c:2437
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Sekalaiset asetukset"
 
-#: ../src/option.c:2363
+#: src/option.c:2438
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Näytä sekalaiset asetukset"
 
-#: ../src/option.c:2388
-#, c-format
+#: src/option.c:2463
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 msgstr ""
 "Tämä valitsin ei ole käytettävissä. Katso lista sallituista valitsimista "
 "valitsimella --help.\n"
 
-#: ../src/option.c:2392
+#: src/option.c:2467
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s ei tueta tässä ikkunassa\n"
 
-#: ../src/option.c:2396
-#, c-format
+#: src/option.c:2471
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]