[clutter/clutter-1.22] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter/clutter-1.22] Updated Slovak translation
- Date: Tue, 6 Oct 2015 12:56:38 +0000 (UTC)
commit c1f77f8c7cc96db77b7c5ff21ab02437e4685917
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Oct 6 12:55:28 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 682 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 309 insertions(+), 373 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 6b7b4ed..2960b67 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,250 +3,244 @@
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
# Jan Kyselica <kyselica jan gmail com>, 2013.
# Pavol Klačanský <pavol klacansky com>, 2013.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter clutter-1.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-09 04:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-09 12:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-06 03:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
-"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6221
msgid "X coordinate"
msgstr "Súradnica X"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6216
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6222
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Súradnica X aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6240
msgid "Y coordinate"
msgstr "Súradnica Y"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6241
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Súradnica Y aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
# PM: toto sa mi nevidí, podľa mňa to je x a y spolu čiže súradnice polohy actora
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6258
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
msgid "The position of the origin of the actor"
-msgstr "Pôvodná pozícia aktéra"
+msgstr "Pozícia pôvodu aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 ../clutter/clutter-canvas.c:247
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6281 ../clutter/clutter-canvas.c:247 ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
msgid "Width of the actor"
msgstr "Šírka aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 ../clutter/clutter-canvas.c:263
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6300 ../clutter/clutter-canvas.c:263 ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Výška"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6301
msgid "Height of the actor"
msgstr "Výška aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6322
msgid "Size"
msgstr "Rozmery"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6323
msgid "The size of the actor"
msgstr "Rozmery aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6341
msgid "Fixed X"
msgstr "Pevné X"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6342
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Vnútená súradnica X polohy aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6359
msgid "Fixed Y"
msgstr "Pevné Y"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6360
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Vnútená súradnica Y polohy aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6375
msgid "Fixed position set"
msgstr "Nastavená pevná pozícia"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6376
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Určuje, či sa má použiť pevne stanovená pozícia pre aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6394
msgid "Min Width"
msgstr "Minimálna šírka"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6389
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6395
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Vynútené požadovanie minimálnej šírky aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6413
msgid "Min Height"
msgstr "Minimálna výška"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6414
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Vynútené požadovanie minimálnej výšky aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6432
msgid "Natural Width"
msgstr "Prirodzená šírka"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6433
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Vynútené požadovanie prirodzenej šírky aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
msgid "Natural Height"
msgstr "Prirodzená výška"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6446
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Vynútené požadovanie prirodzenej výšky aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
msgid "Minimum width set"
msgstr "Nastavená minimálna šírka"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6462
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť minimálnej šírky"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6482
msgid "Minimum height set"
msgstr "Nastavená minimálna výška"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6483
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť minimálnej výšky"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6497
msgid "Natural width set"
msgstr "Nastavená prirodzená šírka"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6498
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť prirodzenej šírky"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6512
msgid "Natural height set"
msgstr "Nastavená prirodzená výška"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6513
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť prirodzenej výšky"
# PK: skor kolko miesta zaberie
# PM: nemôžeš dvom vlastnostiam objektu dať rovnaký názov; Podla mna je to niečo ako vyhradený priestor,
lebo to ako hodnotu očakáva súradnica lavého horného a pravého dolného rohu obdlznika
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6529
msgid "Allocation"
msgstr "Vyhradený priestor"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6524
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6530
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Priestor vyhradený pre aktéra"
# PM: Toto nastavenie očakáva výber spomedzi dvoch hodnot a to síce či sa má doplniť výška podľa šírky alebo
šírka podľa výšky - nemyslím si že režim požiadaviek je správne
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6591
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
msgid "Request Mode"
msgstr "Režim požiadaviek"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6592
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6598
msgid "The actor's request mode"
-msgstr "Režim požiadaviek objektu"
+msgstr "Režim požiadaviek aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6616
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6622
msgid "Depth"
msgstr "Hĺbka"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6623
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Pozícia na osi Z"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6650
msgid "Z Position"
msgstr "Pozícia Z"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6645
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Pozícia aktéra na osi Z"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6668
msgid "Opacity"
msgstr "Krytie"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6669
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Krytie aktéra"
@@ -254,619 +248,616 @@ msgstr "Krytie aktéra"
# PM: a podľa mna nejde o vykreslovanie mimo obrazovku ale mimo výsledný obraz, napr ked je cast objektu
skrytá pod iným objektom
# PM: očakáva to výber z dvoch hodnôt či sa to má použiť iba ak je plné krytie alebo sa to má použiť vždy
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Presmerovanie vykreslenia mimo obraz"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6684
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6690
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Príznaky určujúce, kedy sa má aktér zažehliť do jedného obrázka"
# PM: true / false - viditeľný
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6704
msgid "Visible"
-msgstr "Viditeľnosť"
+msgstr "Viditeľný"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6705
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Určuje, či je alebo nie je aktér viditeľný"
# PK: toto je zle asi
# PM: toto hovorí či sa má nakresliť súčasne so scénou, ku ktorej je priradený - ako to preložiť aby to bolo
výstižné neviem
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6719
msgid "Mapped"
msgstr "Zmapovaný"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6714
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6720
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Určuje, či sa aktér nakreslí"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6733
msgid "Realized"
msgstr "Realizovaný"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6728
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6734
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Určuje, či bol aktér realizovaný"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6749
msgid "Reactive"
msgstr "Reagujúci"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6750
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Určuje, či aktér reaguje na udalosti"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6761
msgid "Has Clip"
msgstr "Má výrez"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6756
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6762
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Určuje, či má aktér nastavený výrez"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6769
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6775
msgid "Clip"
msgstr "Výrez"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6770
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6776
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Oblasť výrezu aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6789
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6795
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Obdĺžnik výrezu"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6790
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6796
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Viditeľná oblasť aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6810 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 ../clutter/clutter-binding-pool.c:318
../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "Name"
msgstr "Názov"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6811
msgid "Name of the actor"
msgstr "Názov aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6826
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6832
msgid "Pivot Point"
msgstr "Stredový bod"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6827
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6833
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Bod, od ktorého sa odvíja zmena mierky a rotácia"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6845
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6851
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Stredový bod na osi Z"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6846
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6852
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Súradnica Z stredového bodu"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6870
msgid "Scale X"
msgstr "Mierka X"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6865
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6871
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Mierka na osi X"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6883
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6889
msgid "Scale Y"
msgstr "Mierka Y"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6884
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6890
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Mierka na osi Y"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6902
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6908
msgid "Scale Z"
msgstr "Mierka Z"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6903
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6909
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Mierka na ose Z"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6927
msgid "Scale Center X"
msgstr "Stred mierky X"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6922
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6928
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Stred pre vodorovnú zmenu mierky"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6946
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Stred mierky Y"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6941
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6947
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Stred pre zvislú zmenu mierky"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6965
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Stredový bod mierky"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6960
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6966
msgid "The center of scaling"
msgstr "Stred zmeny mierky"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6984
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Uhol rotácie X"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6979
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6985
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Uhol rotácie vzhľadom na os X"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7003
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Uhol rotácie Y"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6998
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7004
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Uhol rotácie vzhľadom na os Y"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7022
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Uhol rotácie Z"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7023
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Uhol rotácie vzhľadom na os Z"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7041
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Stred rotácie X"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7036
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Stred rotácie na osi X"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7053
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7059
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Stred rotácie Y"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7054
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Stred rotácie na osi Y"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7077
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Stred rotácie Z"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7072
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7078
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Stred rotácie na osi Z"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Stredový bod rotácie Z"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7090
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7096
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Stredový bod rotácie okolo osi Z"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7118
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7124
msgid "Anchor X"
msgstr "Kotva X"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7119
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7125
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Súradnica X kotviaceho bodu"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7153
msgid "Anchor Y"
msgstr "Kotva Y"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7154
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Súradnica Y kotviaceho bodu"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7181
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Stredový bod pre ukotvenie"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7182
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Bod pre ukotvenie spôsobom ClutterGravity"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7201
msgid "Translation X"
msgstr "Preklad X"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7196
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7202
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Preloženie pozdĺž osi X"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7221
msgid "Translation Y"
msgstr "Preklad Y"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7222
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Preloženie pozdĺž osi Y"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7241
msgid "Translation Z"
msgstr "Preklad Z"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7242
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Preloženie pozdĺž osi Z"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7266
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7272
msgid "Transform"
msgstr "Transformácia"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7267
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7273
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Transformačná matica"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7288
msgid "Transform Set"
msgstr "Nastavená transformácia"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Určuje, či je nastavená transformácia"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7304
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
msgid "Child Transform"
msgstr "Transformácia potomkov"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7311
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Transformačná matica potomkov"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7326
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Nastavená transformácia potomkov"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7321
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7327
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Určuje, či je nastavená transformácia potomkov"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7338
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7344
msgid "Show on set parent"
msgstr "Zobraziť po nastavení za rodiča"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7345
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Určuje, či je aktér zobrazený pri nastavení za rodiča"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Výrez podľa vyhradeného priestoru"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7357
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7363
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Nastaví oblasť výrezu podľa priestoru vyhradeného pre aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7376
msgid "Text Direction"
msgstr "Smer textu"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7371
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
msgid "Direction of the text"
msgstr "Smer textu"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7386
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7392
msgid "Has Pointer"
msgstr "Má ukazovateľ"
# PK: asi ci je ukazovatel vstupneho zariadenia na objekte
# PM: týmto sa myslí to, či obsahuje napr. kurzor myši
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7387
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Určuje, či aktér obsahuje ukazovateľ vstupného zariadenia"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7406
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7407
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Pridá akciu do aktéra"
# PM: skôr by som to nazval zábrany viac to podľa mňa vystihuje podstatu
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7420
msgid "Constraints"
msgstr "Zábrany"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7421
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Pridá zábrany do aktéra"
# JK: Myslí sa zoznam efektov
# PM: podľa vysvetlenia tomu tak nie je
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7434
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7435
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Pridá efekt, ktorý bude aplikovaný na aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7449
msgid "Layout Manager"
msgstr "Správca rozloženia"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7450
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Objekt ovládajúci rozloženie potomka aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7464
msgid "X Expand"
msgstr "Rozšíriť X"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7465
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Určuje, či sa má aktérovi priradiť dodatočný priestor vo vodorovnom smere"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7474
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7480
msgid "Y Expand"
msgstr "Rozšíriť Y"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7475
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Určuje, či sa má aktérovi priradiť dodatočný priestor v zvislom smere"
# PM: nemyslím že "podľa" ale "v smere"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7497
msgid "X Alignment"
msgstr "Zarovnanie v smere X"
# PK: to umiestnenie prever
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7492
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7498
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Zarovnanie aktéra podľa osi X v rámci jeho vyhradeného priestoru"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7513
msgid "Y Alignment"
msgstr "Zarovnanie v smere Y"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7508
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7514
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Zarovnanie aktéra podľa osi Y v rámci jeho vyhradeného priestoru"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7533
msgid "Margin Top"
msgstr "Horný okraj"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7528
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7534
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Dodatočný priestor navrchu"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7555
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Dolný okraj"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7550
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7556
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Dodatočný priestor dole"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7571
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
msgid "Margin Left"
msgstr "Ľavý okraj"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7572
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7578
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Dodatočný priestor naľavo"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7593
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
msgid "Margin Right"
msgstr "Pravý okraj"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7594
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7600
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Dodatočný priestor napravo"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7610
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7616
msgid "Background Color Set"
msgstr "Nastavená farba pozadia"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7611 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Určuje, či je farba pozadia nastavená"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7627
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7633
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7634
msgid "The actor's background color"
msgstr "Farba pozadia aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7649
msgid "First Child"
msgstr "Prvý potomok"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7650
msgid "The actor's first child"
msgstr "Prvý potomok aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7657
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7663
msgid "Last Child"
msgstr "Posledný potomok"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7658
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7664
msgid "The actor's last child"
msgstr "Posledný potomok aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7678
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7679
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Poverí objekt kreslením obsahu aktéra"
# PK: co robi toto?
# PM: blurb to dostatocne popisuje nastavuje to zarovnanie "obsahu" (vid content) v allocation
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7698
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7704
msgid "Content Gravity"
msgstr "Bod v strede obsahu"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7705
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Zarovnanie obsahu aktéra"
# PM: ovláda to pozíciu a velkost "obsahu"(vid content) v actor's allocation
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7719
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7725
msgid "Content Box"
msgstr "Schránka obsahu"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7720
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7726
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Schránka ohraničujúca obsah aktéra"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7728
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7734
msgid "Minification Filter"
msgstr "Zmenšujúci filter"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7729
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7735
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Filter používaný na zmenšenie veľkosti obsahu"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7736
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7742
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Zväčšujúci filter"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7737
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7743
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Filter používaný na zväčšenie veľkosti obsahu"
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7751
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7757
msgid "Content Repeat"
msgstr "Opakovanie obsahu"
# PM: v iných moduloch tuším politika - treba preveriť
# blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7758
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "Stratégia opakovania obsahu aktéra"
@@ -888,8 +879,7 @@ msgstr "Názov meta údajov"
# JK: Povolené meta údaje
# nick
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347
../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
@@ -899,9 +889,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Určuje, či sú meta údaje povolené"
# nick
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343
../clutter/clutter-clone.c:342 ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
@@ -922,8 +910,7 @@ msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Osi, podľa ktorých sa má zarovnať"
# nick
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
@@ -960,9 +947,7 @@ msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Súradnica, na ktorú sa má viazať"
# nick
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
@@ -979,9 +964,7 @@ msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Jedinečný názov skupiny klávesových skratiek"
# nick
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
../clutter/clutter-box-layout.c:374 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnanie"
@@ -991,9 +974,7 @@ msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Vodorovné zarovnanie pre aktéra v rámci správcu rozloženia"
# nick
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
../clutter/clutter-box-layout.c:383 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Zvislé zarovnanie"
@@ -1023,45 +1004,38 @@ msgstr "Rozšíriť"
# PM: hmm, prečo aj tu nie je určuje či sa má... - Skús sa opýtať vývojárov
# blurb
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
-#, fuzzy
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Rezervovať dodatočný priestor pre potomka"
# true/false
# nick
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Vodorovné vyplnenie"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the
horizontal axis"
-msgstr "Určuje, či by mal potomok získať vyššiu prioritu v prípade, že kontajner rezervuje nadbytočné miesto
v smere vodorovnej osi"
+msgstr "Určuje, či by mal potomok získať vyššiu prioritu v prípade, že kontajner vyhradí nadbytočné miesto v
smere vodorovnej osi"
# true/false
# nick
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Zvislé vyplnenie"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the
vertical axis"
-msgstr "Určuje, či by mal potomok získať vyššiu prioritu v prípade, že kontajner rezervuje nadbytočné miesto
v smere zvislej osi"
+msgstr "Určuje, či by mal potomok získať vyššiu prioritu v prípade, že kontajner vyhradí nadbytočné miesto v
smere zvislej osi"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Vodorovné zarovnanie aktéra v rámci bunky"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Zvislé zarovnanie aktéra v rámci bunky"
@@ -1077,14 +1051,12 @@ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Určuje, či sa má uprednostniť zvislé rozloženie pred vodorovným"
# nick
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Orientácia rozloženia"
@@ -1096,7 +1068,7 @@ msgstr "Homogénne"
# blurb
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
-msgstr "Určuje, či má byť rozloženie homogénne, napr. všetci potomkovia budú mať rovnakú veľkosť"
+msgstr ""
# PK: podla mna skor ze sa to prida na zaciatok, aspon co kodim v clutteri (bude to deprecated v blizkej
dobe)
# PM: ano ako vravi Palo je to že či má byť pribalený na začiatok
@@ -1123,40 +1095,34 @@ msgstr "Rozostup medzi potomkami"
# true/false
# nick
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
msgid "Use Animations"
msgstr "Použiť animácie"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Určuje, či majú byť zmeny v rozložení animované"
# PK: rezim zmiernenia, ja neviem, ale je to proste ze sa prechadza z A do B
# PM: je to režim "zjemnenia" animovania
# nick
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
msgid "Easing Mode"
msgstr "Režim zjemnenia animovania"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Režim zjemnenia animovania animácií"
# nick
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Easing Duration"
msgstr "Trvanie zjemnenia"
# blurb
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Trvanie zjemnenia animácií"
@@ -1251,7 +1217,7 @@ msgstr "Minimálne trvanie dlhého stlačenia na rozpoznanie gesta"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:637
msgid "Long Press Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Prah dlhého stlačenia"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:638
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
@@ -1259,7 +1225,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-clone.c:343
msgid "Specifies the actor to be cloned"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje aktéra, ktorý ma byť naklonovaný"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
msgid "Tint"
@@ -1297,9 +1263,7 @@ msgstr "Materiál, ktorý sa má použiť pri vykresľovaní pozadia aktéra"
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Faktor odfarbenia"
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:376
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 ../clutter/clutter-input-device.c:376
../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
msgid "Backend"
msgstr "Obslužný program"
@@ -1353,14 +1317,13 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
msgid "Whether the drag area is set"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, či je nastavená oblasť ťahania"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, či by každá položka mala mať rovnaký vyhradený priestor"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozstup stĺpcov"
@@ -1368,8 +1331,7 @@ msgstr "Rozstup stĺpcov"
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Rozstup medzi stĺpcami"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozstup riadkov"
@@ -1426,31 +1388,27 @@ msgstr "Počet dotykových bodov"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696
msgid "Threshold Trigger Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Prah spúšťacej hrany"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697
-#, fuzzy
-#| msgid "The timeline used by the animation"
msgid "The trigger edge used by the action"
-msgstr "Časová os použitá animáciou"
+msgstr "Hrana spúšťača použitá touto akciou"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716
msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Vodorovná vzdialenosť prahu spúšťača"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717
#, fuzzy
-#| msgid "The timeline used by the animation"
msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
msgstr "Časová os použitá animáciou"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735
msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Zvislá vzdialenosť prahu spúšťača"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736
#, fuzzy
-#| msgid "The timeline used by the animation"
msgid "The vertical trigger distance used by the action"
msgstr "Časová os použitá animáciou"
@@ -1510,8 +1468,7 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr ""
-#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341
-#: ../clutter/clutter-image.c:434
+#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341 ../clutter/clutter-image.c:434
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Nepodarilo sa načítať údaje obrázka"
@@ -1688,7 +1645,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487
msgid "Deceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Spomalenie"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
@@ -1696,14 +1653,13 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505
msgid "Initial acceleration factor"
-msgstr ""
+msgstr "Počiatočný faktor zrýchlenia"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr ""
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
@@ -1723,28 +1679,27 @@ msgstr "Názov vlastnosti"
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Názov vlastnosti, ktorá sa má animovať"
-#: ../clutter/clutter-script.c:464
+#: ../clutter/clutter-script.c:463
msgid "Filename Set"
msgstr "Nastavený názov súboru"
-#: ../clutter/clutter-script.c:465
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Určuje, či je vlasnosť :filename nastavená"
-#: ../clutter/clutter-script.c:479
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
+#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
-#: ../clutter/clutter-script.c:480
+#: ../clutter/clutter-script.c:479
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Cesta k aktuálne analyzovanému súboru"
-#: ../clutter/clutter-script.c:497
+#: ../clutter/clutter-script.c:496
msgid "Translation Domain"
msgstr "Doména prekladu"
-#: ../clutter/clutter-script.c:498
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Doména prekladu použitá pre lokalizáciu reťazca"
@@ -1766,7 +1721,7 @@ msgstr "Čas medzi kliknutiami potrebný na rozpoznanie viacnásobného kliknuti
#: ../clutter/clutter-settings.c:523
msgid "Double Click Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdialenosť dvojitého kliknutia"
#: ../clutter/clutter-settings.c:524
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
@@ -1774,7 +1729,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:539
msgid "Drag Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Prah ťahania"
#: ../clutter/clutter-settings.c:540
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
@@ -1782,7 +1737,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3409
msgid "Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "Názov písma"
#: ../clutter/clutter-settings.c:556
msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
@@ -1822,7 +1777,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:655
msgid "Font Subpixel Order"
-msgstr ""
+msgstr "Poradie subpixelov písma"
#: ../clutter/clutter-settings.c:656
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
@@ -1838,10 +1793,8 @@ msgstr "Faktor mierky okna"
# blurb
#: ../clutter/clutter-settings.c:681
-#, fuzzy
-#| msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
-msgstr "Pridá efekt, ktorý bude aplikovaný na aktéra"
+msgstr "Faktor mierky, ktorý sa má použiť na okná"
#: ../clutter/clutter-settings.c:688
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
@@ -1853,7 +1806,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:706
msgid "Password Hint Time"
-msgstr ""
+msgstr "Trvanie rady pre heslo"
#: ../clutter/clutter-settings.c:707
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
@@ -1873,7 +1826,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Od hrany"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
@@ -1881,7 +1834,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
-msgstr ""
+msgstr "K hrane"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
@@ -1917,20 +1870,19 @@ msgstr "Určuje, či je ukazateľ myši viditeľný v hlavnom okne"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1841
msgid "User Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť meniteľná používateľom"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1842
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, či je používateľovi umožnená interaktívna zmena veľkosti scény"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farba"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
msgid "The color of the stage"
-msgstr ""
+msgstr "Farba scény"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1873
msgid "Perspective"
@@ -1950,7 +1902,7 @@ msgstr "Titulok okna"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1907
msgid "Use Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť hmlu"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
msgid "Whether to enable depth cueing"
@@ -1958,7 +1910,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Hmla"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
msgid "Settings for the depth cueing"
@@ -1966,7 +1918,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
msgid "Use Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť alfa kanál"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
@@ -1974,15 +1926,15 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
msgid "Key Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavná mierka"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
msgid "The currently key focused actor"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálny kľúčový zameraný aktér"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "No Clear Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Nevymazať radu"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
msgid "Whether the stage should clear its contents"
@@ -2074,7 +2026,7 @@ msgstr "Aktivovateľné"
#: ../clutter/clutter-text.c:3507
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, či stlačenie klávesu Enter aktivuje odoslanie signálu"
#: ../clutter/clutter-text.c:3524
msgid "Whether the input cursor is visible"
@@ -2174,7 +2126,7 @@ msgstr "Zarovnanie riadka"
#: ../clutter/clutter-text.c:3759
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
-msgstr ""
+msgstr "Uprednostnené zarovnanie reťazca, pre text s viacerými riadkami"
#: ../clutter/clutter-text.c:3775
msgid "Justify"
@@ -2186,7 +2138,7 @@ msgstr "Určuje, či sa má text zarovnať"
#: ../clutter/clutter-text.c:3791
msgid "Password Character"
-msgstr ""
+msgstr "Znak hesla"
#: ../clutter/clutter-text.c:3792
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
@@ -2198,7 +2150,7 @@ msgstr "Maximálna dĺžka"
#: ../clutter/clutter-text.c:3807
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Maximálna dĺžka textu vo vnútri aktéra"
#: ../clutter/clutter-text.c:3830
msgid "Single Line Mode"
@@ -2220,8 +2172,7 @@ msgstr "Nastavená farba označeného textu"
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Určuje, či je nastavená farba označeného textu"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:591 ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
msgid "Loop"
msgstr "Opakovanie"
@@ -2237,11 +2188,7 @@ msgstr "Oneskorenie"
msgid "Delay before start"
msgstr "Oneskorenie pred začatím"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:622 ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794 ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
msgid "Duration"
msgstr "Trvanie"
@@ -2249,9 +2196,7 @@ msgstr "Trvanie"
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Dĺžka časovej osi v milisekundách"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:638 ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
@@ -2310,15 +2255,13 @@ msgstr "Odpojí prechod pri dokončení"
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365
msgid "Zoom Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Priblíženie osí"
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr ""
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
msgid "Timeline"
msgstr "Časová os"
@@ -2338,8 +2281,7 @@ msgstr "Hodnota alfa"
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Hodnota alfa vypočítaná podľa alfy"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
@@ -2353,9 +2295,8 @@ msgstr "Objekt"
# PM: prečo množné číslo?
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
-#, fuzzy
msgid "Object to which the animation applies"
-msgstr "Objekty, ktoré budú animované"
+msgstr "Objekt, ktorý bude animovaný"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
msgid "The mode of the animation"
@@ -2373,8 +2314,7 @@ msgstr "Určuje, či sa má animácia opakovať"
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Časová os použitá animáciou"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548 ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -2414,8 +2354,7 @@ msgstr "Konečná hĺbka, ktorá sa má použiť"
msgid "Start Angle"
msgstr "Počiatočný uhol"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
msgid "Initial angle"
msgstr "Uhol na začiatku"
@@ -2423,34 +2362,33 @@ msgstr "Uhol na začiatku"
msgid "End Angle"
msgstr "Konečný uhol"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
msgid "Final angle"
msgstr "Uhol na konci"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
msgid "Angle x tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Uhol naklonenia osi X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
-msgstr ""
+msgstr "Naklonenie elipsy okolo osi X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
msgid "Angle y tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Uhol naklonenia osi Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Naklonenie elipsy okolo osi Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
msgid "Angle z tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Uhol naklonenia osi Z"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Naklonenie elipsy okolo osi Z"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
msgid "Width of the ellipse"
@@ -2468,8 +2406,7 @@ msgstr "Stred"
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Stred elipsy"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Smer otáčania"
@@ -2495,11 +2432,11 @@ msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
msgid "Angle Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Uhol začiatku"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
msgid "Angle End"
-msgstr ""
+msgstr "Uhol konca"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
msgid "Axis"
@@ -2511,59 +2448,59 @@ msgstr "Os rotácie"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
msgid "Center X"
-msgstr ""
+msgstr "Stred osi X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
msgid "X coordinate of the center of rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Súradnica osi X stredu otočenia"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
msgid "Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "Stred osi Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Súradnica osi Y stredu otočenia"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
msgid "Center Z"
-msgstr ""
+msgstr "Stred osi Z"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Súradnica osi Z stredu otočenia"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
msgid "X Start Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Počiatočná mierka osi X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
msgid "Initial scale on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Počiatočná mierka osi X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
msgid "X End Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Konečná mierka osi X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
msgid "Final scale on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Konečná mierka osi X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
msgid "Y Start Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Počiatočná mierka osi Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
msgid "Initial scale on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Počiatočná mierka osi Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
msgid "Y End Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Konečná mierka osi Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
msgid "Final scale on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Konečná mierka osi Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
msgid "The background color of the box"
@@ -2613,7 +2550,7 @@ msgstr "Prehrávanie"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102
msgid "Whether the actor is playing"
-msgstr ""
+msgstr "Či je aktér prehrávaný"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
msgid "Progress"
@@ -2667,31 +2604,31 @@ msgstr "Úroveň naplnenia vyrovnávacej pamäte"
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Trvanie prúdu, v sekundách"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:275
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Farba obdĺžnika"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
msgid "Border Color"
msgstr "Farba okraja"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:289
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Farba okraja obdĺžnika"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
msgid "Border Width"
msgstr "Šírka okraja"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:305
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Šírka okraja obdĺžnika"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
msgid "Has Border"
msgstr "Má okraj"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:320
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Určuje, či má mať obdĺžnik okraj"
@@ -2706,9 +2643,8 @@ msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Zdroj shaderu vertexov"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
-#, fuzzy
msgid "Fragment Source"
-msgstr "Zdroj fragment"
+msgstr "Zdroj fragmentu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
msgid "Source of fragment shader"
@@ -2754,7 +2690,7 @@ msgstr "Predvolené trvanie prechodu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
msgid "Column Number"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo stĺpca"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
msgid "The column the widget resides in"
@@ -2762,7 +2698,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
msgid "Row Number"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo riadku"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
msgid "The row the widget resides in"
@@ -2798,15 +2734,15 @@ msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhradiť dodatočný priestor pre potomka v zvislej osi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
msgid "Spacing between columns"
-msgstr ""
+msgstr "Rozostup medzi stĺpcami"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
msgid "Spacing between rows"
-msgstr ""
+msgstr "Rozostup medzi riadkami"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
msgid "Sync size of actor"
@@ -2818,7 +2754,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
msgid "Disable Slicing"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázať delenie"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures"
@@ -2830,7 +2766,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
-msgstr ""
+msgstr "Maximálna nevyužitá oblasť rozdelenej textúry"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
msgid "Horizontal repeat"
@@ -2864,13 +2800,11 @@ msgstr "Formát pixelov"
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Formát pixelov v Cogl, ktorý sa použije"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Textúra v Cogl"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr ""
@@ -2901,14 +2835,12 @@ msgstr "Načítať asynchrónne"
# PM: dal by som pomocou vlákna
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
-#, fuzzy
msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr "Načíta súbory vo vlákne, a tým sa vyhne blokovaniu pri načítavaní obrázkov z disku"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
-#, fuzzy
msgid "Load data asynchronously"
-msgstr "Načítať údaje nesynchrónne"
+msgstr "Načítať údaje asynchrónne"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk"
@@ -2916,16 +2848,13 @@ msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
msgid "Pick With Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Výber s alfa kanálom"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
-msgstr ""
+msgstr "Pri výbere tvarovať aktéra s alfa kanálom"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Zlyhalo načítanie údajov obrázka"
@@ -2940,15 +2869,15 @@ msgstr "Textúry YUV nie sú podporované"
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "Textúry YUV2 nie sú podporované"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:173
#, c-format
msgid "Could not initialize Gdk"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Gdk"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:316
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť vhodný CoglWinsys pre GdkDisplay typu %s"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
msgid "Surface"
@@ -2956,7 +2885,7 @@ msgstr "Plocha"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
msgid "The underlying wayland surface"
-msgstr ""
+msgstr "Podkladový povrch wayland"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
msgid "Surface width"
@@ -2964,7 +2893,7 @@ msgstr "Šírka plochy"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
msgid "The width of the underlying wayland surface"
-msgstr ""
+msgstr "Šírka podkladového povrchu wayland"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
msgid "Surface height"
@@ -2972,7 +2901,7 @@ msgstr "Výška plochy"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
msgid "The height of the underlying wayland surface"
-msgstr ""
+msgstr "Výška podkladového povrchu wayland"
# cmd desc
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490
@@ -3044,7 +2973,7 @@ msgstr "Okno"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
msgid "The X11 Window to be bound"
-msgstr ""
+msgstr "Okno X11, na ktoré sa má naviazať"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
msgid "Window Redirect Automatic"
@@ -3102,3 +3031,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Device Path"
#~ msgstr "Cesta k zariadeniu"
+
+# blurb
+#~ msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size"
+#~ msgstr "Určuje, či má byť rozloženie homogénne, napr. všetci potomkovia budú mať rovnakú veľkosť"
+
+#~ msgid "YUV2 textures are not supported"
+#~ msgstr "Textúry YUV2 nie sú podporované"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]