[tracker/tracker-0.16] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker/tracker-0.16] Updated Portuguese translation
- Date: Tue, 6 Oct 2015 08:09:06 +0000 (UTC)
commit 02f312f52c9369606788e365d8c936af4ada87a2
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date: Tue Oct 6 08:08:59 2015 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 126 ++++++--------------------------------------------------------
1 files changed, 12 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5bcd97b..d5acccd 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-29 01:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-06 08:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 09:08+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -110,7 +110,6 @@ msgstr ""
"O indexador só lê este número máximo de palavras de um único documento."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Enable for _first time"
msgid "Enable stemmer"
msgstr "Ativar o stemmer"
@@ -135,7 +134,6 @@ msgstr ""
"exemplo, \"navegável\" em \"navegavel\" para melhorar as equivalências."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "Ignored Content"
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Ignorar números"
@@ -160,7 +158,6 @@ msgid "Initial sleep"
msgstr "Suspensão inicial"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgid "Initial sleep time, in seconds."
msgstr "Tempo inicial de espera, em segundos."
@@ -173,7 +170,6 @@ msgid "Indexing speed, the higher the slower."
msgstr "Velocidade de indexação, quanto mais alto o valor, mais lento"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "Low disk space"
msgid "Low disk space limit"
msgstr "Limite de espaço livre em disco"
@@ -211,7 +207,6 @@ msgstr ""
"removidos da base de dados se não montados. 0 significa nunca, máximo é 365."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
-#| msgid "Would be monitored"
msgid "Enable monitors"
msgstr "Ativar monitores"
@@ -231,7 +226,6 @@ msgstr ""
"Definir como falso para desativar completamente reescrever qualquer ficheiro"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
-#| msgid "Include _removable media"
msgid "Index removable devices"
msgstr "Indexar dispositivos removíveis"
@@ -243,7 +237,6 @@ msgstr ""
"dispositivos removíveis."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
-#| msgid "Include optical di_scs"
msgid "Index optical discs"
msgstr "Indexar discos óticos"
@@ -257,18 +250,15 @@ msgstr ""
"discos óticos também não serão)"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Enable when running on _battery"
msgid "Index when running on battery"
msgstr "Indexar quando estiver a utilizar a bateria"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
-#| msgid "Enable when running on _battery"
msgid "Set to true to index while running on battery"
msgstr ""
"Definir como verdadeiro para indexar quando estiver a utilizar a bateria"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
-#| msgid "Enable when running on _battery"
msgid "Perform initial indexing when running on battery"
msgstr "Realizar indexação inicial quando estiver a utilizar a bateria"
@@ -311,7 +301,6 @@ msgstr ""
"Consulte /etc/xdg/user-dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
-#| msgid "Tag one or more files"
msgid "Ignored files"
msgstr "Ficheiros ignorados"
@@ -320,7 +309,6 @@ msgid "List of file patterns to avoid"
msgstr "Lista de padrões de ficheiros a evitar"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
-#| msgid "Include mou_nted directories"
msgid "Ignored directories"
msgstr "Pastas ignoradas"
@@ -342,7 +330,6 @@ msgid "Userguides"
msgstr "Guias de utilizador"
#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "File system data miner"
msgid "Userguide data miner"
msgstr "Analisador de guias de utilizador"
@@ -669,7 +656,6 @@ msgstr "Adicionar um feed requer --add-feed e --title"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:487
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:915
-#| msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Impossível estabelecer uma ligação ao Tracker"
@@ -690,7 +676,6 @@ msgid "No error given"
msgstr "Nenhum erro indicado"
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:139
-#| msgid "Could not read file"
msgid "Could not add feed"
msgstr "Impossível adicionar feed"
@@ -741,17 +726,14 @@ msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgstr " - gerir os processos e dados do Tracker"
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:95
-#| msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgid "General and Status options cannot be used together"
msgstr "Opções gerais e de estado não podem ser usadas juntamente"
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
-#| msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgid "General and Miners options cannot be used together"
msgstr "Opções gerais e de analisador não podem ser usadas juntamente"
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:112
-#| msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgid "Status and Miners options cannot be used together"
msgstr "Opções de estado e analisador não podem ser usadas juntamente"
@@ -760,7 +742,6 @@ msgid "Unrecognized options"
msgstr "Opções não reconhecidas"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:84
-#| msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Listar todos os processos do Tracker"
@@ -858,7 +839,6 @@ msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr "Não pode usar --hard-reset e --soft-reset ao mesmo tempo"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:609
-#| msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr ""
"Não pode usar os argumentos --get-logging e --set-logging ao mesmo tempo"
@@ -904,13 +884,11 @@ msgid "Removing configuration files…"
msgstr "A remover ficheiros de configuração…"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:904
-#| msgid "Removing configuration files…"
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "A repor ficheiros de configuração…"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:954
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:996
-#| msgid "Documents"
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
@@ -957,7 +935,6 @@ msgid "Restoring database from backup"
msgstr "A restaurar segurança da base de dados"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1223
-#| msgid "General"
msgid "General options"
msgstr "Opções gerais"
@@ -966,9 +943,6 @@ msgid "Show general options"
msgstr "Mostrar as opções gerais"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:56
-#| msgid ""
-#| "Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), "
-#| "use -m MIME1 -m MIME2"
msgid ""
"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
@@ -995,7 +969,6 @@ msgid "REASON"
msgstr "RAZÃO"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:66
-#| msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgid ""
"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
"use this with --miner)"
@@ -1012,9 +985,6 @@ msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:74
-#| msgid ""
-#| "Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or "
-#| "Applications)"
msgid ""
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
"Applications)"
@@ -1036,7 +1006,6 @@ msgstr "Listar motivos de pausa"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:111
#, c-format
-#| msgid "Could not pause miner: %s"
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
msgstr "Impossível pausar o analisador, o gestor não pôde ser criado, %s"
@@ -1062,7 +1031,6 @@ msgstr "Prima Ctrl+C para terminar a pausa"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:169
#, c-format
-#| msgid "Could not resume miner: %s"
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr "Impossível continuar analisador, o gestor não pôde ser criado, %s"
@@ -1088,7 +1056,6 @@ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
msgstr "Impossível reindexar tipos mime, o gestor não pôde ser criado, %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:213
-#| msgid "Could not read file"
msgid "Could not reindex mimetypes"
msgstr "Impossível reindexar tipos mime"
@@ -1102,7 +1069,6 @@ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
msgstr "Impossível (re)indexar ficheiro, o gestor não pôde ser criado, %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:248
-#| msgid "Could not read file"
msgid "Could not (re)index file"
msgstr "Impossível (re)indexar ficheiro"
@@ -1117,7 +1083,6 @@ msgstr "Impossível listar analisadores, o gestor não pôde ser criado, %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:286
#, c-format
-#| msgid "Found %d miners installed"
msgid "Found %d miner installed"
msgid_plural "Found %d miners installed"
msgstr[0] "Encontrado %d analisador instalado"
@@ -1125,7 +1090,6 @@ msgstr[1] "Encontrados %d analisadores instalados"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:309
#, c-format
-#| msgid "Found %d miners running"
msgid "Found %d miner running"
msgid_plural "Found %d miners running"
msgstr[0] "Encontrado %d analisador em execução"
@@ -1142,7 +1106,6 @@ msgstr "Nenhum analisador em execução"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:398
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
-#| msgid "Application"
msgid "Application"
msgid_plural "Applications"
msgstr[0] "Aplicação"
@@ -1170,7 +1133,6 @@ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Tem de indicar um comando de pausa ou continuação para o analisador"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:493
-#| msgid "Miners"
msgid "Miner options"
msgstr "Opções do analisador"
@@ -1235,7 +1197,6 @@ msgid "%s remaining"
msgstr "%s restantes"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:206
-#| msgid "unknown time"
msgid "unknown time left"
msgstr "tempo desconhecido"
@@ -1255,7 +1216,6 @@ msgstr "Estados comuns incluem"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:540
#, c-format
-#| msgid "Could not get status from miner: %s"
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "Impossível obter estado, o gestor não pôde ser criado, %s"
@@ -1265,7 +1225,6 @@ msgid "Store"
msgstr "Armazenar"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:682
-#| msgid "Statistics:"
msgid "Status options"
msgstr "Opções de estado"
@@ -1331,9 +1290,6 @@ msgid "Desktop Search"
msgstr "Procura no ambiente de trabalho"
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Locate documents and folders on this computer by name or content using "
-#| "Tracker"
msgid ""
"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
"Tracker"
@@ -1358,7 +1314,6 @@ msgid "Display found images"
msgstr "Mostrar imagens encontradas"
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
-#| msgid "Search for video files"
msgid "Find search criteria inside files"
msgstr "Localizar o critério de procura dentro dos ficheiros"
@@ -1382,9 +1337,6 @@ msgstr "Mostrar estatísticas dos dados armazenados"
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11
#, no-c-format
-#| msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-#| msgid_plural ""
-#| "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgstr "Define as etiquetas que deseja associar com os %d itens _Selecionados:"
@@ -1410,7 +1362,6 @@ msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
msgstr "[CRITÉRIO-PROCURA]"
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:704
-#| msgid "Desktop search tool using Tracker"
msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
msgstr ""
"Ambiente do utilizador para a procura no ambiente de trabalho usando o "
@@ -1426,28 +1377,24 @@ msgstr ""
"sim todos os dados armazenados:"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:91
-#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Etiqueta"
msgstr[1] "Etiquetas"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:94
-#| msgid "Contacts"
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Contacto"
msgstr[1] "Contactos"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
-#| msgid "Audio"
msgid "Audio"
msgid_plural "Audios"
msgstr[0] "Som"
msgstr[1] "Sons"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
-#| msgid "Documents"
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Documento"
@@ -1456,21 +1403,18 @@ msgstr[1] "Documentos"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:152
-#| msgid "File"
msgid "File"
msgid_plural "Files"
msgstr[0] "Ficheiro"
msgstr[1] "Ficheiros"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
-#| msgid "Folders"
msgid "Folder"
msgid_plural "Folders"
msgstr[0] "Pasta"
msgstr[1] "Pastas"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
-#| msgid "Images"
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
msgstr[0] "Imagem"
@@ -1478,21 +1422,18 @@ msgstr[1] "Imagens"
#. case "nmm:Video":
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:116
-#| msgid "Videos"
msgid "Video"
msgid_plural "Videos"
msgstr[0] "Vídeo"
msgstr[1] "Vídeos"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:119
-#| msgid "Album:"
msgid "Album"
msgid_plural "Albums"
msgstr[0] "Álbum"
msgstr[1] "Álbuns"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
-#| msgid "Music"
msgid "Music Track"
msgid_plural "Music Tracks"
msgstr[0] "Faixa musical"
@@ -1511,21 +1452,18 @@ msgstr[0] "Lista de reprodução"
msgstr[1] "Listas de reprodução"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
-#| msgid "Emails"
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Mensagem"
msgstr[1] "Mensagens"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
-#| msgid "Bookmarks"
msgid "Bookmark"
msgid_plural "Bookmarks"
msgstr[0] "Marcador"
msgstr[1] "Marcadores"
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:324
-#| msgid "Name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1535,7 +1473,6 @@ msgstr "Sem itens atualmente selecionados"
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:466
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:607
-#| msgid "Could not add tag"
msgid "Could not update tags"
msgstr "Impossível atualizar etiquetas"
@@ -1554,7 +1491,6 @@ msgid "Could not add tag"
msgstr "Impossível adicionar etiqueta"
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:797
-#| msgid "Could not add tag to files"
msgid "Could not update tags for file"
msgstr "Impossível atualizar etiquetas do ficheiro"
@@ -1589,8 +1525,6 @@ msgstr[1] "%ld dias a partir de agora"
#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
#, c-format
-#| msgid " %d day"
-#| msgid_plural " %d days"
msgid "%ld day ago"
msgid_plural "%ld days ago"
msgstr[0] "%ld dia atrás"
@@ -1598,12 +1532,10 @@ msgstr[1] "%ld dias atrás"
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
-#| msgid "less than one second"
msgid "Less than one second"
msgstr "Menos de um segundo"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
-#| msgid "Could not get search results"
msgid "No Search Results"
msgstr "Sem resultados da procura"
@@ -1624,7 +1556,6 @@ msgid "Last Changed"
msgstr "Última modificação"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
-#| msgid "Size:"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -1662,7 +1593,6 @@ msgid "Items"
msgstr "Itens"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369
-#| msgid "Processing…"
msgid "Loading…"
msgstr "A carregar…"
@@ -1674,12 +1604,10 @@ msgstr[0] "%d página"
msgstr[1] "%d páginas"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452
-#| msgid "Select directory"
msgid "_Show Parent Directory"
msgstr "_Mostrar pasta-mãe"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459
-#| msgid "Tags"
msgid "_Tags…"
msgstr "E_Tiquetas…"
@@ -1795,12 +1723,10 @@ msgid "Limitations"
msgstr "Limitações"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
-msgid ""
-"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
-"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
+msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
msgstr ""
-"O conteúdo indexado de dispositivos amovíveis que não são utilizados há "
-"algum tempo é limpo para evitar o desperdício de recursos."
+"Dias antes de remover dispositivos removíveis/ficheiros desde a última "
+"montagem:"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
msgid "Garbage Collection"
@@ -1829,27 +1755,22 @@ msgstr ""
"presentes nessa pasta serão indexados."
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
-#| msgid "Include mou_nted directories"
msgid "Index Home Directory"
msgstr "Indexar pasta home"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
-#| msgid "Select directory"
msgid "Index Desktop Directory"
msgstr "Indexar pasta Área de trabalho"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
-#| msgid "Include mou_nted directories"
msgid "Index Documents Directory"
msgstr "Indexar pasta Documentos"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
-#| msgid "Directory"
msgid "Index Music Directory"
msgstr "Indexar pasta Música"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
-#| msgid "Select directory"
msgid "Index Pictures Directory"
msgstr "Indexar pasta Imagens"
@@ -1858,7 +1779,6 @@ msgid "Index Videos Directory"
msgstr "Indexar pasta Vídeos"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
-#| msgid "Include mou_nted directories"
msgid "Index Download Directory"
msgstr "Indexar pasta Transferências"
@@ -1947,7 +1867,6 @@ msgid "Yes, remove all of my indexed data"
msgstr "Sim, remover todos os meus dados indexados"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:55
-#| msgid "Recursively Indexed"
msgid "Reset Indexed Data"
msgstr "Repor dados indexados"
@@ -1964,7 +1883,6 @@ msgid "Start up"
msgstr "Arranque"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59
-#| msgid "File System"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -2055,13 +1973,11 @@ msgstr "Entregar resultados como RDF em formato Turtle"
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:141
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:134
-#| msgid "Could not get namespace prefixes"
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Impossível obter prefixos do espaço de nomes"
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:149
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:142
-#| msgid "No namespace prefixes were found"
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Não foram encontrados prefixos do espaço de nomes"
@@ -2112,8 +2028,6 @@ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "Usar OU para procurar termos em vezes de E (predefinição)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
-#| msgid ""
-#| "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists)"
msgid ""
"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
@@ -2160,7 +2074,6 @@ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Procura por albúns de música (--all não tem nenhum efeito aqui)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:136
-#| msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) "
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
msgstr "Procurar por artistas de música (--all não tem nenhum efeito aqui)"
@@ -2185,23 +2098,19 @@ msgid "Search for contacts"
msgstr "Procurar por contactos"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:160
-#| msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) "
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
msgstr "Procurar por programas (--all não tem nenhum efeito aqui)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:164
-#| msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) "
msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
msgstr ""
"Procurar por categorias de programas (--all não tem nenhum efeito aqui)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:168
-#| msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
msgstr "Procurar por feeds (--all não tem nenhum efeito aqui)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:172
-#| msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) "
msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
msgstr "Procurar por marcadores (--all não tem nenhum efeito aqui)"
@@ -2249,7 +2158,6 @@ msgstr "Sem nome"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:361
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:374
-#| msgid "Email Addresses"
msgid "No E-mail address"
msgstr "Sem endereços eletrónicos"
@@ -2266,7 +2174,6 @@ msgid "No artists were found"
msgstr "Não foi encontrado nenhum artista"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:835
-#| msgid "Artist:"
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
@@ -2275,17 +2182,14 @@ msgid "No music was found"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma música"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:924
-#| msgid "Album:"
msgid "Albums"
msgstr "Álbuns"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1010
-#| msgid "No emails were found"
msgid "No bookmarks were found"
msgstr "Não foram encontrados marcadores"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1092
-#| msgid "No files were found"
msgid "No feeds were found"
msgstr "Não foram encontrados feeds"
@@ -2294,7 +2198,6 @@ msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1176
-#| msgid "No music was found"
msgid "No software was found"
msgstr "Não foram encontrados programas"
@@ -2303,7 +2206,6 @@ msgid "Software"
msgstr "Programas"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1258
-#| msgid "No contacts were found"
msgid "No software categories were found"
msgstr "Não foram encontradas categorias de programas"
@@ -2341,12 +2243,10 @@ msgstr ""
"(a não ser que use --or-operator)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1557
-#| msgid "Search for files"
msgid "Search options"
msgstr "Opções de procura"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1558
-#| msgid "Could not search properties"
msgid "Show search options"
msgstr "Mostrar as opções de procura"
@@ -2419,7 +2319,6 @@ msgstr ""
"(PROPRIEDADE é opcional)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
-#| msgid "CLASS/PROPERTY"
msgid "PROPERTY"
msgstr "PROPRIEDADE"
@@ -2510,7 +2409,6 @@ msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Não foram encontrados nenhuns prefixos de classe"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533
-#| msgid "_Preferences"
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefixos"
@@ -2547,17 +2445,14 @@ msgid "Notifies"
msgstr "Notifica"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:662
-#| msgid "Could not list properties"
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Impossível encontrar propriedades indexadas"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:670
-#| msgid "No files were found"
msgid "No indexes were found"
msgstr "Não foram encontrados índices"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:670
-#| msgid "Indexing"
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
@@ -2625,7 +2520,6 @@ msgid "Statistics:"
msgstr "Estatísticas:"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
-#| msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
msgid ""
"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
msgstr ""
@@ -2695,7 +2589,6 @@ msgid "Tags (shown by name)"
msgstr "Etiquetas (por nome)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:488
-#| msgid "No files were found"
msgid "No files were modified"
msgstr "Não foram modificados nenhuns ficheiros"
@@ -2774,12 +2667,10 @@ msgid "Saved queries"
msgstr "Consultas gravadas"
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:66
-#| msgid "- Query or update using SPARQL"
msgid "- Query or update using SQL"
msgstr "- usar SPARQL para consultar ou atualizar"
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:140
-#| msgid "File system data miner"
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Falha ao inicializar o gestor de dados"
@@ -2787,6 +2678,13 @@ msgstr "Falha ao inicializar o gestor de dados"
msgid "Empty result set"
msgstr "Conjunto de resultados vazio"
+#~ msgid ""
+#~ "Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
+#~ "while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
+#~ msgstr ""
+#~ "O conteúdo indexado de dispositivos amovíveis que não são utilizados há "
+#~ "algum tempo é limpo para evitar o desperdício de recursos."
+
#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "Flickr"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]