[gnome-characters] Added Friulian translation



commit d312d29af64318116448eccb7a845c208e8386e5
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Tue Oct 6 06:33:26 2015 +0000

    Added Friulian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/fur.po  |  203 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 204 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index cb73e26..788a065 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ es
 fa
 fi
 fr
+fur
 gl
 he
 hu
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644
index 0000000..022a0f8
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,203 @@
+# Friulian translation for gnome-characters.
+# Copyright (C) 2015 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
+# Fabio Tomat <f t public gmail com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 08:32+0200\n"
+"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
+"Language: fur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:1
+msgid "About Characters"
+msgstr "Informazions su Caratars"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
+msgid "Quit"
+msgstr "Jes"
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:1
+msgid "Search produced empty result"
+msgstr "Nissun risultât"
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:2
+msgid "Try another search criteria."
+msgstr "Provâ cuntun altri criteri di ricercje"
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:3
+msgid "Loading…"
+msgstr "Daûr a cjamâ..."
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:4
+msgid "No recent characters found"
+msgstr "Nissun caratar recent cjatât"
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:5
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "I caratars a vegnin listâts chi cuant che a vegnin doprâts."
+
+#: ../data/character.ui.h:1
+msgid "Copy Character"
+msgstr "Copie caratar"
+
+#: ../data/mainwindow.ui.h:1
+msgid "Current page"
+msgstr "Pagjine atuâl"
+
+#: ../data/menu.ui.h:1
+msgid "Filter by font"
+msgstr "Filtre par caratar"
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
+"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for by "
+"searching for keywords."
+msgstr ""
+"Caratars al è un sempliç program par la ricercje e l'inseriment di caratars "
+"insolits. Al permet di cirî di corse dai caratars a mieç di une ricercje par "
+"peraulis clâf."
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
+"etc."
+msgstr ""
+"Al è pussibil ancje esplorâ i caratars par categorie come puntuazions, figuris, "
+"ecc."
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:1 ../src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Caratars"
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:2
+msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
+msgstr "Aplicazion par cirî e inserî caratars insolits"
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:3
+msgid "characters;unicode;"
+msgstr "unicode;caratars;"
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:1
+msgid "Font to display characters"
+msgstr "Il gjenar di caratar di doprâ pe visualizazion"
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:2
+msgid "Use the font to render characters on the character list."
+msgstr "Dopre il gjenar di caratar definît pe visualizazion dai caratars."
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:3
+msgid "Maximum recent characters"
+msgstr "Massim numar di caratars recents"
+
+#: ../src/categoryList.js:33
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Doprâts di recent"
+
+#: ../src/categoryList.js:39
+msgid "Punctuation"
+msgstr "Puntuazion"
+
+#: ../src/categoryList.js:45
+msgid "Arrows"
+msgstr "Frecis"
+
+#: ../src/categoryList.js:51
+msgid "Bullets"
+msgstr "Listis"
+
+#: ../src/categoryList.js:57
+msgid "Pictures"
+msgstr "Figuris"
+
+#: ../src/categoryList.js:63
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valudis"
+
+#: ../src/categoryList.js:69
+msgid "Math"
+msgstr "Matematiche"
+
+#: ../src/categoryList.js:75
+msgid "Letters"
+msgstr "Letaris"
+
+#: ../src/categoryList.js:81
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Emoticon"
+
+#: ../src/categoryList.js:96
+#, javascript-format
+msgid "%s Category List Row"
+msgstr "Rie liste categorie %s"
+
+#: ../src/character.js:52
+msgid "See Also"
+msgstr "Viodi ancje"
+
+#: ../src/character.js:114
+#, javascript-format
+msgid "Unicode U+%04s"
+msgstr "Unicode U+%04s"
+
+#: ../src/main.js:58
+msgid "Characters Application"
+msgstr "Aplicazion caratars"
+
+#: ../src/main.js:95
+msgid "Characters Application started"
+msgstr "Aplicazion caratars inviade"
+
+#: ../src/main.js:103
+msgid "Characters Application exiting"
+msgstr "Aplicazion caratars daûr a jessî"
+
+#: ../src/menu.js:39
+msgid "None"
+msgstr "Nissun"
+
+#: ../src/searchProvider.js:94
+msgid "Unknown character name"
+msgstr "Non caratar no cognossût"
+
+#: ../src/searchProvider.js:97
+#, javascript-format
+msgid "U+%s, %s: %s"
+msgstr "U+%s, %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
+#: ../src/window.js:165
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
+
+#: ../src/window.js:166
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "Caratars GNOME"
+
+#: ../src/window.js:167
+msgid "Character Map"
+msgstr "Tabele caratars"
+
+#: ../src/window.js:187
+#, javascript-format
+msgid "%s (%s only)"
+msgstr "%s (nome %s)"
+
+#: ../src/window.js:273
+#, javascript-format
+msgid "%s Character List"
+msgstr "Liste caratars %s"
+
+#: ../src/window.js:280
+msgid "Search Result Character List"
+msgstr "Liste caratars de ricercje"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]