[zenity] Updated Czech translation



commit 36d5f01d29cd712f8fd6f74c3690a40acfacd5e2
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Mon Oct 5 13:36:07 2015 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  474 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 271 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7d0e590..d9e35ba 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-23 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-23 07:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 01:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-05 13:35+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../src/about.c:63
+#: src/about.c:63
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; a to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) "
 "kterékoliv pozdější verze.\n"
 
-#: ../src/about.c:67
+#: src/about.c:67
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU Lesser General Public "
 "License.\n"
 
-#: ../src/about.c:71
+#: src/about.c:71
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 "programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/about.c:263
+#: src/about.c:263
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Miloslav Trmač <mitr volny cz>\n"
@@ -67,22 +67,19 @@ msgstr ""
 "Petr Kovář <pknbe volny cz>\n"
 "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: ../src/about.c:275
+#: src/about.c:275
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu"
 
-#: ../src/main.c:105
-#, c-format
+#: src/main.c:105
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Více informací viz zenity --help\n"
 
-#: ../src/notification.c:51
-#, c-format
+#: src/notification.c:51
 msgid "Could not parse message\n"
 msgstr "Nepodařilo se zpracovat zprávu\n"
 
-#: ../src/notification.c:140
-#, c-format
+#: src/notification.c:140
 msgid ""
 "Invalid value for a boolean typed hint.\n"
 "Supported values are 'true' or 'false'.\n"
@@ -91,226 +88,299 @@ msgstr ""
 "Podporované hodnoty jsou „true“ nebo „false“.\n"
 
 #. (iibiiay)
-#: ../src/notification.c:156
-#, c-format
+#: src/notification.c:156
 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
 msgstr "Nepodporovaná rada. Přeskakuje se.\n"
 
 #. unknown hints
-#: ../src/notification.c:173
-#, c-format
+#: src/notification.c:173
 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
 msgstr "Neznámý název rady. Přeskakuje se.\n"
 
-#: ../src/notification.c:228
-#, c-format
+#: src/notification.c:228
 msgid "Could not parse command from stdin\n"
 msgstr "Nelze zpracovat příkaz ze standardního vstupu\n"
 
-#: ../src/notification.c:326
+#: src/notification.c:326
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Upozornění Zenity"
 
-#: ../src/password.c:55
+#: src/password.c:55
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: ../src/password.c:58
+#: src/password.c:58
 msgid "_OK"
 msgstr "_Budiž"
 
 #. Checks if username has been passed as a parameter
-#: ../src/password.c:73
+#: src/password.c:73
 msgid "Type your password"
 msgstr "Zadejte své heslo"
 
-#: ../src/password.c:76
+#: src/password.c:76
 msgid "Type your username and password"
 msgstr "Zadejte své uživatelské jméno a heslo"
 
-#: ../src/password.c:113
+#: src/password.c:113
 msgid "Username:"
 msgstr "Jméno:"
 
-#: ../src/password.c:127
+#: src/password.c:127
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../src/scale.c:57
-#, c-format
+#: src/scale.c:57
 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
 msgstr "Maximální hodnota musí být větší než minimální hodnota.\n"
 
-#: ../src/scale.c:64
-#, c-format
+#: src/scale.c:64
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n"
 
-#: ../src/tree.c:376
-#, c-format
+#: src/tree.c:376
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "Pro dialogové okno se seznamem nebyly zadány záhlaví sloupců.\n"
 
-#: ../src/tree.c:382
-#, c-format
+#: src/tree.c:382
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Měli byste používat jen jeden typ dialogového okna se seznamem.\n"
 
-#: ../src/option.c:169
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Úprava hodnoty na stupnici"
+
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
+#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
+#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
+#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+msgid "OK"
+msgstr "Budiž"
+
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Text View"
+msgstr "Textové zobrazení"
+
+#: src/zenity.ui:231
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Výběr v kalendáři"
+
+#: src/zenity.ui:298
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "V kalendáři níže vyberte datum."
+
+#: src/zenity.ui:319
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendář:"
+
+#: src/zenity.ui:361
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Přidání nové položky"
+
+#: src/zenity.ui:428
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "Zad_ejte nový text:"
+
+#: src/zenity.ui:465
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: src/zenity.ui:530
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Vyskytla se chyba."
+
+#: src/zenity.ui:658
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Formulářové dialogové okno"
+
+#: src/zenity.ui:681
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
+
+#: src/zenity.ui:741
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Všechny aktualizace jsou dokončeny."
+
+#: src/zenity.ui:768
+msgid "Progress"
+msgstr "Průběh"
+
+#: src/zenity.ui:831
+msgid "Running..."
+msgstr "Běží…"
+
+#: src/zenity.ui:882
+msgid "Question"
+msgstr "Dotaz"
+
+#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
+
+#: src/zenity.ui:953
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Výběr položek ze seznamu"
+
+#: src/zenity.ui:1015
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "V seznamu níže vyberte položky."
+
+#: src/zenity.ui:1064
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#: src/option.c:169
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Nastavit nadpis dialogu"
 
-#: ../src/option.c:170
+#: src/option.c:170
 msgid "TITLE"
 msgstr "NADPIS"
 
-#: ../src/option.c:178
+#: src/option.c:178
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Nastavit ikonu okna"
 
-#: ../src/option.c:179
+#: src/option.c:179
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "CESTAKIKONĚ"
 
-#: ../src/option.c:187
+#: src/option.c:187
 msgid "Set the width"
 msgstr "Nastavit šířku"
 
-#: ../src/option.c:188
+#: src/option.c:188
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ŠÍŘKA"
 
-#: ../src/option.c:196
+#: src/option.c:196
 msgid "Set the height"
 msgstr "Nastavit výšku"
 
-#: ../src/option.c:197
+#: src/option.c:197
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "VÝŠKA"
 
-#: ../src/option.c:205
+#: src/option.c:205
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Nastavit časový limit dialogu v sekundách"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:207
+#: src/option.c:207
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "ČASOVÝLIMIT"
 
-#: ../src/option.c:215
+#: src/option.c:215
 msgid "Set the label of the OK button"
 msgstr "Nastavit text tlačítka Budiž"
 
-#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234
-#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345
-#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574
-#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743
-#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926
-#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215
+#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276
+#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437
+#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743
+#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988
+#: src/option.c:1046 src/option.c:1215
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEXT"
 
-#: ../src/option.c:224
+#: src/option.c:224
 msgid "Set the label of the Cancel button"
 msgstr "Nastavit text tlačítka Zrušit"
 
-#: ../src/option.c:233
+#: src/option.c:233
 msgid "Add an extra button"
 msgstr "Přidat další tlačítko"
 
-#: ../src/option.c:242
+#: src/option.c:242
 msgid "Set the modal hint"
 msgstr "Nastavit radu k modálnímu dialogovému oknu"
 
-#: ../src/option.c:251
+#: src/option.c:251
 msgid "Set the parent window to attach to"
 msgstr "Nastavit rodičovské okno, ke kterému se má navázat"
 
-#: ../src/option.c:252
+#: src/option.c:252
 msgid "WINDOW"
 msgstr "OKNO"
 
-#: ../src/option.c:266
+#: src/option.c:266
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno kalendáře"
 
-#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378
-#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742
-#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045
-#: ../src/option.c:1214
+#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436
+#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987
+#: src/option.c:1045 src/option.c:1214
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Nastavit text dialogu"
 
-#: ../src/option.c:284
+#: src/option.c:284
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Nastavit den kalendáře"
 
-#: ../src/option.c:285
+#: src/option.c:285
 msgid "DAY"
 msgstr "DEN"
 
-#: ../src/option.c:293
+#: src/option.c:293
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Nastavit měsíc kalendáře"
 
-#: ../src/option.c:294
+#: src/option.c:294
 msgid "MONTH"
 msgstr "MĚSÍC"
 
-#: ../src/option.c:302
+#: src/option.c:302
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Nastavit rok kalendáře"
 
-#: ../src/option.c:303
+#: src/option.c:303
 msgid "YEAR"
 msgstr "ROK"
 
-#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232
+#: src/option.c:311 src/option.c:1232
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Nastavit formát vráceného data"
 
-#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233
+#: src/option.c:312 src/option.c:1233
 msgid "PATTERN"
 msgstr "VZOREK"
 
-#: ../src/option.c:326
+#: src/option.c:326
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno pro vstup textu"
 
-#: ../src/option.c:344
+#: src/option.c:344
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Nastavit text vstupu"
 
-#: ../src/option.c:353
+#: src/option.c:353
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Skrýt text vstupu"
 
-#: ../src/option.c:369
+#: src/option.c:369
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno s chybou"
 
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831
-#: ../src/option.c:996
+#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996
 msgid "Set the dialog icon"
 msgstr "Nastavit ikonu dialogového okna"
 
-#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832
-#: ../src/option.c:997
+#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997
 msgid "ICON-NAME"
 msgstr "NÁZEV-IKONY"
 
-#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840
-#: ../src/option.c:1005
+#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Nepovolit lámání textu"
 
-#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849
-#: ../src/option.c:1014
+#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014
 msgid "Do not enable Pango markup"
 msgstr "Nepovolit značky Pango"
 
-#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866
-#: ../src/option.c:1022
+#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022
 msgid ""
 "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
 "long texts"
@@ -318,88 +388,88 @@ msgstr ""
 "Povolit zkracování textu v textovém dialogovém okně. Tím se řeší příliš "
 "velké rozměry okna s dlouhým textem"
 
-#: ../src/option.c:427
+#: src/option.c:427
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno s informací"
 
-#: ../src/option.c:485
+#: src/option.c:485
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno výběru souborů"
 
-#: ../src/option.c:494
+#: src/option.c:494
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Nastavit název souboru"
 
-#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899
+#: src/option.c:495 src/option.c:899
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NÁZEVSOUBORU"
 
-#: ../src/option.c:503
+#: src/option.c:503
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Dovolit výběr více souborů"
 
-#: ../src/option.c:512
+#: src/option.c:512
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Aktivovat výběr jen adresářů"
 
-#: ../src/option.c:521
+#: src/option.c:521
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Aktivovat režim ukládání"
 
-#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223
+#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Nastavit znak oddělovače výstupu"
 
-#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224
+#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "ODDĚLOVAČ"
 
-#: ../src/option.c:539
+#: src/option.c:539
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Potvrdit výběr souboru, pokud již název existuje"
 
-#: ../src/option.c:548
+#: src/option.c:548
 msgid "Set a filename filter"
 msgstr "Nastavit filtr pro názvy souborů"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:550
+#: src/option.c:550
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NÁZEV | VÝRAZ1 VÝRAZ2 …"
 
-#: ../src/option.c:564
+#: src/option.c:564
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno se seznamem"
 
-#: ../src/option.c:582
+#: src/option.c:582
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Nastavit nadpis sloupců"
 
-#: ../src/option.c:583
+#: src/option.c:583
 msgid "COLUMN"
 msgstr "SLOUPEC"
 
-#: ../src/option.c:591
+#: src/option.c:591
 msgid "Use check boxes for the first column"
 msgstr "V prvním sloupci použít zaškrtávací políčka"
 
-#: ../src/option.c:600
+#: src/option.c:600
 msgid "Use radio buttons for the first column"
 msgstr "V prvním sloupci použít skupinové přepínače"
 
-#: ../src/option.c:609
+#: src/option.c:609
 msgid "Use an image for the first column"
 msgstr "V prvním sloupci použít obrázek"
 
-#: ../src/option.c:627
+#: src/option.c:627
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Dovolit výběr více řádků"
 
-#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907
+#: src/option.c:636 src/option.c:907
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Povolit změny textu"
 
-#: ../src/option.c:645
+#: src/option.c:645
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -408,19 +478,19 @@ msgstr ""
 "sloupců)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656
+#: src/option.c:647 src/option.c:656
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ČÍSLO"
 
-#: ../src/option.c:655
+#: src/option.c:655
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Skrýt konkrétní sloupec"
 
-#: ../src/option.c:664
+#: src/option.c:664
 msgid "Hide the column headers"
 msgstr "Skrýt záhlaví sloupců"
 
-#: ../src/option.c:673
+#: src/option.c:673
 msgid ""
 "Change list default search function searching for text in the middle, not on "
 "the beginning"
@@ -428,89 +498,89 @@ msgstr ""
 "Změnit výchozí vyhledávací funkci seznamu, aby hledala text uprostřed a ne "
 "na začátku"
 
-#: ../src/option.c:689
+#: src/option.c:689
 msgid "Display notification"
 msgstr "Zobrazit upozornění"
 
-#: ../src/option.c:698
+#: src/option.c:698
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Nastavit text upozornění"
 
-#: ../src/option.c:707
+#: src/option.c:707
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Číst příkazy ze stdin"
 
-#: ../src/option.c:716
+#: src/option.c:716
 msgid "Set the notification hints"
 msgstr "Nastavit upozorňovací rady"
 
-#: ../src/option.c:733
+#: src/option.c:733
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno s ukazatelem průběhu"
 
-#: ../src/option.c:751
+#: src/option.c:751
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Nastavit počáteční procenta"
 
-#: ../src/option.c:752
+#: src/option.c:752
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PROCENTO"
 
-#: ../src/option.c:760
+#: src/option.c:760
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Pulzovat indikátorem průběhu"
 
-#: ../src/option.c:770
+#: src/option.c:770
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Zavřít dialog, když je dosaženo 100%"
 
-#: ../src/option.c:779
+#: src/option.c:779
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "Zabít rodičovský proces při stisku tlačítka Zrušit"
 
-#: ../src/option.c:788
+#: src/option.c:788
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Skrýt tlačítko zrušení"
 
-#: ../src/option.c:798
+#: src/option.c:798
 #, no-c-format
 msgid "Estimate when progress will reach 100%"
 msgstr "Odhadovat, kdy průběh dosáhne 100 %"
 
-#: ../src/option.c:813
+#: src/option.c:813
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno s otázkou"
 
-#: ../src/option.c:857
+#: src/option.c:857
 msgid "Give Cancel button focus by default"
 msgstr "Jako výchozí zaměřit tlačítko Zrušit"
 
-#: ../src/option.c:874
+#: src/option.c:874
 msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
 msgstr "Potlačit tlačítka Budiž a Zrušit"
 
-#: ../src/option.c:889
+#: src/option.c:889
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno s textovými informacemi"
 
-#: ../src/option.c:898
+#: src/option.c:898
 msgid "Open file"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: ../src/option.c:916
+#: src/option.c:916
 msgid "Set the text font"
 msgstr "Nastavit písmo textu"
 
-#: ../src/option.c:925
+#: src/option.c:925
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "Povolit zaškrtávací políčko „Přečetl jsem a souhlasím“"
 
-#: ../src/option.c:935
+#: src/option.c:935
 msgid "Enable HTML support"
 msgstr "Povolit podporu HTML"
 
-#: ../src/option.c:944
+#: src/option.c:944
 msgid ""
 "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
 "html option"
@@ -518,296 +588,294 @@ msgstr ""
 "Nepovolovat uživateli interakci se zobrazením webu. Funguje jen spolu s "
 "přepínačem --html"
 
-#: ../src/option.c:953
+#: src/option.c:953
 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
 msgstr ""
 "Nastavit adresu URL namísto souboru. Funguje jen spolu s přepínačem --html"
 
-#: ../src/option.c:954
+#: src/option.c:954
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/option.c:963
+#: src/option.c:963
 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
 msgstr ""
 "Automaticky posouvat text na konec. Jen v případě, že text je získáván ze "
 "standardního vstupu"
 
-#: ../src/option.c:978
+#: src/option.c:978
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno s varováním"
 
-#: ../src/option.c:1036
+#: src/option.c:1036
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno měřítka"
 
-#: ../src/option.c:1054
+#: src/option.c:1054
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Nastavit počáteční hodnotu"
 
-#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073
-#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281
+#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082
+#: src/option.c:1281
 msgid "VALUE"
 msgstr "HODNOTA"
 
-#: ../src/option.c:1063
+#: src/option.c:1063
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Nastavit minimální hodnotu"
 
-#: ../src/option.c:1072
+#: src/option.c:1072
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Nastavit maximální hodnotu"
 
-#: ../src/option.c:1081
+#: src/option.c:1081
 msgid "Set step size"
 msgstr "Nastavit velikost kroku"
 
-#: ../src/option.c:1090
+#: src/option.c:1090
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Vypsat částečné hodnoty"
 
-#: ../src/option.c:1099
+#: src/option.c:1099
 msgid "Hide value"
 msgstr "Skrýt hodnotu"
 
-#: ../src/option.c:1114
+#: src/option.c:1114
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "Zobrazit formulářové dialogové okno"
 
-#: ../src/option.c:1123
+#: src/option.c:1123
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "Přidat novou položku do formulářového dialogového okna"
 
-#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133
+#: src/option.c:1124 src/option.c:1133
 msgid "Field name"
 msgstr "Název pole"
 
-#: ../src/option.c:1132
+#: src/option.c:1132
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "Přidal novou položku s heslem do formulářového dialogového okna"
 
-#: ../src/option.c:1141
+#: src/option.c:1141
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "Přidat nový kalendář do formulářového dialogového okna"
 
-#: ../src/option.c:1142
+#: src/option.c:1142
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "Název kalendářového pole"
 
-#: ../src/option.c:1150
+#: src/option.c:1150
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "Přidat nový seznam do formulářového dialogového okna"
 
-#: ../src/option.c:1151
+#: src/option.c:1151
 msgid "List field and header name"
 msgstr "Pole a názvy záhlaví seznamu"
 
-#: ../src/option.c:1159
+#: src/option.c:1159
 msgid "List of values for List"
 msgstr "Seznam hodnot pro seznam"
 
-#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187
+#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "Seznam hodnot oddělených znakem |"
 
-#: ../src/option.c:1168
+#: src/option.c:1168
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "Seznam hodnot pro sloupce"
 
-#: ../src/option.c:1177
+#: src/option.c:1177
 msgid "Add a new combo box in forms dialog"
 msgstr "Přidat nový rozbalovací seznam do formulářového dialogového okna"
 
-#: ../src/option.c:1178
+#: src/option.c:1178
 msgid "Combo box field name"
 msgstr "Název pole s rozbalovacím seznamem"
 
-#: ../src/option.c:1186
+#: src/option.c:1186
 msgid "List of values for combo box"
 msgstr "Seznam hodnot pro rozbalovací seznam"
 
-#: ../src/option.c:1205
+#: src/option.c:1205
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
 
-#: ../src/option.c:1247
+#: src/option.c:1247
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno s heslem"
 
-#: ../src/option.c:1256
+#: src/option.c:1256
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Zobrazit volbu jména uživatele"
 
-#: ../src/option.c:1271
+#: src/option.c:1271
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno výběru barev"
 
-#: ../src/option.c:1280
+#: src/option.c:1280
 msgid "Set the color"
 msgstr "Nastavit barvu"
 
-#: ../src/option.c:1289
+#: src/option.c:1289
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Zobrazit paletu"
 
-#: ../src/option.c:1304
+#: src/option.c:1304
 msgid "About zenity"
 msgstr "O zenity"
 
-#: ../src/option.c:1313
+#: src/option.c:1313
 msgid "Print version"
 msgstr "Vypsat verzi"
 
-#: ../src/option.c:2256
+#: src/option.c:2259
 msgid "General options"
 msgstr "Obecné přepínače"
 
-#: ../src/option.c:2257
+#: src/option.c:2260
 msgid "Show general options"
 msgstr "Zobrazit obecné přepínače"
 
-#: ../src/option.c:2267
+#: src/option.c:2270
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Přepínače kalendáře"
 
-#: ../src/option.c:2268
+#: src/option.c:2271
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Zobrazit přepínače kalendáře"
 
-#: ../src/option.c:2278
+#: src/option.c:2281
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Přepínače vstupu textu"
 
-#: ../src/option.c:2279
+#: src/option.c:2282
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Zobrazit přepínače vstupu textu"
 
-#: ../src/option.c:2289
+#: src/option.c:2292
 msgid "Error options"
 msgstr "Přepínače chyby"
 
-#: ../src/option.c:2290
+#: src/option.c:2293
 msgid "Show error options"
 msgstr "Zobrazit přepínače chyby"
 
-#: ../src/option.c:2300
+#: src/option.c:2303
 msgid "Info options"
 msgstr "Přepínače informací"
 
-#: ../src/option.c:2301
+#: src/option.c:2304
 msgid "Show info options"
 msgstr "Zobrazit přepínače informací"
 
-#: ../src/option.c:2311
+#: src/option.c:2314
 msgid "File selection options"
 msgstr "Přepínače výběru souborů"
 
-#: ../src/option.c:2312
+#: src/option.c:2315
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Zobrazit přepínače výběru souborů"
 
-#: ../src/option.c:2322
+#: src/option.c:2325
 msgid "List options"
 msgstr "Přepínače seznamu"
 
-#: ../src/option.c:2323
+#: src/option.c:2326
 msgid "Show list options"
 msgstr "Zobrazit přepínače seznamu"
 
-#: ../src/option.c:2334
+#: src/option.c:2337
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Možnosti ikony upozornění"
 
-#: ../src/option.c:2335
+#: src/option.c:2338
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Zobrazit možnosti ikony upozornění"
 
-#: ../src/option.c:2346
+#: src/option.c:2349
 msgid "Progress options"
 msgstr "Přepínače průběhu"
 
-#: ../src/option.c:2347
+#: src/option.c:2350
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Zobrazit přepínače průběhu"
 
-#: ../src/option.c:2357
+#: src/option.c:2360
 msgid "Question options"
 msgstr "Přepínače otázky"
 
-#: ../src/option.c:2358
+#: src/option.c:2361
 msgid "Show question options"
 msgstr "Zobrazit přepínače otázky"
 
-#: ../src/option.c:2368
+#: src/option.c:2371
 msgid "Warning options"
 msgstr "Přepínače varování"
 
-#: ../src/option.c:2369
+#: src/option.c:2372
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Zobrazit přepínače varování"
 
-#: ../src/option.c:2379
+#: src/option.c:2382
 msgid "Scale options"
 msgstr "Přepínače měřítka"
 
-#: ../src/option.c:2380
+#: src/option.c:2383
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Zobrazit přepínače měřítka"
 
-#: ../src/option.c:2390
+#: src/option.c:2393
 msgid "Text information options"
 msgstr "Možnosti textové informace"
 
-#: ../src/option.c:2391
+#: src/option.c:2394
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Zobrazit možnosti textové informace"
 
-#: ../src/option.c:2401
+#: src/option.c:2404
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Přepínače výběru barev"
 
-#: ../src/option.c:2402
+#: src/option.c:2405
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Zobrazit přepínače výběru barev"
 
-#: ../src/option.c:2412
+#: src/option.c:2415
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Přepínače dialogového okna s heslem"
 
-#: ../src/option.c:2413
+#: src/option.c:2416
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Zobrazit přepínače dialogového okna s heslem"
 
-#: ../src/option.c:2423
+#: src/option.c:2426
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "Přepínače formulářového dialogového okna"
 
-#: ../src/option.c:2424
+#: src/option.c:2427
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "Zobrazit přepínače formulářového dialogového okna"
 
-#: ../src/option.c:2434
+#: src/option.c:2437
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Různé přepínače"
 
-#: ../src/option.c:2435
+#: src/option.c:2438
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Zobrazit různé přepínače"
 
-#: ../src/option.c:2460
-#, c-format
+#: src/option.c:2463
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 msgstr ""
 "Tento přepínač není k dispozici. Pro všechna možná použití se podívejte na --"
 "help.\n"
 
-#: ../src/option.c:2464
+#: src/option.c:2467
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s není tímto dialogem podporováno\n"
 
-#: ../src/option.c:2468
-#, c-format
+#: src/option.c:2471
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]