[gtk-doc] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk-doc] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 5 Oct 2015 07:40:41 +0000 (UTC)
commit e7b705c7aebc9534a1a9707e815a66a763bc7c3f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Oct 5 07:40:34 2015 +0000
Updated Spanish translation
help/manual/es/es.po | 219 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 124 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/help/manual/es/es.po b/help/manual/es/es.po
index e91bb35..24619bb 100644
--- a/help/manual/es/es.po
+++ b/help/manual/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-doc-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-22 14:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-24 11:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-29 20:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-05 09:24+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -2184,21 +2184,6 @@ msgstr "Bloque de comentario de estructura"
#. (itstool) path: example/programlisting
#: C/index.docbook:1305
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "/**\n"
-#| " * FooWidget:\n"
-#| " * @bar: some #gboolean\n"
-#| " *\n"
-#| " * This is the best widget, ever.\n"
-#| " */\n"
-#| "typedef struct _FooWidget {\n"
-#| " /*< private >*/\n"
-#| " GtkWidget parent;\n"
-#| "\n"
-#| " /*< public >*/\n"
-#| " gboolean bar;\n"
-#| "} FooWidget;\n"
msgid ""
"\n"
"/**\n"
@@ -2815,7 +2800,7 @@ msgstr ""
"todavía en la documentación."
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1653
+#: C/index.docbook:1653 C/index.docbook:1688
msgid "Including generated sections"
msgstr "Incluir secciones generadas"
@@ -2853,17 +2838,61 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:1674
+#| msgid ""
+#| "The section file is a plain text file with XML-like syntax (using tags). "
+#| "Blank lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as "
+#| "comment lines."
msgid ""
-"The section file is a plain text file with XML-like syntax (using tags). "
-"Blank lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as comment "
-"lines."
+"The section file is a plain text file with tags delimiting sections. Blank "
+"lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as comment lines."
msgstr ""
-"El archivo de sección es un archivo de texto plano con sintaxis parecida a "
-"XML (usando etiquetas). Se ignoran las líneas vacías y las líneas que "
+"El archivo de sección es un archivo de texto plano con etiquetas que "
+"delimitan las secciones. Se ignoran las líneas vacías y las líneas que "
"comiencen con «#» se tratan como comentarios."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1681
+msgid ""
+"While the tags make the file look like xml, it is not. Please do not close "
+"tags like <SUBSECTION>."
+msgstr ""
+"Aunque las etiquetas hacen que el archivo parezca XML, no lo es. No incluya "
+"etiquetas del tipo <SUBSECTION>."
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1689
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"<INCLUDE>libmeep/meep.h</INCLUDE>\n"
+"\n"
+"<SECTION>\n"
+"<FILE>meepapp</FILE>\n"
+"<TITLE>MeepApp</TITLE>\n"
+"MeepApp\n"
+"<SUBSECTION Standard>\n"
+"MEEP_APP\n"
+"...\n"
+"MeepAppClass\n"
+"meep_app_get_type\n"
+"</SECTION>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<INCLUDE>libmeep/meep.h</INCLUDE>\n"
+"\n"
+"<SECTION>\n"
+"<FILE>meepapp</FILE>\n"
+"<TITLE>MeepApp</TITLE>\n"
+"MeepApp\n"
+"<SUBSECTION Standard>\n"
+"MEEP_APP\n"
+"...\n"
+"MeepAppClass\n"
+"meep_app_get_type\n"
+"</SECTION>\n"
+
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1680
+#: C/index.docbook:1706
msgid ""
"The <FILE> ... </FILE> tag is used to specify the file name, "
"without any suffix. For example, using '<FILE>gnome-config</"
@@ -2886,7 +2915,7 @@ msgstr ""
"clase de GObject convertido a minúscula.)"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1692
+#: C/index.docbook:1718
msgid ""
"The <TITLE> ... </TITLE> tag is used to specify the title of the "
"section. It is only useful before the templates (if used) are initially "
@@ -2900,7 +2929,7 @@ msgstr ""
"obsoleto."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1699
+#: C/index.docbook:1725
msgid ""
"You can group items in the section by using the <SUBSECTION> tag. "
"Currently it outputs a blank line between subsections in the synopsis "
@@ -2930,7 +2959,7 @@ msgstr ""
"públicas (variables, vmethods)."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1718
+#: C/index.docbook:1744
msgid ""
"You can also use <INCLUDE> ... </INCLUDE> to specify the "
"#include files which are shown in the synopsis sections. It contains a comma-"
@@ -2946,12 +2975,12 @@ msgstr ""
"a esa sección."
#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:1732
+#: C/index.docbook:1758
msgid "Controlling the result"
msgstr "Controlar el resultado"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1734
+#: C/index.docbook:1760
msgid ""
"A GTK-Doc run generates report files inside the documentation directory. The "
"generated files are named: <filename><package>-undocumented.txt</"
@@ -2966,7 +2995,7 @@ msgstr ""
"archivos de texto plano y se pueden ver y posprocesar fácilmente."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1743
+#: C/index.docbook:1769
msgid ""
"The <filename><package>-undocumented.txt</filename> file starts with "
"the documentation coverage summary. Below are two sections divided by blank "
@@ -2982,7 +3011,7 @@ msgstr ""
"documentación pero dónde; p.e. se ha añadido un parámetro nuevo."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1752
+#: C/index.docbook:1778
msgid ""
"The <filename><package>-undeclared.txt</filename> file lists symbols "
"given in the <filename><package>-sections.txt</filename> but not found "
@@ -2994,7 +3023,7 @@ msgstr ""
"eliminado o no se han escrito correctamente."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1759
+#: C/index.docbook:1785
msgid ""
"The <filename><package>-unused.txt</filename> file lists symbol names, "
"where the GTK-Doc scanner has found documentation, but does not know where "
@@ -3007,7 +3036,7 @@ msgstr ""
"todavía al archivo <filename><paquete>-sections.txt</filename>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1767
+#: C/index.docbook:1793
msgid ""
"Enable or add the <option>TESTS=$(GTKDOC_CHECK)</option> line in Makefile."
"am. If at least GTK-Doc 1.9 is installed, this will run sanity checks during "
@@ -3018,7 +3047,7 @@ msgstr ""
"de integridad durante la ejecución de make check."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1774
+#: C/index.docbook:1800
msgid ""
"One can also look at the files produced by the source code scanner: "
"<filename><package>-decl-list.txt</filename> and <filename><"
@@ -3035,7 +3064,7 @@ msgstr ""
"si este archivo lo contiene."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1783
+#: C/index.docbook:1809
msgid ""
"If the project is GObject based, one can also look into the files produced "
"by the object scanner: <filename><package>.args.txt</filename>, "
@@ -3056,12 +3085,12 @@ msgstr ""
"ejecutándolo como <command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</command>."
#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:1798
+#: C/index.docbook:1824
msgid "Modernizing the documentation"
msgstr "Modernizar la documentación"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1800
+#: C/index.docbook:1826
msgid ""
"GTK-Doc has been around for quite some time. In this section we list new "
"features together with the version since when it is available."
@@ -3070,12 +3099,12 @@ msgstr ""
"características nuevas junto con la versión desde la que están disponibles."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1806
+#: C/index.docbook:1832
msgid "GTK-Doc 1.9"
msgstr "GTK-Doc 1.9"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1808
+#: C/index.docbook:1834
msgid ""
"When using xml instead of sgml, one can actually name the master document "
"<filename><package>-docs.xml</filename>."
@@ -3084,7 +3113,7 @@ msgstr ""
"maestro <filename><paquete>-docs.xml</filename>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1813
+#: C/index.docbook:1839
msgid ""
"This version supports <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-sections</option> in "
"<filename>Makefile.am</filename>. When this is enabled, the <filename><"
@@ -3105,7 +3134,7 @@ msgstr ""
"paquete>-decl-list.txt <paquete>-sections.txt</code>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1824
+#: C/index.docbook:1850
msgid ""
"Version 1.8 already introduced the syntax for documenting sections in the "
"sources instead of the separate files under <filename class=\"directory"
@@ -3127,12 +3156,12 @@ msgstr ""
"<filename>configure.ac</filename> y lo tendrá hecho."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1836
+#: C/index.docbook:1862
msgid "GTK-Doc 1.10"
msgstr "GTK-Doc 1.10"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1838
+#: C/index.docbook:1864
msgid ""
"This version supports <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-types</option> in "
"<filename>Makefile.am</filename>. When this is enabled, the <filename><"
@@ -3150,17 +3179,17 @@ msgstr ""
"condicional."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1849
+#: C/index.docbook:1875
msgid "GTK-Doc 1.16"
msgstr "GTK-Doc 1.16"
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1855
+#: C/index.docbook:1881
msgid "Enable gtkdoc-check"
msgstr "Activar gtkdoc-check"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1856
+#: C/index.docbook:1882
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3180,7 +3209,7 @@ msgstr ""
"endif\n"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1851
+#: C/index.docbook:1877
msgid ""
"This version includes a new tool called gtkdoc-check. This tool can run a "
"set of sanity checks on your documentation. It is enabled by adding these "
@@ -3192,12 +3221,12 @@ msgstr ""
"archivo <filename>Makefile.am</filename>. <_:example-1/>"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1869
+#: C/index.docbook:1895
msgid "GTK-Doc 1.20"
msgstr "GTK-Doc 1.20"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1871
+#: C/index.docbook:1897
msgid ""
"Version 1.18 brought some initial markdown support. Using markdown in doc "
"comments is less intrusive than writing docbook xml. This version improves a "
@@ -3211,17 +3240,17 @@ msgstr ""
"comentarios</link> contiene todos los detalles."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1881
+#: C/index.docbook:1907
msgid "GTK-Doc 1.25"
msgstr "GTK-Doc 1.25"
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1891
+#: C/index.docbook:1917
msgid "Use pre-generated entities"
msgstr "Usar entidades generadas previamenet"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1892
+#: C/index.docbook:1918
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3263,7 +3292,7 @@ msgstr ""
" </bookinfo>\n"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1883
+#: C/index.docbook:1909
msgid ""
"The makefiles shipped with this version generate an entity file at "
"<filename>xml/gtkdocentities.ent</filename>, containing entities for e.g. "
@@ -3283,12 +3312,12 @@ msgstr ""
"archivos XML generados. <_:example-1/>"
#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:1917
+#: C/index.docbook:1943
msgid "Documenting other interfaces"
msgstr "Documentar otras interfaces"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1919
+#: C/index.docbook:1945
msgid ""
"So far we have been using GTK-Doc to document the API of code. The next "
"sections contain suggestions how the tools can be used to document other "
@@ -3299,12 +3328,12 @@ msgstr ""
"herramientas para documentar otras interfaces."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1926
+#: C/index.docbook:1952
msgid "Command line options and man pages"
msgstr "Opciones de la línea de comandos y páginas man"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1928
+#: C/index.docbook:1954
msgid ""
"As one can generate man pages for a docbook refentry as well, it sounds like "
"a good idea to use it for that purpose. This way the interface is part of "
@@ -3315,12 +3344,12 @@ msgstr ""
"interfaz es parte de la referencia y se obtienen las páginas man sin trabajo."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1935
+#: C/index.docbook:1961
msgid "Document the tool"
msgstr "Documentar la herramienta"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1937
+#: C/index.docbook:1963
msgid ""
"Create one refentry file per tool. Following <link linkend="
"\"settingup_docfiles\">our example</link> we would call it <filename>meep/"
@@ -3335,17 +3364,17 @@ msgstr ""
"así como los ejemplos en, por ejemplo, glib."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1947
+#: C/index.docbook:1973
msgid "Adding the extra configure check"
msgstr "Añadir la comprobación de configuración adicional"
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1950 C/index.docbook:1968
+#: C/index.docbook:1976 C/index.docbook:1994
msgid "Extra configure checks"
msgstr "Comprobaciones de configuración adicionales"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1951
+#: C/index.docbook:1977
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3367,12 +3396,12 @@ msgstr ""
"AM_CONDITIONAL(ENABLE_MAN, test x$enable_man != xno)\n"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1965
+#: C/index.docbook:1991
msgid "Adding the extra makefile rules"
msgstr "Añadir reglas de makefile adicionales"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1969
+#: C/index.docbook:1995
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3408,12 +3437,12 @@ msgstr ""
"EXTRA_DIST += meep.xml\n"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1991
+#: C/index.docbook:2017
msgid "DBus interfaces"
msgstr "Interfaces de DBus"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1993
+#: C/index.docbook:2019
msgid ""
"(FIXME: http://hal.freedesktop.org/docs/DeviceKit/DeviceKit.html, http://"
"cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus)"
@@ -3422,27 +3451,27 @@ msgstr ""
"cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus)"
#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:2002
+#: C/index.docbook:2028
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Preguntas más frecuentes"
#. (itstool) path: segmentedlist/segtitle
-#: C/index.docbook:2006
+#: C/index.docbook:2032
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#. (itstool) path: segmentedlist/segtitle
-#: C/index.docbook:2007
+#: C/index.docbook:2033
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2009
+#: C/index.docbook:2035
msgid "No class hierarchy."
msgstr "Sin jerarquía de clases."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2010
+#: C/index.docbook:2036
msgid ""
"The objects <function>xxx_get_type()</function> function has not been "
"entered into the <filename><package>.types</filename> file."
@@ -3451,12 +3480,12 @@ msgstr ""
"introducido en el archivo <filename><package>.types</filename>."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2016
+#: C/index.docbook:2042
msgid "Still no class hierarchy."
msgstr "Aún sin jerarquía de clases."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2017
+#: C/index.docbook:2043
msgid ""
"Missing or wrong naming in <filename><package>-sections.txt</filename> "
"file (see <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtk-doc-list/2003-"
@@ -3467,12 +3496,12 @@ msgstr ""
"doc-list/2003-October/msg00006.html\">explicación</ulink>)."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2023
+#: C/index.docbook:2049
msgid "Damn, I have still no class hierarchy."
msgstr "Maldición, aún no hay una jerarquía de clases."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2024
+#: C/index.docbook:2050
msgid ""
"Is the object name (name of the instance struct, e.g. <type>GtkWidget</"
"type>) part of the normal section (don't put this into Standard or Private "
@@ -3483,12 +3512,12 @@ msgstr ""
"Estándar o Privado)."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2031
+#: C/index.docbook:2057
msgid "No symbol index."
msgstr "Sin índice de símbolos."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2032
+#: C/index.docbook:2058
msgid ""
"Does the <filename><package>-docs.{xml,sgml}</filename> contain a "
"index that xi:includes the generated index?"
@@ -3497,12 +3526,12 @@ msgstr ""
"«xi:includes» el índice generado?"
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2038
+#: C/index.docbook:2064
msgid "Symbols are not linked to their doc-section."
msgstr "Los símbolos no se enlazan con su sección en el documento."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2039
+#: C/index.docbook:2065
msgid ""
"Is the doc-comment using the correct markup (added #,% or ())? Check if the "
"gtkdoc-fixxref warns about unresolvable xrefs."
@@ -3511,12 +3540,12 @@ msgstr ""
"si gtk-doc-fixxref avisa de alguna referencia xref sin resolver."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2045
+#: C/index.docbook:2071
msgid "A new class does not appear in the docs."
msgstr "Una clase nueva no aparece en la documentación."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2046
+#: C/index.docbook:2072
msgid ""
"Is the new page xi:included from <filename><package>-docs.{xml,sgml}</"
"filename>."
@@ -3525,12 +3554,12 @@ msgstr ""
"sgml}</filename>."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2052
+#: C/index.docbook:2078
msgid "A new symbol does not appear in the docs."
msgstr "Un símbolo nuevo no aparece en la documentación."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2053
+#: C/index.docbook:2079
msgid ""
"Is the doc-comment properly formatted. Check for spelling mistakes in the "
"begin of the comment. Check if the gtkdoc-fixxref warns about unresolvable "
@@ -3544,12 +3573,12 @@ msgstr ""
"txt</filename> en una subsección pública."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2061
+#: C/index.docbook:2087
msgid "A type is missing from the class hierarchy."
msgstr "Falta un tipo en la clase de jerarquías"
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2062
+#: C/index.docbook:2088
msgid ""
"If the type is listed in <filename><package>.hierarchy</filename> but "
"not in <filename>xml/tree_index.sgml</filename> then double check that the "
@@ -3565,14 +3594,14 @@ msgstr ""
"privada."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2071
+#: C/index.docbook:2097
msgid "I get foldoc links for all gobject annotations."
msgstr ""
"Obtengo enlaces de seguimiento de documentos para todas las anotaciones "
"gobject."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2072
+#: C/index.docbook:2098
msgid ""
"Check that <filename>xml/annotation-glossary.xml</filename> is xi:included "
"from <filename><package>-docs.{xml,sgml}</filename>."
@@ -3581,14 +3610,14 @@ msgstr ""
"included» desde <filename><package>-docs.{xml,sgml}</filename>."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2080
+#: C/index.docbook:2106
msgid "Parameter described in source code comment block but does not exist"
msgstr ""
"Parámetro descrito en el bloque de comentarios del código fuente pero no "
"existe"
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2081
+#: C/index.docbook:2107
msgid ""
"Check if the prototype in the header has different parameter names as in the "
"source."
@@ -3597,12 +3626,12 @@ msgstr ""
"diferentes de la fuente."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2086
+#: C/index.docbook:2112
msgid "multiple \"IDs\" for constraint linkend: XYZ"
msgstr "múltiples «ID» para la restricción enlazada: XYZ"
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2087
+#: C/index.docbook:2113
msgid ""
"Symbol XYZ appears twice in <filename><package>-sections.txt</"
"filename> file."
@@ -3611,7 +3640,7 @@ msgstr ""
"sections.txt</filename>."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:2090
+#: C/index.docbook:2116
msgid ""
"Element typename in namespace '' encountered in para, but no template "
"matches."
@@ -3620,12 +3649,12 @@ msgstr ""
"coincide."
#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:2097
+#: C/index.docbook:2123
msgid "Tools related to gtk-doc"
msgstr "Herramientas relacionadas con GTK-Doc"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:2099
+#: C/index.docbook:2125
msgid ""
"GtkDocPlugin - a <ulink url=\"http://trac-hacks.org/wiki/GtkDocPlugin\">Trac "
"GTK-Doc</ulink> integration plugin, that adds API docs to a trac site and "
@@ -3636,7 +3665,7 @@ msgstr ""
"a un sitio «trac» y se integra con la búsqueda de «trac»."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:2104
+#: C/index.docbook:2130
msgid ""
"Gtkdoc-depscan - a tool (part of gtk-doc) to check used API against since "
"tags in the API to determine the minimum required version."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]