[video-subtitles] Updated Korean translation of gnome318
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [video-subtitles] Updated Korean translation of gnome318
- Date: Sun, 4 Oct 2015 16:28:17 +0000 (UTC)
commit f3de823d6b2aa9cc97b073963cce00abab4206c6
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Mon Oct 5 01:17:28 2015 +0900
Updated Korean translation of gnome318
video-subtitles/gnome318/po/ko.po | 21 +++++++++++----------
1 files changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome318/po/ko.po b/video-subtitles/gnome318/po/ko.po
index 6256e24..6abd437 100644
--- a/video-subtitles/gnome318/po/ko.po
+++ b/video-subtitles/gnome318/po/ko.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-25 12:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-25 22:10+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-04 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-04 22:13+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "그놈에서는 이제 자동으로 화면 밝기를"
#. visible for 1 seconds
#: 00:00:21.160-->00:00:23.120
msgid "..adjust the brightness of your screen."
-msgstr "조절하려 사용할 수 있습니다."
+msgstr "조절할 때 사용할 수 있습니다."
#. visible for 2 seconds
#: 00:00:24.080-->00:00:26.520
@@ -67,17 +67,18 @@ msgstr "터치 스크린 동작도 개선했구요."
#. visible for 2 seconds
#: 00:00:30.760-->00:00:33.560
msgid "Files has received a lot of attention this cycle."
-msgstr "이번 출시 버전에서 파일에서는 주목할만한 여러가지 기능을 도입했습니다."
+msgstr ""
+"이번 출시 버전에서 파일에서는 주목할 만한 여러가지 기능을 도입했습니다."
#. visible for 3 seconds
#: 00:00:34.320-->00:00:37.520
msgid "There's a new view in the sidebar so remote and internal locations.."
-msgstr "가장자치 표시줄에 새 보기 상자를 도입해서, 원격 및 내부 위치 정보를"
+msgstr "가장자리 표시줄에 새 보기 상자를 도입해서, 원격 및 내부 위치 정보를"
#. visible for 2 seconds
#: 00:00:37.520-->00:00:40.280
msgid "..are collected in one place for your convience."
-msgstr "편의에 따라 한곳에 모아볼 수 있습니다."
+msgstr "편한 대로 한 곳에 모아볼 수 있습니다."
#. visible for 2 seconds
#: 00:00:40.960-->00:00:42.960
@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "그놈 로그 사용자 인터페이스에서는 더 멋들어진 개요
#. visible for 2 seconds
#: 00:02:12.920-->00:02:15.400
msgid "..and can show you logs from the last five boots."
-msgstr "최근 5회 부팅시의 로그를 살펴볼 수 있습니다."
+msgstr "최근 5회의 부팅 로그를 살펴볼 수 있습니다."
#. visible for 2 seconds
#: 00:02:16.240-->00:02:18.320
@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "마지막으로, GTK+는 새 글꼴 표현 기능을 넣었습니다."
#. visible for 2 seconds
#: 00:02:28.280-->00:02:30.600
msgid "The new GNOME release is available for you.."
-msgstr "이렇게 여러분을 위한 새 그놈 릴리스가"
+msgstr "여러분을 위한 새 그놈 릴리스가"
#. visible for 1 seconds
#: 00:02:30.680-->00:02:32.520
@@ -291,9 +292,9 @@ msgstr "친숙한 커뮤니티입니다."
#. visible for 0 seconds
#: 00:02:43.960-->00:02:44.900
msgid "Excited?"
-msgstr "흥미롭나요?"
+msgstr "흥미롭지요?"
#. visible for 3 seconds
#: 00:02:45.280-->00:02:48.500
msgid "Join us in making GNOME the perfect desktop environment."
-msgstr "완벽한 데스크톱 환경 그놈 만들기에 참여하세요 ;-)."
+msgstr "완벽한 그놈 데스크톱 환경 만들기에 참여하세요 ;-)."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]