[gnome-shell] Updated Finnish translation



commit e10e953d24e999e4917f94dac4ee4d0e6114dbb3
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sun Oct 4 07:22:29 2015 +0000

    Updated Finnish translation

 po/fi.po |  210 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 117 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index cd6c674..14fec2a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 08:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-03 20:41+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-05 13:11+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
@@ -228,7 +228,6 @@ msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
 msgstr "Yleisnäkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
-#| msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
 msgstr "Ilmoitusalueen näyttämiseen/piilottamiseen tarkoitettu pikanäppäin"
 
@@ -359,15 +358,23 @@ msgstr "Kirjaudu sisään"
 msgid "Choose Session"
 msgstr "Valitse istunto"
 
+#. translators: this message is shown below the user list on the
+#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
+#. manually entering the username.
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:431
 msgid "Not listed?"
 msgstr "Ei luettelossa?"
 
+#. Translators: this message is shown below the username entry field
+#. to clue the user in on how to login to the local network realm
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:850
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(esim. käyttäjä tai %s)"
 
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:855 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
 msgid "Username: "
@@ -381,6 +388,11 @@ msgstr "Kirjautumisikkuna"
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Tunnistautumisvirhe"
 
+#. We don't show fingerprint messages directly since it's
+#. not the main auth service. Instead we use the messages
+#. as a cue to display our own message.
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
+#. to indicate the user can swipe their finger instead
 #: ../js/gdm/util.js:473
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(tai pyyhkäise sormella)"
@@ -389,6 +401,8 @@ msgstr "(tai pyyhkäise sormella)"
 msgid "Command not found"
 msgstr "Komentoa ei löydy"
 
+#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
+#. something nicer
 #: ../js/misc/util.js:152
 msgid "Could not parse command:"
 msgstr "Komentoa ei voi jäsentää:"
@@ -398,70 +412,78 @@ msgstr "Komentoa ei voi jäsentää:"
 msgid "Execution of “%s” failed:"
 msgstr "Kohteen ”%s” suorittaminen epäonnistui:"
 
-#. Translators: Time in 24h format */
+#. Translators: Time in 24h format
 #: ../js/misc/util.js:191
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
 #: ../js/misc/util.js:197
+#, no-c-format
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "Eilen, %H∶%M"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
+#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
 #: ../js/misc/util.js:203
+#, no-c-format
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %H∶%M"
 
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25, 14:30" */
+#. i.e. "May 25, 14:30"
 #: ../js/misc/util.js:209
+#, no-c-format
 msgid "%B %d, %H∶%M"
 msgstr "%e. %Bta, %H∶%M"
 
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
+#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
 #: ../js/misc/util.js:215
+#, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%e. %Bta %Y, %H∶%M"
 
-#. Translators: Time in 12h format */
+#. Translators: Time in 12h format
 #: ../js/misc/util.js:220
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
 #: ../js/misc/util.js:226
+#, no-c-format
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "Eilen, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
+#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
 #: ../js/misc/util.js:232
+#, no-c-format
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
+#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
 #: ../js/misc/util.js:238
+#, no-c-format
 msgid "%B %d, %l∶%M %p"
 msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
+#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
 #: ../js/misc/util.js:244
+#, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login
-#. * window, until we know the title of the actual login page */
+#. * window, until we know the title of the actual login page
 #: ../js/portalHelper/main.js:85
 msgid "Web Authentication Redirect"
 msgstr "Verkkotunnistautumisen uudelleenohjaus"
@@ -509,16 +531,14 @@ msgid "Change Background…"
 msgstr "Muuta työpöydän taustaa…"
 
 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
-#| msgid "Privacy Settings"
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Näytön asetukset"
 
-#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
-#: ../js/ui/status/system.js:366
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
 msgid "Settings"
 msgstr "Asetukset"
 
-#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" 
(Sunday and Saturday). */
+#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" 
(Sunday and Saturday).
 #: ../js/ui/calendar.js:55
 msgctxt "calendar-no-work"
 msgid "06"
@@ -528,43 +548,43 @@ msgstr "06"
 #. *
 #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
 #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
-#. */
+#.
 #: ../js/ui/calendar.js:84
 msgctxt "grid sunday"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
 #: ../js/ui/calendar.js:86
 msgctxt "grid monday"
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
 #: ../js/ui/calendar.js:88
 msgctxt "grid tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
 #: ../js/ui/calendar.js:90
 msgctxt "grid wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "K"
 
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
 #: ../js/ui/calendar.js:92
 msgctxt "grid thursday"
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
 #: ../js/ui/calendar.js:94
 msgctxt "grid friday"
 msgid "F"
 msgstr "P"
 
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
 #: ../js/ui/calendar.js:96
 msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
@@ -584,39 +604,39 @@ msgstr "Viikko %V"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
-#. */
+#.
 #: ../js/ui/calendar.js:1188
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "Koko päivä"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1291
+#: ../js/ui/calendar.js:1295
 msgid "Clear section"
 msgstr "Tyhjennä osio"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1518
+#: ../js/ui/calendar.js:1522
 msgid "Events"
 msgstr "Tapahtumat"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1527
+#: ../js/ui/calendar.js:1531
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %e. %Bta"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1531
+#: ../js/ui/calendar.js:1535
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %e. %Bta %Y"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1616
+#: ../js/ui/calendar.js:1620
 msgid "Notifications"
 msgstr "Ilmoitukset"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1767
+#: ../js/ui/calendar.js:1771
 msgid "No Notifications"
 msgstr "Ei ilmoituksia"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1770
+#: ../js/ui/calendar.js:1774
 msgid "No Events"
 msgstr "Ei tapahtumia"
 
@@ -646,6 +666,7 @@ msgstr "Uudelleen:"
 msgid "Connect"
 msgstr "Yhdistä"
 
+#. Cisco LEAP
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:233
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:245
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
@@ -654,6 +675,7 @@ msgstr "Yhdistä"
 msgid "Password: "
 msgstr "Salasana: "
 
+#. static WEP
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:238
 msgid "Key: "
 msgstr "Avain: "
@@ -743,13 +765,13 @@ msgstr "Tunnistaudu"
 #. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
-#. * for instance. */
+#. * for instance.
 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:301 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
-#. IM name. */
+#. IM name.
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
@@ -763,13 +785,15 @@ msgstr "Ikkunat"
 msgid "Show Applications"
 msgstr "Näytä sovellukset"
 
+#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
+#. the left of the overview
 #: ../js/ui/dash.js:449
 msgid "Dash"
 msgstr "Pikavalikko"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
-#. */
+#.
 #: ../js/ui/dateMenu.js:73
 msgid "%B %e %Y"
 msgstr "%e. %b %Y"
@@ -777,7 +801,7 @@ msgstr "%e. %b %Y"
 #. Translators: This is the accessible name of the date button shown
 #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
 #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
-#. */
+#.
 #: ../js/ui/dateMenu.js:80
 msgid "%A %B %e %Y"
 msgstr "%A, %e. %Bta %Y"
@@ -912,13 +936,13 @@ msgstr ""
 msgid "Other users are logged in."
 msgstr "Muita käyttäjiä on kirjautuneena."
 
-#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
+#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
 #, javascript-format
 msgid "%s (remote)"
 msgstr "%s (etä)"
 
-#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
+#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
 #, javascript-format
 msgid "%s (console)"
@@ -937,9 +961,8 @@ msgstr "Ladataanko ja asennetaanko ”%s” sivustolta extensions.gnome.org?"
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Näppäimistö"
 
-#. translators: 'Hide' is a verb */
+#. translators: 'Hide' is a verb
 #: ../js/ui/legacyTray.js:66
-#| msgid "Hide Text"
 msgid "Hide tray"
 msgstr "Piilota palkki"
 
@@ -951,7 +974,7 @@ msgstr "Tilakuvakkeet"
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "Laajennuksia ei asennettu"
 
-#. Translators: argument is an extension UUID. */
+#. Translators: argument is an extension UUID.
 #: ../js/ui/lookingGlass.js:697
 #, javascript-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
@@ -971,7 +994,7 @@ msgstr "Käytössä"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ei käytössä"
 
@@ -1010,7 +1033,7 @@ msgstr "Yleisnäkymä"
 #. Translators: this is the text displayed
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
-#. characters. */
+#. characters.
 #: ../js/ui/overview.js:244
 msgid "Type to search…"
 msgstr "Kirjoita hakeaksesi…"
@@ -1020,15 +1043,26 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
-#. in your language, you can use the word for "Overview". */
+#. in your language, you can use the word for "Overview".
 #: ../js/ui/panel.js:404
 msgid "Activities"
 msgstr "Toiminnot"
 
+#: ../js/ui/panel.js:650
+#| msgid "System"
+msgctxt "System menu in the top bar"
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
+
 #: ../js/ui/panel.js:754
 msgid "Top Bar"
 msgstr "Yläpalkki"
 
+#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
+#. (for toggle switches containing the English words
+#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
+#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
+#. simply result in invisible toggle switches.
 #: ../js/ui/popupMenu.js:289
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -1046,7 +1080,7 @@ msgid "Restarting…"
 msgstr "Käynnistetään uudelleen…"
 
 #. Translators: This is a time format for a date in
-#. long format */
+#. long format
 #: ../js/ui/screenShield.js:85
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %e. %Bta"
@@ -1073,6 +1107,13 @@ msgstr "Lukitse"
 msgid "GNOME needs to lock the screen"
 msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö"
 
+#. We could not become modal, so we can't activate the
+#. screenshield. The user is probably very upset at this
+#. point, but any application using global grabs is broken
+#. Just tell him to stop using this app
+#.
+#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
+#. screen, where we're not affected by grabs
 #: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "Lukitus epäonnistui"
@@ -1168,17 +1209,15 @@ msgstr "Sammuta"
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Bluetooth-asetukset"
 
-#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices */
+#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:105
 #, javascript-format
-#| msgid "Connected"
 msgid "%d Connected"
 msgid_plural "%d Connected"
 msgstr[0] "%d yhdistetty"
 msgstr[1] "%d yhdistetty"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:107
-#| msgid "In Use"
 msgid "Not In Use"
 msgstr "Ei käytössä"
 
@@ -1191,7 +1230,6 @@ msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Näytä näppäimistön asettelu"
 
 #: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
-#| msgid "Location"
 msgid "Location Enabled"
 msgstr "Sijainti käytettävissä"
 
@@ -1204,12 +1242,10 @@ msgid "Privacy Settings"
 msgstr "Yksityisyysasetukset"
 
 #: ../js/ui/status/location.js:176
-#| msgid "Location"
 msgid "Location In Use"
 msgstr "Sijainti käytössä"
 
 #: ../js/ui/status/location.js:180
-#| msgid "Connection failed"
 msgid "Location Disabled"
 msgstr "Sijainti pois käytöstä"
 
@@ -1221,69 +1257,61 @@ msgstr "Käytä"
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tuntematon>"
 
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
 #: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:1308
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s pois"
 
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
 #: ../js/ui/status/network.js:454
 #, javascript-format
-#| msgid "Connected"
 msgid "%s Connected"
 msgstr "%s - Yhdistetty"
 
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
-#. %s is a network identifier */
+#. %s is a network identifier
 #: ../js/ui/status/network.js:459
 #, javascript-format
-#| msgid "Unmanaged"
 msgid "%s Unmanaged"
 msgstr "%s - Ei hallinnassa"
 
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
 #: ../js/ui/status/network.js:462
 #, javascript-format
-#| msgid "Disconnecting"
 msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "%s - Katkaistaan yhteyttä"
 
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
 #: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1300
 #, javascript-format
-#| msgid "Connecting"
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "%s - Yhdistetään"
 
-#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network 
identifier */
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network 
identifier
 #: ../js/ui/status/network.js:472
 #, javascript-format
-#| msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgid "%s Requires Authentication"
 msgstr "%s vaatii tunnistautumisen"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
-#. module, which is missing; %s is a network identifier */
+#. module, which is missing; %s is a network identifier
 #: ../js/ui/status/network.js:480
 #, javascript-format
-#| msgid "Firmware missing"
 msgid "Firmware Missing For %s"
 msgstr "%s - Laiteohjelmisto puuttuu"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
-#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier */
+#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
 #: ../js/ui/status/network.js:484
 #, javascript-format
-#| msgid "Unavailable"
 msgid "%s Unavailable"
 msgstr "%s - Ei saatavilla"
 
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
 #: ../js/ui/status/network.js:487
 #, javascript-format
-#| msgid "Connection failed"
 msgid "%s Connection Failed"
 msgstr "%s - Yhteys epäonnistui"
 
@@ -1295,18 +1323,16 @@ msgstr "Kiinteän yhteyden asetukset"
 msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Mobiililaajakaistan asetukset"
 
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
 #: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1305
 #, javascript-format
-#| msgid "Hardware Disabled"
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "%s - Laite poistettu käytöstä"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
-#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier */
+#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
 #: ../js/ui/status/network.js:592
 #, javascript-format
-#| msgid "Disabled"
 msgid "%s Disabled"
 msgstr "%s - Poistettu käytöstä"
 
@@ -1366,17 +1392,15 @@ msgstr "Wifin asetukset"
 msgid "Turn On"
 msgstr "Ota käyttöön"
 
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
 #: ../js/ui/status/network.js:1296
 #, javascript-format
-#| msgid "Hotspot Active"
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "%s - Yhteyspiste aktiivisena"
 
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
 #: ../js/ui/status/network.js:1311
 #, javascript-format
-#| msgid "Not Connected"
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s - Ei yhdistetty"
 
@@ -1384,7 +1408,7 @@ msgstr "%s - Ei yhdistetty"
 msgid "connecting..."
 msgstr "yhdistetään…"
 
-#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
 #: ../js/ui/status/network.js:1414
 msgid "authentication required"
 msgstr "tunnistautuminen vaaditaan"
@@ -1406,7 +1430,6 @@ msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1513
-#| msgid "Power Off"
 msgid "VPN Off"
 msgstr "VPN pois"
 
@@ -1426,22 +1449,28 @@ msgstr "Virranhallinta"
 msgid "Fully Charged"
 msgstr "Ladattu täyteen"
 
+#. 0 is reported when UPower does not have enough data
+#. to estimate battery life
 #: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78
 msgid "Estimating…"
 msgstr "Arvioidaan…"
 
+#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
 #: ../js/ui/status/power.js:86
 #, javascript-format
 msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
 msgstr "%d∶%02d jäljellä (%d%%)"
 
+#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
 #: ../js/ui/status/power.js:91
 #, javascript-format
 msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
 msgstr "%d∶%02d kunnes täynnä (%d%%)"
 
+#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
+#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
+#. changing the menu contents.
 #: ../js/ui/status/rfkill.js:88
-#| msgid "Airplane Mode is On"
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Lentokonetila on päällä"
 
@@ -1454,7 +1483,6 @@ msgid "Log Out"
 msgstr "Kirjaudu ulos"
 
 #: ../js/ui/status/system.js:353
-#| msgid "Sound Settings"
 msgid "Account Settings"
 msgstr "Tilin asetukset"
 
@@ -1509,7 +1537,7 @@ msgstr "Haluatko säilyttää nämä näyttöasetukset?"
 
 #. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
 #. to avoid ellipsizing the labels.
-#. */
+#.
 #: ../js/ui/windowManager.js:82
 msgid "Revert Settings"
 msgstr "Palauta asetukset"
@@ -1526,7 +1554,7 @@ msgstr[0] "Asetusmuutokset palautetaan %d sekunnissa"
 msgstr[1] "Asetusmuutokset palautetaan %d sekunnissa"
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
-#. * the width of the window and the second is the height. */
+#. * the width of the window and the second is the height.
 #: ../js/ui/windowManager.js:658
 #, javascript-format
 msgid "%d x %d"
@@ -1565,12 +1593,10 @@ msgid "Always on Visible Workspace"
 msgstr "Aina näkyvissä olevassa työtilassa"
 
 #: ../js/ui/windowMenu.js:105
-#| msgid "Move to Workspace Up"
 msgid "Move to Workspace Left"
 msgstr "Siirrä vasemmalla olevaan työtilaan"
 
 #: ../js/ui/windowMenu.js:110
-#| msgid "Move to Workspace Up"
 msgid "Move to Workspace Right"
 msgstr "Siirrä oikealla olevaan työtilaan"
 
@@ -1583,12 +1609,10 @@ msgid "Move to Workspace Down"
 msgstr "Siirrä alempana olevaan työtilaan"
 
 #: ../js/ui/windowMenu.js:136
-#| msgid "Move to Workspace Up"
 msgid "Move to Monitor Up"
 msgstr "Siirrä ylempänä olevaan näyttöön"
 
 #: ../js/ui/windowMenu.js:142
-#| msgid "Move to Workspace Down"
 msgid "Move to Monitor Down"
 msgstr "Siirrä alempana olevaan näyttöön"
 
@@ -1606,7 +1630,7 @@ msgstr "Evolution-kalenteri"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1615,30 +1639,30 @@ msgstr[1] "%u ulostuloa"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u sisääntulo"
 msgstr[1] "%u sisääntuloa"
 
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Järjestelmän äänet"
 
-#: ../src/main.c:373
+#: ../src/main.c:381
 msgid "Print version"
 msgstr "Tulosta versio"
 
-#: ../src/main.c:379
+#: ../src/main.c:387
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "GDM:n kirjautumisruudussa käyttämä tila"
 
-#: ../src/main.c:385
+#: ../src/main.c:393
 msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
 msgstr "Käytä tiettyä tilaa (esim. \"gdm\") kirjautumisnäkymää varten"
 
-#: ../src/main.c:391
+#: ../src/main.c:399
 msgid "List possible modes"
 msgstr "Listaa mahdolliset tilat"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]