[gnome-software] Updated Korean translation



commit 8b5888a5b9c53bac97ea2d29864cd62fdf01d3e2
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Sat Oct 3 21:19:42 2015 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  392 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 195 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index a0ae428..787a777 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-06 08:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-06 22:19+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-03 08:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-03 21:01+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -51,20 +51,20 @@ msgstr ""
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "프로그램 폴더에 추가"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:334
-#: ../src/gs-shell-details.c:235 ../src/gs-shell-installed.c:532
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:315
+#: ../src/gs-shell-details.c:233 ../src/gs-shell-installed.c:524
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:339
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:320
 msgid "_Add"
 msgstr "추가(_A)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:76
-#: ../src/gs-app-tile.c:79 ../src/gs-feature-tile.c:71
-#: ../src/gs-popular-tile.c:77 ../src/gs-popular-tile.c:80
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:96 ../src/gs-app-tile.c:72
+#: ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:67
+#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "설치함"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "설치함"
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:324 ../src/gs-shell.c:160
+#: ../src/gs-application.c:344 ../src/gs-shell.c:159
 msgid "Software"
 msgstr "소프트웨어"
 
@@ -139,76 +139,72 @@ msgstr "선택"
 msgid "Check for updates"
 msgstr "업데이트 검사"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:323
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:304
 msgid "Folder Name"
 msgstr "폴더 이름"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:322
-msgid "About Software"
-msgstr "소프트웨어 정보"
-
-#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:327
-msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "시스템의 프로그램을 관리하는 세련된 수단입니다."
-
-#: ../src/gs-application.c:331
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>"
-
-#: ../src/gs-application.c:632
-msgid "Enter GApplication service mode"
-msgstr "GApplication 서비스 모드 진입"
-
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:635
+#: ../src/gs-application.c:91
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr "시작 모드: 'updates', 'updated', 'installed', 'overview'"
 
-#: ../src/gs-application.c:635
+#: ../src/gs-application.c:91
 msgid "MODE"
 msgstr "모드"
 
-#: ../src/gs-application.c:637
+#: ../src/gs-application.c:93
 msgid "Search for applications"
 msgstr "프로그램 검색"
 
-#: ../src/gs-application.c:637
+#: ../src/gs-application.c:93
 msgid "SEARCH"
 msgstr "검색"
 
-#: ../src/gs-application.c:639
+#: ../src/gs-application.c:95
 msgid "Show application details"
 msgstr "프로그램 세부 정보 표시"
 
-#: ../src/gs-application.c:639
+#: ../src/gs-application.c:95
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:641
+#: ../src/gs-application.c:97
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "지역 패키지 파일 열기"
 
-#: ../src/gs-application.c:641
+#: ../src/gs-application.c:97
 msgid "FILENAME"
 msgstr "<파일 이름>"
 
-#: ../src/gs-application.c:643
+#: ../src/gs-application.c:99
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "디버깅 정보 자세히 표시"
 
-#: ../src/gs-application.c:645
+#: ../src/gs-application.c:101
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "서비스 프로파일 정보 표시"
 
-#: ../src/gs-application.c:647
+#: ../src/gs-application.c:103
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "로컬 파일 공급원을 앱스트림에 준비"
 
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#: ../src/gs-application.c:342
+msgid "About Software"
+msgstr "소프트웨어 정보"
+
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: ../src/gs-application.c:347
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr "시스템의 프로그램을 관리하는 세련된 수단입니다."
+
+#: ../src/gs-application.c:351
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>"
+
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:92 ../src/gs-app-row.c:227
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:226
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "대기 중"
@@ -217,8 +213,8 @@ msgstr "대기 중"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:251
-#: ../src/gs-app-tile.c:85 ../src/gs-app-tile.c:88
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:100 ../src/gs-app-row.c:250
+#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
 msgid "Installing"
 msgstr "설치 중"
 
@@ -226,8 +222,8 @@ msgstr "설치 중"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:260
-#: ../src/gs-app-tile.c:94 ../src/gs-app-tile.c:97
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:104 ../src/gs-app-row.c:259
+#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
 msgid "Removing"
 msgstr "제거 중"
 
@@ -236,119 +232,119 @@ msgstr "제거 중"
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1302 ../src/gs-shell-extras.c:146
+#: ../src/gs-app.c:1299 ../src/gs-shell-extras.c:147
 msgid " and "
-msgstr " and "
+msgstr " 및 "
 
 #. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
 #. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1310
+#: ../src/gs-app.c:1307
 msgid " or "
-msgstr "or "
+msgstr " 또는 "
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:211
+#: ../src/gs-app-row.c:210
 msgid "Visit website"
 msgstr "웹사이트 방문"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:216
+#: ../src/gs-app-row.c:215
 msgid "Install…"
 msgstr "설치…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:224
+#: ../src/gs-app-row.c:223
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:234 ../src/gs-utils.c:314
+#: ../src/gs-app-row.c:233 ../src/gs-utils.c:313
 msgid "Install"
 msgstr "설치"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:242 ../src/gs-page.c:179
+#: ../src/gs-app-row.c:241 ../src/gs-page.c:178
 msgid "Remove"
 msgstr "제거"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:232
+#: ../src/gs-category.c:228
 msgid "Other"
 msgstr "기타"
 
 #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
 msgid "An application"
 msgstr "프로그램"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:318
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional file format support."
 msgstr "%s이(가) 추가 파일 형식 지원을 요청 중입니다."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:315
 msgid "Additional MIME Types Required"
 msgstr "추가 MIME 형식이 필요함"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:324
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional fonts."
 msgstr "%s이(가) 추가 글꼴을 요청중입니다."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:321
 msgid "Additional Fonts Required"
 msgstr "추가 글꼴이 필요함"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:330
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
 msgstr "%s이(가) 추가 멀티미디어 코덱을 요청중입니다."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:327
 msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
 msgstr "추가 멀티미디어 코덱이 필요함"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:336
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:331
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional printer drivers."
 msgstr "%s이(가) 추가 프린터 드라이버를 요청중입니다."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:333
 msgid "Additional Printer Drivers Required"
 msgstr "추가 프린터 드라이버가 필요함"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:342
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:337
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional packages."
 msgstr "%s이(가) 추가 패키지를 요청중입니다."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:344
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:339
 msgid "Additional Packages Required"
 msgstr "추가 패키지가 필요함"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:348
 msgid "Find in Software"
 msgstr "소프트웨어에서 찾기"
 
@@ -377,11 +373,11 @@ msgstr "쇼핑하러 가요!(_L)"
 
 #. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
 #. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: ../src/gs-hiding-box.c:401
+#: ../src/gs-hiding-box.c:384
 msgid "Spacing"
 msgstr "여백"
 
-#: ../src/gs-hiding-box.c:402
+#: ../src/gs-hiding-box.c:385
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "하위 객체 사이의 공간"
 
@@ -421,13 +417,13 @@ msgstr "역사"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:48
+#: ../src/gs-offline-updates.c:47
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "이전 업데이트가 끝나지 않았습니다."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:57
+#: ../src/gs-offline-updates.c:56
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -437,7 +433,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:67
+#: ../src/gs-offline-updates.c:66
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
@@ -451,7 +447,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:77 ../src/gs-offline-updates.c:100
+#: ../src/gs-offline-updates.c:76 ../src/gs-offline-updates.c:99
 msgid ""
 "The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
 "itself. Please wait for another update and try again."
@@ -460,25 +456,25 @@ msgstr ""
 "입니다. 다른 업데이트를 기다린 후 다시 시도하십시오."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:82
+#: ../src/gs-offline-updates.c:81
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "업데이트를 취소했습니다."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:88
+#: ../src/gs-offline-updates.c:87
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "시스템이 이미 최신입니다."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:92
+#: ../src/gs-offline-updates.c:91
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr ""
 "디스크 공간이 충분하지 않습니다. 여분의 공간을 확보하고 다시 시도하십시오."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:105
+#: ../src/gs-offline-updates.c:104
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -489,52 +485,52 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:213
+#: ../src/gs-offline-updates.c:212
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "패키지 관리자의 자세한 오류 정보는 다음과 같습니다:"
 
-#: ../src/gs-offline-updates.c:232 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+#: ../src/gs-offline-updates.c:231 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
 msgid "Details"
 msgstr "자세히 보기"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:283
+#: ../src/gs-offline-updates.c:282
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "업데이트에 실패했습니다"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:164
+#: ../src/gs-page.c:163
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "정말로 %s 프로그램을 제거하시겠습니까?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:176
+#: ../src/gs-page.c:175
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s 프로그램을 제거하겠으며, 다시 사용하려면 설치해야 합니다."
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:802
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:804
 msgid "OS Updates"
 msgstr "운영체제 업데이트"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:807
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:809
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "성능, 안정성, 보안 개선 요소가 있습니다."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1367 ../src/gs-shell-extras.c:391
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1369 ../src/gs-shell-extras.c:389
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "%s 형식에 대한 추가 코덱이 없습니다."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1370
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -545,44 +541,44 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:248
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:233
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "스크린샷이 없습니다"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:264
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:249
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "이미지 불러오기에 실패했습니다"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:404
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:376
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "스크린샷 크기 정보가 없습니다"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:423
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:395
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "캐시를 만들 수 없습니다"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:453
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:425
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "스크린샷이 유효하지 않습니다"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:469
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:441
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "스크린샷이 없습니다"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:525
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:493
 msgid "Screenshot"
 msgstr "스크린샷"
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:149
+#: ../src/gs-shell-extras.c:150
 msgid ", "
 msgstr ","
 
@@ -592,7 +588,7 @@ msgstr ","
 #, c-format
 msgid "Available fonts for the %s script"
 msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "%s 스크립트용 글꼴"
+msgstr[0] "%s 문자에 대응하는 글꼴"
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
 #. %s will be replaced by actual codec name(s)
@@ -600,135 +596,134 @@ msgstr[0] "%s 스크립트용 글꼴"
 #, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "%s"
+msgstr[0] "%s용 프로그램"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:227
+#: ../src/gs-shell-extras.c:226
 msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "요청한 프로그램을 찾을 수 없습니다"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:325
+#: ../src/gs-shell-extras.c:323
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s이(가) 없습니다"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:329
+#: ../src/gs-shell-extras.c:327
 msgid "on the website"
 msgstr "웹사이트"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:336
+#: ../src/gs-shell-extras.c:334
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "%s 파일을 제공하는 프로그램이 없습니다."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:340 ../src/gs-shell-extras.c:351
-#: ../src/gs-shell-extras.c:362
+#: ../src/gs-shell-extras.c:338 ../src/gs-shell-extras.c:349
+#: ../src/gs-shell-extras.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
 "might be found %s."
 msgstr ""
-"빠진 프로그램을 가져오는 방법의 옵션에 대한 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니"
-"다."
+"빠진 프로그램 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:347 ../src/gs-shell-extras.c:369
+#: ../src/gs-shell-extras.c:345 ../src/gs-shell-extras.c:367
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "%s을(를) 지원하는 프로그램이 없습니다."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#: ../src/gs-shell-extras.c:356
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "%s이(가) 없습니다."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:373
+#: ../src/gs-shell-extras.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
 "can support this format might be found %s."
 msgstr ""
-"이 형식을 지원하는 프로그램을 가져오는 방법의 %s 옵션 정보는 %s에서 찾을 수 "
+"이 형식을 지원하는 프로그램 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 "
 "있습니다."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#: ../src/gs-shell-extras.c:378
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "%s 스크립트를 지원하는 글꼴이 없습니다."
+msgstr "%s 문자를 지원하는 글꼴이 없습니다."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:384
+#: ../src/gs-shell-extras.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
 "might be found %s."
-msgstr "추가 글꼴을 가져오는 방법의 %s 옵션 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다."
+msgstr "추가 글꼴 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:395
+#: ../src/gs-shell-extras.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
 "play this format might be found %s."
 msgstr ""
-"이 형식을 재생할 수 있는 코덱을 가져오는 방법의 %s 옵션 정보는 %s에서 찾을 "
+"이 형식을 재생할 수 있는 코덱 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 "
 "수 있습니다."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#: ../src/gs-shell-extras.c:400
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "%s을(를) 지원하는 플라즈마 자원이 없습니다."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:406
+#: ../src/gs-shell-extras.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
 "resources might be found %s."
 msgstr ""
-"추가 플라즈마 자원을 가져오는 방법의 %s 옵션 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다."
+"추가 플라즈마 자원 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:413
+#: ../src/gs-shell-extras.c:411
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "%s용 프린터 드라이버가 없습니다."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:417
+#: ../src/gs-shell-extras.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
 "supports this printer might be found %s."
 msgstr ""
-"이 프린터를 지원하는 드라이버를 가져오는 방법의 %s 옵션 정보는 %s에서 찾을 "
+"이 프린터를 지원하는 드라이버 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 "
 "수 있습니다."
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:463
+#: ../src/gs-shell-extras.c:460
 msgid "this website"
 msgstr "이 웹사이트"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:467
+#: ../src/gs-shell-extras.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -737,15 +732,15 @@ msgid_plural ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
 "%s for more information."
 msgstr[0] ""
-"안타깝게도, 검색 대상 %s을(를) 찾지 못했습니다. 더 알아보시려면 %s을(를) 참고"
+"안타깝게도, \"%s\" 검색 대상을 찾지 못했습니다. 더 알아보시려면 %s을(를) 참고"
 "하십시오."
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:549 ../src/gs-shell-extras.c:598
-#: ../src/gs-shell-extras.c:649
+#: ../src/gs-shell-extras.c:544 ../src/gs-shell-extras.c:592
+#: ../src/gs-shell-extras.c:642
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "검색 결과 찾기에 실패했습니다"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:828
+#: ../src/gs-shell-extras.c:814
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s 파일 형식"
@@ -757,13 +752,13 @@ msgstr "코덱 페이지"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:174 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:172 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
 msgid "_Install"
 msgstr "설치(_I)"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:185
+#: ../src/gs-shell-details.c:183
 msgid "_Installing"
 msgstr "설치 중(_I)"
 
@@ -771,65 +766,65 @@ msgstr "설치 중(_I)"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:200
 msgid "_Install…"
 msgstr "설치(_I)…"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:222 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:220 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "제거(_R)"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:229
+#: ../src/gs-shell-details.c:227
 msgid "_Removing"
 msgstr "제거 중(_R)"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:608
+#: ../src/gs-shell-details.c:599
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:621
+#: ../src/gs-shell-details.c:612
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:627
+#: ../src/gs-shell-details.c:618
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "계산 중…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:630
+#: ../src/gs-shell-details.c:621
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:642
+#: ../src/gs-shell-details.c:633
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "안 함"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:656
+#: ../src/gs-shell-details.c:647
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "분류 안함"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:666
+#: ../src/gs-shell-details.c:662
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:934 ../src/gs-utils.c:163
+#: ../src/gs-shell-details.c:927 ../src/gs-utils.c:162
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "유감스럽게도 동작하지 않습니다"
 
@@ -940,7 +935,7 @@ msgstr "개발자"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:447
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:441
 #: ../src/gs-update-list.c:106 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "추가 프로그램"
@@ -951,11 +946,11 @@ msgstr "선택한 추가 기능을 프로그램과 함께 설치합니다."
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:437
+#: ../src/gs-shell-installed.c:431
 msgid "System Applications"
 msgstr "시스템 프로그램"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:540
+#: ../src/gs-shell-installed.c:532
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "항목을 선택하려면 항목을 마우스로 누르십시오"
 
@@ -1005,7 +1000,7 @@ msgstr "개요 페이지"
 msgid "Featured Application"
 msgstr "추천 프로그램"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured (
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
 msgid "Editor's Picks"
 msgstr "편집자 추천"
@@ -1094,60 +1089,60 @@ msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "새 업데이트 찾는 중…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:252
+#: ../src/gs-shell-updates.c:251
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "업데이트 설정 중…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:253 ../src/gs-shell-updates.c:260
+#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:259
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(시간이 좀 걸릴 수 있습니다)"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:265
+#: ../src/gs-shell-updates.c:264
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "업데이트 확인 중…"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:406
+#: ../src/gs-shell-updates.c:405
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "마지막 확인 일시: %s"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:783
+#: ../src/gs-shell-updates.c:771
 msgid "No Network"
 msgstr "네트워크 연결이 없습니다"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+#: ../src/gs-shell-updates.c:775
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "업데이트를 확인하려면 인터넷 접근이 필요합니다."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:791
+#: ../src/gs-shell-updates.c:779
 msgid "Network Settings"
 msgstr "네트워크 설정"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:810
+#: ../src/gs-shell-updates.c:798
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "요금이 청구될 수 있음"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:814
+#: ../src/gs-shell-updates.c:802
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
 msgstr ""
-"모바일 광대역망을 사용하여 업데이트를 확인하면 부가요금이 청구될 수 있습니다."
+"모바일 광대역망을 사용하여 업데이트를 확인하면 추가요금이 청구될 수 있습니다."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:818
+#: ../src/gs-shell-updates.c:806
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "어쨌든 확인"
 
@@ -1165,7 +1160,7 @@ msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges"
 msgstr ""
-"모바일 광대역망을 사용하여 업데이트를 확인하면 부가요금이 청구될 수 있습니다"
+"모바일 광대역망을 사용하여 업데이트를 확인하면 추가요금이 청구될 수 있습니다"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
 msgid "_Check Anyway"
@@ -1185,15 +1180,15 @@ msgstr "업데이트를 자동으로 관리함"
 
 #. TRANSLATORS: This string describes a software source that
 #. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:92
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:93
 msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
 msgstr ""
-"설치한 프로그램 또는 추가 기능이 없습니다. 다른 프로그램도 마찬가지 일지도 모"
+"설치한 프로그램 또는 추가 기능이 없습니다. 다른 프로그램도 마찬가지일지도 모"
 "릅니다."
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:97
 #, c-format
 msgid "%i application installed"
 msgid_plural "%i applications installed"
@@ -1201,7 +1196,7 @@ msgstr[0] "프로그램 %i개 설치"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:102
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:103
 #, c-format
 msgid "%i add-on installed"
 msgid_plural "%i add-ons installed"
@@ -1210,7 +1205,7 @@ msgstr[0] "추가 기능 %i개 설치"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:109
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "%i application"
 msgid_plural "%i applications"
@@ -1219,7 +1214,7 @@ msgstr[0] "프로그램 %i개"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:115
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:116
 #, c-format
 msgid "%i add-on"
 msgid_plural "%i add-ons"
@@ -1229,30 +1224,30 @@ msgstr[0] "추가 기능 %i개"
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:122
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:123
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
 msgstr[0] "%s 및 %s을(를) 설치했습니다"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:329 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:321 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
 msgid "Remove Source"
 msgstr "공급원 제거"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:344
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:335
 msgid "Removing…"
 msgstr "제거 중…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:427
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:415
 msgid "the operating system"
 msgstr "운영체제"
 
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
 #. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
 #. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:502
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -1301,17 +1296,17 @@ msgstr "웹사이트"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
 #. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:121
+#: ../src/gs-update-dialog.c:120
 msgid "No update description available."
 msgstr "업데이트 설명이 없습니다."
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:226
+#: ../src/gs-update-dialog.c:223
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "설치한 업데이트"
 
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:239
+#: ../src/gs-update-dialog.c:236
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "%s에 설치함"
@@ -1320,59 +1315,59 @@ msgstr "%s에 설치함"
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "이 시스템에 설치한 업데이트가 없습니다."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:113
+#: ../src/gs-update-monitor.c:108
 msgid "Security Updates Pending"
 msgstr "대기 중인 보안 업데이트"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:114
+#: ../src/gs-update-monitor.c:109
 msgid "It is recommended that you install important updates now"
 msgstr "지금 중요한 업데이트를 설치하시는 것이 좋습니다"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:117
+#: ../src/gs-update-monitor.c:112
 msgid "Restart & Install"
 msgstr "다시 시작하고 설치"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:121
+#: ../src/gs-update-monitor.c:116
 msgid "Software Updates Available"
-msgstr "프로그램 업데이트가 없습니다"
+msgstr "프로그램 업데이트가 있습니다"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:122
+#: ../src/gs-update-monitor.c:117
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "중요한 OS 업데이트와 프로그램 업데이트에 대한 설치 준비가 끝났습니다"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:125
+#: ../src/gs-update-monitor.c:120
 msgid "Not Now"
 msgstr "아직 하지 않음"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:126
+#: ../src/gs-update-monitor.c:121
 msgid "View"
 msgstr "보기"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "프로그램 업데이트를 설치했습니다"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:176
+#: ../src/gs-update-monitor.c:171
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "중요한 OS 업데이트를 설치했습니다."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:182
+#: ../src/gs-update-monitor.c:177
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "프로그램 업데이트에 실패했습니다"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:184
+#: ../src/gs-update-monitor.c:179
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "중요한 OS 업데이트 설치에 실패했습니다."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:190
+#: ../src/gs-update-monitor.c:185
 msgid "Review"
 msgstr "검토"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:193
+#: ../src/gs-update-monitor.c:188
 msgid "Show Details"
 msgstr "상세정보 표시"
 
@@ -1399,35 +1394,35 @@ msgstr "별점 다섯개"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:137
+#: ../src/gs-utils.c:136
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "%s을(를) 설치했습니다"
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:141
+#: ../src/gs-utils.c:140
 msgid "Launch"
 msgstr "실행"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:167
+#: ../src/gs-utils.c:166
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
 msgstr "%s 설치에 실패했습니다."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:172
+#: ../src/gs-utils.c:171
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "%s 제거에 실패했습니다."
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:245
+#: ../src/gs-utils.c:244
 msgid "Install Third-Party Software?"
 msgstr "제 3자 프로그램을 설치합니까?"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:249
+#: ../src/gs-utils.c:248
 msgid "Enable Third-Party Software Source?"
 msgstr "제 3자 프로그램 공급원을 활성화하시겠습니까?"
 
@@ -1435,7 +1430,7 @@ msgstr "제 3자 프로그램 공급원을 활성화하시겠습니까?"
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
 #.
-#: ../src/gs-utils.c:267
+#: ../src/gs-utils.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
@@ -1448,43 +1443,43 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-utils.c:277
+#: ../src/gs-utils.c:276
 #, c-format
 msgid "%s is provided by “%s”."
 msgstr "“%s”에서 %s 프로그램을 제공함."
 
 #. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: ../src/gs-utils.c:287
+#: ../src/gs-utils.c:286
 msgid "This software source must be enabled to continue installation."
 msgstr "설치를 계속하려면 이 프로그램 공급원을 활성화해야합니다."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:297
+#: ../src/gs-utils.c:296
 #, c-format
 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
 msgstr "일부 국가에서는 %s 설치 및 사용이 법에 저촉될 수 있습니다."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:303
+#: ../src/gs-utils.c:302
 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr "일부 국가에서는 이 코덱의 설치 및 사용이 법에 저촉될 수 있습니다."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-utils.c:310
+#: ../src/gs-utils.c:309
 msgid "Don't Warn Again"
 msgstr "다시 경고 안함"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-utils.c:319
+#: ../src/gs-utils.c:318
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "활성화 및 설치"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:227
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:226
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "앱 스트림 데이터가 없습니다"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:133
+#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:132
 msgid "Featured"
 msgstr "추천"
 
@@ -2366,6 +2361,9 @@ msgstr "정보(_A)"
 msgid "_Quit"
 msgstr "끝내기(_Q)"
 
+#~ msgid "Enter GApplication service mode"
+#~ msgstr "GApplication 서비스 모드 진입"
+
 #~ msgid "Updates"
 #~ msgstr "업데이트"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]