[zenity] Updated Slovak translation



commit a8cba27d2fc8f905c12241dc8edcf03477e0dbed
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sat Oct 3 08:52:42 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  570 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 290 insertions(+), 280 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8b247a6..63bf34f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-30 00:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-03 01:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-30 09:52+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
-#: ../src/about.c:63
+#: src/about.c:63
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek "
 "neskoršej verzie.\n"
 
-#: ../src/about.c:67
+#: src/about.c:67
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v licencii GNU Lesser "
 "General Public License.\n"
 
-#: ../src/about.c:71
+#: src/about.c:71
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
@@ -56,32 +56,28 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
 "USA."
 
-#: ../src/about.c:263
+#: src/about.c:263
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
 "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
 # desc
-#: ../src/about.c:275
+#: src/about.c:275
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "Zobrazuje dialógové okná zo skriptov shellu"
 
-#: ../src/main.c:105
-#, c-format
+#: src/main.c:105
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr ""
 "Musíte zadať typ dialógového okna. Viac podrobností získate po zadaní "
 "príkazu „zenity --help“\n"
 
-#: ../src/notification.c:51
-#, c-format
-#| msgid "Could not parse message from stdin\n"
+#: src/notification.c:51
 msgid "Could not parse message\n"
 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať správu\n"
 
-#: ../src/notification.c:140
-#, c-format
+#: src/notification.c:140
 msgid ""
 "Invalid value for a boolean typed hint.\n"
 "Supported values are 'true' or 'false'.\n"
@@ -90,256 +86,349 @@ msgstr ""
 "Podporované sú hodnoty „true“ alebo „false“.\n"
 
 #. (iibiiay)
-#: ../src/notification.c:156
-#, c-format
+#: src/notification.c:156
 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
 msgstr "Nepodporovaná rada. Vynecháva sa.\n"
 
 #. unknown hints
-#: ../src/notification.c:173
-#, c-format
+#: src/notification.c:173
 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
 msgstr "Neznámy názov rady. Vynecháva sa.\n"
 
-#: ../src/notification.c:228
-#, c-format
+#: src/notification.c:228
 msgid "Could not parse command from stdin\n"
 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n"
 
 # window title
-#: ../src/notification.c:326
+#: src/notification.c:326
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Zenity - oznámenie"
 
-#: ../src/password.c:55
+#: src/password.c:55
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
-#: ../src/password.c:58
+#: src/password.c:58
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 # GtkLabel label
 #. Checks if username has been passed as a parameter
-#: ../src/password.c:73
+#: src/password.c:73
 msgid "Type your password"
 msgstr "Zadajte vaše heslo"
 
 # GtkLabel label
-#: ../src/password.c:76
+#: src/password.c:76
 msgid "Type your username and password"
 msgstr "Zadajte vaše používateľské meno a heslo"
 
 # GtkLabel label
-#: ../src/password.c:113
+#: src/password.c:113
 msgid "Username:"
 msgstr "Používateľské meno:"
 
 # GtkLabel label
-#: ../src/password.c:127
+#: src/password.c:127
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../src/scale.c:57
-#, c-format
+#: src/scale.c:57
 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
 msgstr "Maximálna hodnota musí byť väčšia ako minimálna hodnota.\n"
 
-#: ../src/scale.c:64
-#, c-format
+#: src/scale.c:64
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n"
 
-#: ../src/tree.c:376
-#, c-format
+#: src/tree.c:376
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "Nie sú zadané názvy stĺpcov pre dialógové okno so zoznamom.\n"
 
-#: ../src/tree.c:382
-#, c-format
+#: src/tree.c:382
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Mali by ste použiť iba jeden typ dialógového okna so zoznamom.\n"
 
+# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687190
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Úprava hodnoty mierky"
+
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
+#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
+#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
+#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Text View"
+msgstr "Zobrazenie textu"
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:231
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Výber kalendára"
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:298
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Vyberte dátum nižšie."
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:319
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendár:"
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:361
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Pridanie novej položky"
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:428
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Zadajte nový text:"
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:465
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:530
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Vyskytla sa chyba."
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:658
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Dialógové okno s formulárom"
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:681
+msgid "Information"
+msgstr "Informácia"
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:741
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Všetky aktualizácie sú hotové."
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:768
+msgid "Progress"
+msgstr "Priebeh"
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:831
+msgid "Running..."
+msgstr "Spúšťa sa…"
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:882
+msgid "Question"
+msgstr "Otázka"
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Naozaj chcete pokračovať?"
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:953
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Výber položky zo zoznamu"
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:1015
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Vyberte položky zo zoznamu nižšie."
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:1064
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozornenie"
+
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:169
+#: src/option.c:169
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Nastaví titulok dialógového okna"
 
-#: ../src/option.c:170
+#: src/option.c:170
 msgid "TITLE"
 msgstr "TITULOK"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:178
+#: src/option.c:178
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Nastaví ikonu okna"
 
-#: ../src/option.c:179
+#: src/option.c:179
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "CESTA_K_IKONE"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:187
+#: src/option.c:187
 msgid "Set the width"
 msgstr "Nastaví šírku"
 
-#: ../src/option.c:188
+#: src/option.c:188
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ŠÍRKA"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:196
+#: src/option.c:196
 msgid "Set the height"
 msgstr "Nastaví výšku"
 
-#: ../src/option.c:197
+#: src/option.c:197
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "VÝŠKA"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:205
+#: src/option.c:205
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Nastaví časový limit dialógového okna v sekundách"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:207
+#: src/option.c:207
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "ČASOVÝ_LIMIT"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:215
+#: src/option.c:215
 msgid "Set the label of the OK button"
 msgstr "Nastaví označenie tlačidla OK"
 
-#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234
-#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345
-#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574
-#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743
-#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926
-#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215
+#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276
+#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437
+#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743
+#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988
+#: src/option.c:1046 src/option.c:1215
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEXT"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:224
+#: src/option.c:224
 msgid "Set the label of the Cancel button"
 msgstr "Nastaví označenie tlačidla Zrušiť"
 
 # cmd desc
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
-#: ../src/option.c:233
+#: src/option.c:233
 msgid "Add an extra button"
 msgstr "Pridá extra tlačidlo"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:242
+#: src/option.c:242
 msgid "Set the modal hint"
 msgstr "Nastaví typ modálneho okna"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:251
+#: src/option.c:251
 msgid "Set the parent window to attach to"
 msgstr "Nastaví rodičovské okno, ku ktorému sa má pripojiť"
 
-#: ../src/option.c:252
+#: src/option.c:252
 msgid "WINDOW"
 msgstr "OKNO"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:266
+#: src/option.c:266
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno kalendára"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378
-#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742
-#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045
-#: ../src/option.c:1214
+#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436
+#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987
+#: src/option.c:1045 src/option.c:1214
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Nastaví text dialógového okna"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:284
+#: src/option.c:284
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Nastaví deň v kalendári"
 
-#: ../src/option.c:285
+#: src/option.c:285
 msgid "DAY"
 msgstr "DEŇ"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:293
+#: src/option.c:293
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Nastaví mesiac v kalendári"
 
-#: ../src/option.c:294
+#: src/option.c:294
 msgid "MONTH"
 msgstr "MESIAC"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:302
+#: src/option.c:302
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Nastaví rok v kalendári"
 
-#: ../src/option.c:303
+#: src/option.c:303
 msgid "YEAR"
 msgstr "ROK"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232
+#: src/option.c:311 src/option.c:1232
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Nastaví formát vráteného dátumu"
 
-#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233
+#: src/option.c:312 src/option.c:1233
 msgid "PATTERN"
 msgstr "VZOR"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:326
+#: src/option.c:326
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadávanie textu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:344
+#: src/option.c:344
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Nastaví text položky"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:353
+#: src/option.c:353
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Skryje text položky"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:369
+#: src/option.c:369
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno chyby"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831
-#: ../src/option.c:996
+#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996
 msgid "Set the dialog icon"
 msgstr "Nastaví ikonu dialógového okna"
 
-#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832
-#: ../src/option.c:997
+#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997
 msgid "ICON-NAME"
 msgstr "NÁZOV_IKONY"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840
-#: ../src/option.c:1005
+#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Nepovolí zalomenie textu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849
-#: ../src/option.c:1014
+#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014
 msgid "Do not enable Pango markup"
 msgstr "Nepovolí značkovací jazyk Pango"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866
-#: ../src/option.c:1022
+#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022
 msgid ""
 "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
 "long texts"
@@ -348,106 +437,106 @@ msgstr ""
 "veľkosť okien s dlhými textami."
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:427
+#: src/option.c:427
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno s informáciami"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:485
+#: src/option.c:485
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber súboru"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:494
+#: src/option.c:494
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Nastaví názov súboru"
 
-#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899
+#: src/option.c:495 src/option.c:899
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NÁZOV_SÚBORU"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:503
+#: src/option.c:503
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Povolí výber viacerých súborov"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:512
+#: src/option.c:512
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Aktivuje výber obmedzený iba na adresáre"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:521
+#: src/option.c:521
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Aktivuje ukladací režim"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223
+#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Nastaví oddeľovací znak výstupu"
 
-#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224
+#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "ODDEĽOVAČ"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:539
+#: src/option.c:539
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Potvrdí výber súboru, ak názov súboru už existuje"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:548
+#: src/option.c:548
 msgid "Set a filename filter"
 msgstr "Nastaví filter názvu súboru"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:550
+#: src/option.c:550
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NÁZOV | VZOR1 VZOR2 …"
 
 # DK: "list dialog-om" je myslene toto:
 # http://library.gnome.org/users/zenity/stable/list.html.en  -  cize okno so zoznamom
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:564
+#: src/option.c:564
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno so zoznamom"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:582
+#: src/option.c:582
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Nastaví hlavičku stĺpca"
 
-#: ../src/option.c:583
+#: src/option.c:583
 msgid "COLUMN"
 msgstr "STĹPEC"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:591
+#: src/option.c:591
 msgid "Use check boxes for the first column"
 msgstr "Použije zaškrtávacie polia pre prvý stĺpec"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:600
+#: src/option.c:600
 msgid "Use radio buttons for the first column"
 msgstr "Použije rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:609
+#: src/option.c:609
 msgid "Use an image for the first column"
 msgstr "Použije obrázok pre prvý stĺpec"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:627
+#: src/option.c:627
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Povolí výber viacerých riadkov"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907
+#: src/option.c:636 src/option.c:907
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Povolí zmeny textu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:645
+#: src/option.c:645
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -456,21 +545,21 @@ msgstr ""
 "Môžete použiť „ALL“ na vypísanie všetkých stĺpcov)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656
+#: src/option.c:647 src/option.c:656
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ČÍSLO"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:655
+#: src/option.c:655
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Skryje zadaný stĺpec"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:664
+#: src/option.c:664
 msgid "Hide the column headers"
 msgstr "Skryje hlavičky stĺpcov"
 
-#: ../src/option.c:673
+#: src/option.c:673
 msgid ""
 "Change list default search function searching for text in the middle, not on "
 "the beginning"
@@ -479,111 +568,111 @@ msgstr ""
 "začiatku"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:689
+#: src/option.c:689
 msgid "Display notification"
 msgstr "Zobrazí oznámenie"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:698
+#: src/option.c:698
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Nastaví text oznámenia"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:707
+#: src/option.c:707
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Bude očakávať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:716
+#: src/option.c:716
 msgid "Set the notification hints"
 msgstr "Nastaví rady pre oznámenia"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:733
+#: src/option.c:733
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno s indikátorom priebehu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:751
+#: src/option.c:751
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Nastaví počiatočné percento"
 
-#: ../src/option.c:752
+#: src/option.c:752
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PERCENTO"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:760
+#: src/option.c:760
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Indikátor priebehu bude puzlovať"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:770
+#: src/option.c:770
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Zatvorí dialógové okno pri dosiahnutí 100 %"
 
 # cmd desc
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
-#: ../src/option.c:779
+#: src/option.c:779
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "Zabije rodičovský proces po stlačení tlačidla Zrušiť"
 
 # cmd desc
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
-#: ../src/option.c:788
+#: src/option.c:788
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Skryje tlačidlo Zrušiť"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:798
+#: src/option.c:798
 #, no-c-format
 msgid "Estimate when progress will reach 100%"
 msgstr "Odhadne, kedy priebeh dosiahne 100%"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:813
+#: src/option.c:813
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno s otázkou"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:857
+#: src/option.c:857
 msgid "Give Cancel button focus by default"
 msgstr "Predvolené zameranie bude na tlačidlo Zrušiť"
 
 # cmd desc
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
-#: ../src/option.c:874
+#: src/option.c:874
 msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
 msgstr "Potlačí tlačidlá OK a Zrušiť"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:889
+#: src/option.c:889
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Zobrazí textové informačné dialógové okno"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:898
+#: src/option.c:898
 msgid "Open file"
 msgstr "Otvorí súbor"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:916
+#: src/option.c:916
 msgid "Set the text font"
 msgstr "Nastaví písmo textu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:925
+#: src/option.c:925
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "Povolí zaškrtávacie pole o súhlase s textom"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:935
+#: src/option.c:935
 msgid "Enable HTML support"
 msgstr "Povolí podporu HTML"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:944
+#: src/option.c:944
 msgid ""
 "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
 "html option"
@@ -592,141 +681,141 @@ msgstr ""
 "použití voľby --html."
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:953
+#: src/option.c:953
 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
 msgstr ""
 "Nastaví adresu URL namiesto súboru. Funguje iba pri použití voľby --html"
 
-#: ../src/option.c:954
+#: src/option.c:954
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:963
+#: src/option.c:963
 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
 msgstr ""
 "Bude automaticky rolovať text až do konca. Iba keď je test zachytený zo "
 "štandardného vstupu."
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:978
+#: src/option.c:978
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno s upozornením"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1036
+#: src/option.c:1036
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno s mierkou"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1054
+#: src/option.c:1054
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Nastaví počiatočnú hodnotu"
 
-#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073
-#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281
+#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082
+#: src/option.c:1281
 msgid "VALUE"
 msgstr "HODNOTA"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1063
+#: src/option.c:1063
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Nastaví minimálnu hodnotu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1072
+#: src/option.c:1072
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Nastaví maximálnu hodnotu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1081
+#: src/option.c:1081
 msgid "Set step size"
 msgstr "Nastaví veľkosť kroku"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1090
+#: src/option.c:1090
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Vypíše čiastočné hodnoty"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1099
+#: src/option.c:1099
 msgid "Hide value"
 msgstr "Skryje hodnotu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1114
+#: src/option.c:1114
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno s formulármi"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1123
+#: src/option.c:1123
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "Pridá novú položku do dialógového okna s formulármi"
 
-#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133
+#: src/option.c:1124 src/option.c:1133
 msgid "Field name"
 msgstr "Názov poľa"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1132
+#: src/option.c:1132
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "Pridá novú položku s heslom do dialógového okna s formulármi"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1141
+#: src/option.c:1141
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "Pridá nový kalendár do dialógového okna s formulármi"
 
-#: ../src/option.c:1142
+#: src/option.c:1142
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "Názov poľa pre kalendár"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1150
+#: src/option.c:1150
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "Pridá nový zoznam do dialógového okna s formulármi"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1151
+#: src/option.c:1151
 msgid "List field and header name"
 msgstr "Pole so zoznamom a názov hlavičky"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1159
+#: src/option.c:1159
 msgid "List of values for List"
 msgstr "Zoznam hodnôt pre zoznam"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187
+#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "Zoznam hodnôt oddelených znakom |"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1168
+#: src/option.c:1168
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "Zoznam hodnôt pre stĺpce"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1177
+#: src/option.c:1177
 msgid "Add a new combo box in forms dialog"
 msgstr "Pridá nové kombinované pole do dialógového okna s formulármi"
 
-#: ../src/option.c:1178
+#: src/option.c:1178
 msgid "Combo box field name"
 msgstr "Názov poľa pre kombinované pole"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1186
+#: src/option.c:1186
 msgid "List of values for combo box"
 msgstr "Zoznam hodnôt pre kombinované pole"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1205
+#: src/option.c:1205
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "Zobrazí hlavičku pre stĺpce"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1247
+#: src/option.c:1247
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadanie hesla"
 
@@ -734,279 +823,200 @@ msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadanie hesla"
 # DK: urobi to presne to, co som napisal."--username" sa pouziva pri volbe "--password" a sposobi to, ze sa 
zobrazi nie len pole na zadanie hesla ale aj pole na zadanie pouz. mena(username)
 # overenie: zadaj si prikaz "zenity --password --username"
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1256
+#: src/option.c:1256
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Zobrazí pole na zadanie používateľského mena"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1271
+#: src/option.c:1271
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber farby"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1280
+#: src/option.c:1280
 msgid "Set the color"
 msgstr "Nastaví farbu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1289
+#: src/option.c:1289
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Zobrazí paletu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1304
+#: src/option.c:1304
 msgid "About zenity"
 msgstr "O programe zenity"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:1313
+#: src/option.c:1313
 msgid "Print version"
 msgstr "Vypíše verziu"
 
-#: ../src/option.c:2256
+#: src/option.c:2259
 msgid "General options"
 msgstr "Všeobecné voľby"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2257
+#: src/option.c:2260
 msgid "Show general options"
 msgstr "Zobrazí všeobecné voľby"
 
-#: ../src/option.c:2267
+#: src/option.c:2270
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Voľby kalendára"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2268
+#: src/option.c:2271
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Zobrazí voľby kalendára"
 
-#: ../src/option.c:2278
+#: src/option.c:2281
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Voľby textového vstupu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2279
+#: src/option.c:2282
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Zobrazí voľby textového vstupu"
 
-#: ../src/option.c:2289
+#: src/option.c:2292
 msgid "Error options"
 msgstr "Voľby chýb"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2290
+#: src/option.c:2293
 msgid "Show error options"
 msgstr "Zobrazí voľby chýb"
 
-#: ../src/option.c:2300
+#: src/option.c:2303
 msgid "Info options"
 msgstr "Voľby informácie"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2301
+#: src/option.c:2304
 msgid "Show info options"
 msgstr "Zobrazí voľby informácie"
 
-#: ../src/option.c:2311
+#: src/option.c:2314
 msgid "File selection options"
 msgstr "Voľby výberu súboru"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2312
+#: src/option.c:2315
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Zobrazí voľby výberu súboru"
 
-#: ../src/option.c:2322
+#: src/option.c:2325
 msgid "List options"
 msgstr "Voľby zoznamu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2323
+#: src/option.c:2326
 msgid "Show list options"
 msgstr "Zobrazí voľby zoznamu"
 
-#: ../src/option.c:2334
+#: src/option.c:2337
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Voľby oznamovacej ikony"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2335
+#: src/option.c:2338
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Zobrazí voľby oznamovacej ikony"
 
-#: ../src/option.c:2346
+#: src/option.c:2349
 msgid "Progress options"
 msgstr "Voľby indikátora priebehu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2347
+#: src/option.c:2350
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Zobrazí voľby indikátora priebehu"
 
-#: ../src/option.c:2357
+#: src/option.c:2360
 msgid "Question options"
 msgstr "Voľby otázky"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2358
+#: src/option.c:2361
 msgid "Show question options"
 msgstr "Zobrazí voľby otázky"
 
-#: ../src/option.c:2368
+#: src/option.c:2371
 msgid "Warning options"
 msgstr "Voľby upozornenia"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2369
+#: src/option.c:2372
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Zobrazí voľby upozornenia"
 
-#: ../src/option.c:2379
+#: src/option.c:2382
 msgid "Scale options"
 msgstr "Voľby mierky"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2380
+#: src/option.c:2383
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Zobrazí voľby mierky"
 
-#: ../src/option.c:2390
+#: src/option.c:2393
 msgid "Text information options"
 msgstr "Voľby textovej informácie"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2391
+#: src/option.c:2394
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Zobrazí voľby textovej informácie"
 
-#: ../src/option.c:2401
+#: src/option.c:2404
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Voľby výberu farby"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2402
+#: src/option.c:2405
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Zobrazí voľby výberu farby"
 
-#: ../src/option.c:2412
+#: src/option.c:2415
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Voľby dialógového okna na zadanie hesla"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2413
+#: src/option.c:2416
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna na zadanie hesla"
 
-#: ../src/option.c:2423
+#: src/option.c:2426
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "Voľby dialógového okna s formulármi"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2424
+#: src/option.c:2427
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna s formulármi"
 
-#: ../src/option.c:2434
+#: src/option.c:2437
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Rôzne voľby"
 
 # cmd desc
-#: ../src/option.c:2435
+#: src/option.c:2438
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Zobrazí rôzne voľby"
 
-#: ../src/option.c:2460
-#, c-format
+#: src/option.c:2463
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 msgstr ""
 "Táto voľba nie je dostupná. Všetky možné voľby získate po zadaní „zenity --"
 "help“.\n"
 
-#: ../src/option.c:2464
+#: src/option.c:2467
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "Parameter „--%s“ nie je pre toto okno podporovaný\n"
 
-#: ../src/option.c:2468
-#, c-format
+#: src/option.c:2471
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n"
-
-# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687190
-# GtkDialog title
-#~ msgid "Adjust the scale value"
-#~ msgstr "Úprava hodnoty mierky"
-
-# GtkDialog title
-#~ msgid "Text View"
-#~ msgstr "Zobrazenie textu"
-
-# GtkDialog title
-#~ msgid "Calendar selection"
-#~ msgstr "Výber kalendára"
-
-# GtkLabel label
-#~ msgid "Select a date from below."
-#~ msgstr "Vyberte dátum nižšie."
-
-# GtkLabel label
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "K_alendár:"
-
-# GtkDialog title
-#~ msgid "Add a new entry"
-#~ msgstr "Pridanie novej položky"
-
-# GtkLabel label
-#~ msgid "_Enter new text:"
-#~ msgstr "_Zadajte nový text:"
-
-# GtkDialog title
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Chyba"
-
-# GtkLabel label
-#~ msgid "An error has occurred."
-#~ msgstr "Vyskytla sa chyba."
-
-# GtkLabel label
-#~ msgid "Forms dialog"
-#~ msgstr "Dialógové okno s formulárom"
-
-# GtkDialog title
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informácia"
-
-# GtkLabel label
-#~ msgid "All updates are complete."
-#~ msgstr "Všetky aktualizácie sú hotové."
-
-# GtkDialog title
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "Priebeh"
-
-# GtkLabel label
-#~ msgid "Running..."
-#~ msgstr "Spúšťa sa…"
-
-# GtkDialog title
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Otázka"
-
-# GtkLabel label
-#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
-#~ msgstr "Naozaj chcete pokračovať?"
-
-# GtkDialog title
-#~ msgid "Select items from the list"
-#~ msgstr "Výber položky zo zoznamu"
-
-# GtkLabel label
-#~ msgid "Select items from the list below."
-#~ msgstr "Vyberte položky zo zoznamu nižšie."
-
-# GtkDialog title
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Upozornenie"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]