[gnome-screenshot] Updated Serbian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Updated Serbian translation
- Date: Mon, 30 Nov 2015 22:38:46 +0000 (UTC)
commit c7b9e4d27905a9604c2b657042302601ef21aefb
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Mon Nov 30 22:38:40 2015 +0000
Updated Serbian translation
po/sr.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1a5faef..33023aa 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-04 08:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 22:14+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 18:47+0100\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 "
+"&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
-#: ../src/screenshot-application.c:767
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:767
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимач екрана"
@@ -44,7 +44,6 @@ msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Направите снимак текућег прозора"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Screenshot"
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "Гномов снимач екрана"
@@ -57,21 +56,21 @@ msgid ""
"applications."
msgstr ""
"Гномов снимач екрана је једноставно помагало које вам омогућава да направите "
-"слике екрана вашег рачунара. Можете направити снимке читавог екрана, било "
-"ког програма, или одабране правоугаоне области. Можете такође да умножите "
-"снимак екрана управо у Гномовој остави и да је убаците у друге програме."
+"слике екрана вашег рачунара. Можете направити снимке читавог екрана, било ког "
+"програма, или одабране правоугаоне области. Можете такође да умножите снимак "
+"екрана управо у Гномовој остави и да је убаците у друге програме."
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
-"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
-"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
-"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: just "
+"press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen "
+"will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc and you "
+"will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
-"Гномов снимач екрана вам омогућава да направите снимке екрана чак и када "
-"није отворен: само притисните одговарајуће дугме на тастатури (PrtSc), и "
-"снимак читавог екрана биће сачуван у вашој фасцикли слика. Држите Алт док "
-"притискате „PrtSc“ и добићете снимак екрана само тренутно изабраног прозора."
+"Гномов снимач екрана вам омогућава да направите снимке екрана чак и када није "
+"отворен: само притисните одговарајуће дугме на тастатури (PrtSc), и снимак "
+"читавог екрана биће сачуван у вашој фасцикли слика. Држите Алт док притискате "
+"„PrtSc“ и добићете снимак екрана само тренутно изабраног прозора."
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "Help"
@@ -111,8 +110,8 @@ msgstr "Снимак одређеног прозора (превазиђено)"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
-"been deprecated and it is no longer in use."
+"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been "
+"deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
"Снима само текући прозор уместо целе радне површи. Овај кључ је превазиђен и "
"више се не користи."
@@ -140,8 +139,7 @@ msgstr "Последња фасцикла чувања"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr ""
-"Последња фасцикла у којој је био сачуван снимак екрана у међудејственом "
-"режиму."
+"Последња фасцикла у којој је био сачуван снимак екрана у међудејственом режиму."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
msgid "Include Border"
@@ -173,8 +171,8 @@ msgstr "Ефекат ивица"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-"\"none\", and \"border\"."
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none"
+"\", and \"border\"."
msgstr ""
"Ефекат који се додаје са спољне стране ивице. Могуће вредности су "
"„shadow“ (сенка), „none“ (ништа), и „border“ (ивица)."
@@ -251,8 +249,7 @@ msgstr "Снима екран након наведеног времена [у
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
+#: ../src/screenshot-application.c:637 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414
msgid "seconds"
msgstr "секунде"
@@ -284,24 +281,22 @@ msgstr "Исписује податке о издању и излази"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+" Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
#: ../src/screenshot-config.c:116
#, c-format
msgid ""
-"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
-"time.\n"
+"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n"
msgstr ""
"Сукоб опција: „--window“ и „--area“ не могу бити коришћене у исто време.\n"
#: ../src/screenshot-config.c:123
#, c-format
msgid ""
-"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
-"time.\n"
-msgstr ""
-"Сукоб опција: „--area“ и „--delay“ не могу бити коришћене у исто време.\n"
+"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same time.\n"
+msgstr "Сукоб опција: „--area“ и „--delay“ не могу бити коришћене у исто време.\n"
#: ../src/screenshot-dialog.c:314
msgid "Screenshot.png"
@@ -312,7 +307,7 @@ msgstr "снимак-екрана.png"
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
-msgstr "Снимак екрана из „%s.%s“"
+msgstr "Снимак екрана од %s.%s"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
@@ -320,7 +315,7 @@ msgstr "Снимак екрана из „%s.%s“"
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
-msgstr "Снимак екрана из „%s — %d.%s“"
+msgstr "Снимак екрана од %s — %d.%s"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "None"
@@ -339,55 +334,55 @@ msgid "Vintage"
msgstr "Порекло"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263
msgid "Include _pointer"
msgstr "Укључи _показивач"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273
msgid "Include the window _border"
msgstr "Укључи _ивицу прозора"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Примени _дејство:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Сними _целу радну површ"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Сними _тренутни прозор"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Изабери _област за снимање"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Сними након _застоја од"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Снимак екрана"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465
msgid "Effects"
msgstr "Дејства"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "_Сними екран"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]