[damned-lies] Updated Spanish translation



commit 91259c5795b4de6d5bf2d747278c5f7e286507bf
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Nov 24 15:19:40 2015 +0000

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  249 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 136 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 390dc9b..4392b8f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-15 03:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-15 16:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-23 08:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-24 09:19+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -1741,130 +1741,135 @@ msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (estable, antigua)"
 
 #: database-content.py:532
+#| msgid "GNOME 3.18 (development)"
+msgid "GNOME 3.20 (development)"
+msgstr "GNOME 3.20 (desarrollo)"
+
+#: database-content.py:533
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:534
 msgid "GNOME 3.18 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (estable)"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:535
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:536
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:537
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:538
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:539
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:540
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:541
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Aplicaciones obsoletas de GNOME"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:542
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infraestructura de GNOME"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:543
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP y amigos"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:544
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME (estables)"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:545
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:546
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (no GNOME)"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:547
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accesibilidad"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:548
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Herramientas de administración"
 
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:549
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplicaciones"
 
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:550
 msgid "Backends"
 msgstr "Backends"
 
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:551
 msgid "Core"
 msgstr "Núcleo"
 
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:552
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Bibliotecas del núcleo"
 
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:553
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:554
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Ramas de desarrollo"
 
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:555
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Herramientas de desarrollo"
 
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:556
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Bibliotecas adicionales"
 
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:557
 msgid "Games"
 msgstr "Juegos"
 
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:558
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Escritorio GNOME"
 
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:559
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Plataforma de desarrollo de GNOME"
 
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:560
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Escritorio heredado"
 
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:561
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Nuevas propuestas de módulos"
 
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:562
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Aplicaciones de ofimática"
 
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:563
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Ramas estables"
 
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:564
 msgid "Utils"
 msgstr "Utilidades"
 
@@ -1994,11 +1999,11 @@ msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr ""
 "El URL que ha proporcionado parece no corresponder con una imagen válida"
 
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:42
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:43
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
 "pixels)"
@@ -2006,23 +2011,23 @@ msgstr ""
 "URL a un archivo de imagen (.jpg, .png, ...) de un hackergotchi (máx. "
 "100x100 píxels)"
 
-#: people/models.py:44
+#: people/models.py:45
 msgid "Display the image of your gravatar.com account"
 msgstr "Mostrar la imagen de su cuenta de gravatar.com"
 
-#: people/models.py:45 teams/models.py:91
+#: people/models.py:46 teams/models.py:92
 msgid "Web page"
 msgstr "Página web"
 
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:47
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "Apodo en el IRC"
 
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:48
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Cuenta de Bugzilla"
 
-#: people/models.py:48
+#: people/models.py:49
 msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
@@ -2073,7 +2078,7 @@ msgstr "Se cambió su contraseña."
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Debe indicar una categoría cuando se especifica una versión."
 
-#: stats/models.py:121
+#: stats/models.py:117
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2083,27 +2088,27 @@ msgstr ""
 "Las traducciones de este módulo se almacenan externamente. Visite la <a href="
 "\"%(link)s\">platforma externa</a> para ver cómo puede enviar su traducción."
 
-#: stats/models.py:285
+#: stats/models.py:286
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Esta rama no está enlazada en ninguna publicación"
 
-#: stats/models.py:492
+#: stats/models.py:493
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "No se puede general el archivo POT, usando el antiguo."
 
-#: stats/models.py:494
+#: stats/models.py:495
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "No se puede general el archivo POT, estadísticas abortadas."
 
-#: stats/models.py:512
+#: stats/models.py:513
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "No se puede copiar el nuevo archivo POT a la ubicación pública."
 
-#: stats/models.py:816
+#: stats/models.py:849
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Error al obtener el archivo POT desde el URL."
 
-#: stats/models.py:845
+#: stats/models.py:878
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2114,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:869
+#: stats/models.py:902
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2122,63 +2127,63 @@ msgstr ""
 "La entrada para este idioma no está presente en la variable %(var)s del "
 "archivo %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1355 stats/models.py:1724
+#: stats/models.py:1388 stats/models.py:1757
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1381
+#: stats/models.py:1414
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Archivo POT no disponible"
 
-#: stats/models.py:1386
+#: stats/models.py:1419
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s mensaje"
 msgstr[1] "%(count)s mensajes"
 
-#: stats/models.py:1387
+#: stats/models.py:1420
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "actualizado el %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1389 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
+#: stats/models.py:1422 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:179
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1391
+#: stats/models.py:1424
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s palabra"
 msgstr[1] "%(count)s palabras"
 
-#: stats/models.py:1393
+#: stats/models.py:1426
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figura"
 msgstr[1] "%(count)s figuras"
 
-#: stats/models.py:1394
+#: stats/models.py:1427
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1397
+#: stats/models.py:1430
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1550
+#: stats/models.py:1583
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr ""
 "Este archivo POT no se ha generado a través del método estándar de intltool."
 
-#: stats/models.py:1551
+#: stats/models.py:1584
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -2284,7 +2289,7 @@ msgstr ""
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Este idioma no está incluido en DOC_LINGUAS."
 
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:242 templates/teams/team_base.html:46
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Coordinador"
 
@@ -2296,15 +2301,15 @@ msgstr "Marcar como inactivo"
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Quitar del equipo"
 
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:90
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentación"
 
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:93
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Lista de correo"
 
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:94
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL al que suscribirse"
 
@@ -2318,15 +2323,15 @@ msgstr "Este es un mensaje automático enviado desde %s."
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "No existe un equipo para el idioma %s"
 
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:239
 msgid "Translator"
 msgstr "Traductor"
 
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:240
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Revisor"
 
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:241
 msgid "Committer"
 msgstr "Efectúa cambios en Git"
 
@@ -2621,7 +2626,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Error:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
 msgid "No comment"
 msgstr "Sin comentarios"
 
@@ -2850,8 +2855,8 @@ msgstr "Mostrar los módulos completados"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:27
 #: templates/languages/language_release_summary.html:33
 #: templates/languages/language_release_summary.html:38
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Traducidas/Difusas/Sin traducir"
 
@@ -2945,7 +2950,7 @@ msgstr "¿Ha olvidado su contraseña?"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Estadísticas del módulo: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:226
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don't translate it any more."
@@ -3292,12 +3297,12 @@ msgstr "Seleccione una publicación para ver más detalles acerca de ella:"
 msgid "Older Releases"
 msgstr "Publicaciones antiguas"
 
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Descargar el archivo POT"
 
-#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
 msgid "Notices"
 msgstr "Notas"
 
@@ -3464,85 +3469,85 @@ msgstr ""
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Traducción del módulo: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:37
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Usado en las publicaciones:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:55
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
 msgid "State:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Descargar el archivo PO"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Estadísticas del archivo PO:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
 msgid "Strings:"
 msgstr "Cadenas:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:83
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
 msgid "Words:"
 msgstr "Palabras:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
 msgstr[0] " incluyendo <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s imagen</a>"
 msgstr[1] " incluyendo <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s imágenes</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "Estadísticas del archivo PO (reducido):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:140
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Actividades en desarrollo sobre el mismo módulo:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:156
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Acciones archivadas (series archivadas de %(human_level)s)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Volver a las acciones actuales)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:163
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Histórico de acciones anteriores)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Enlace a este comentario"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:196
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff con:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:215
 msgid "No current actions."
 msgstr "Sin acción actual."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
 msgid "New Action"
 msgstr "Acción nueva"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:222
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3551,11 +3556,11 @@ msgstr ""
 "Debe <a href=\"%(login_url)s\">estar autenticado</a> y ser miembro del "
 "equipo %(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:258
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:262
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Este equipo no está usando el flujo de trabajo de traducción"
 
@@ -3609,45 +3614,53 @@ msgstr "Comentario"
 msgid "Commit author"
 msgstr "Autor del «commit»"
 
-#: vertimus/forms.py:74
+#: vertimus/forms.py:75
+msgid "Sync with master"
+msgstr "Sincronizar con «master»"
+
+#: vertimus/forms.py:76
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
+msgstr "Intentar aplicar el cambio en la rama «master»"
+
+#: vertimus/forms.py:78
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:79
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Subir un archivo .po, .gz, .bz2 o .png"
 
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:80
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Enviar un correo-e a la lista de correo del equipo"
 
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:102
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Sólo se admiten archivos con extensión .po, .gz, .bz2 o .png."
 
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:107
 msgid ""
 ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "El archivo .po no pasa «msgfmt -vc». Corrija el archivo e inténtelo de nuevo."
 
-#: vertimus/forms.py:108
+#: vertimus/forms.py:114
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "Acción no válida. Probablemente alguien publicó otra acción antes."
 
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:120
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Se necesita un comentario para esta acción."
 
-#: vertimus/forms.py:117
+#: vertimus/forms.py:123
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Se necesita un comentario para esta acción."
 
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:126
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Se necesita un archivo para esta acción."
 
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:129
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "No envíe un archivo con la acción «Reservar»."
 
@@ -3776,6 +3789,19 @@ msgstr ""
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Falló la carga. El error fue: «%s»"
 
+#: vertimus/models.py:649
+msgid "The file has been successfully committed to the repository."
+msgstr "El archivo se ha subido correctamente al repositorio."
+
+#: vertimus/models.py:654
+msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
+msgstr ""
+"Además, la sincronización con la rama «master» se ha hecho correctamente."
+
+#: vertimus/models.py:656
+msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
+msgstr "Sin embargo, la sincronización con la rama «master» ha fallado."
+
 #: vertimus/views.py:125
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "Hubo un problema al enviar el correo-e. No se ha enviado ningún correo"
@@ -3785,26 +3811,23 @@ msgstr "Hubo un problema al enviar el correo-e. No se ha enviado ningún correo"
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Ocurrió un error al aplicar su acción: %s"
 
-#: vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:185 vertimus/views.py:198
+#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Archivo subido</a> por %(name)s el %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:207
+#: vertimus/views.py:210
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Último archivo subido</a> para %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:215
+#: vertimus/views.py:218
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Último archivo POT"
 
 #~ msgid "OLPC"
 #~ msgstr "OLPC"
 
-#~ msgid "GNOME 3.18 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 3.18 (desarrollo)"
-
 #~ msgid "External Dependencies (GNOME)"
 #~ msgstr "Dependencias externas (GNOME)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]