[eog] Updated Lithuanian translation



commit 57b2da80ad262ea60842272642bdf9994f1812c0
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Fri Nov 20 21:33:59 2015 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  238 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 119 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e04c86c..8b90763 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-03 03:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-03 14:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-13 04:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-13 13:03+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -24,33 +24,21 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:1
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Būsenos juosta"
-
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:20
-msgid "_Image Gallery"
-msgstr "_Paveikslėlių galerija"
-
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "Šoninis _polangis"
-
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Nustatymai"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Išeiti"
 
@@ -75,8 +63,8 @@ msgstr ""
 "veiksena bei nustatyti paveikslėlį kaip darbastalio foną. Ji automatiškai "
 "skaito fotoaparato žymas ir pasuką paveikslėlius į teisingą padėtį."
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:326
-#: ../src/eog-window.c:5558
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:327
+#: ../src/eog-window.c:5542
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Paveikslėlių peržiūros programa"
 
@@ -120,11 +108,18 @@ msgid "Sli_deshow"
 msgstr "Skai_drių rodymas"
 
 #: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8
-#| msgid "Side _Pane"
 msgid "S_ide Pane"
 msgstr "Šoninis _polangis"
 
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:9 ../data/popup-menus.ui.h:7
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:9
+msgid "Image _Gallery"
+msgstr "Paveikslėlių _galerija"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:10
+msgid "S_tatus Bar"
+msgstr "_Būsenos juosta"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:11 ../data/popup-menus.ui.h:7
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "Sa_vybės"
 
@@ -133,103 +128,98 @@ msgid "Image Properties"
 msgstr "Paveikslėlio savybės"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Ankstesnis"
+msgid "Previous"
+msgstr "Ankstesnis"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "_Next"
-msgstr "_Kitas"
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "_Close"
-msgstr "_Užverti"
-
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
 msgid "Name:"
 msgstr "Pavadinimas:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
 msgid "Width:"
 msgstr "Plotis:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Height:"
 msgstr "Aukštis:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipas:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
 msgid "Bytes:"
 msgstr "Baitai:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
 msgid "Folder:"
 msgstr "Aplankas:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
 msgid "General"
 msgstr "Bendrosios"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Diafragmos reikšmė:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Išlaikymo laikas:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Židinio nuotolis:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
 msgid "Flash:"
 msgstr "Blykstė:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "ISO Speed Rating:"
 msgstr "ISO greičio dydis:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Matavimo veiksena:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Fotoaparato modelis:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Date/Time:"
 msgstr "Data/laikas:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "Description:"
 msgstr "Aprašymas:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
 msgid "Location:"
 msgstr "Vieta:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Raktažodžiai:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "Author:"
 msgstr "Autorius:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Autoriaus teisės:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "Details"
 msgstr "Išsami informacija"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:26
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaduomenys"
 
@@ -241,7 +231,7 @@ msgstr "Įrašyti kaip"
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
 #: ../src/eog-error-message-area.c:122 ../src/eog-file-chooser.c:456
 #: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
-#: ../src/eog-window.c:3259 ../src/eog-window.c:3262 ../src/eog-window.c:3515
+#: ../src/eog-window.c:3238 ../src/eog-window.c:3241 ../src/eog-window.c:3494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
@@ -304,85 +294,85 @@ msgstr "Failų pavadinimų peržiūra"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nustatymai"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "Image Enhancements"
 msgstr "Paveikslėlio pagerinimai"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Smooth images when zoomed _out"
 msgstr "_Mažinant glotninti paveikslėlį"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Smooth images when zoomed _in"
 msgstr "_Didinant glotninti paveikslėlį"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "_Automatic orientation"
 msgstr "_Automatinis pasukimas"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "Background"
 msgstr "Fonas"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "As custom color:"
 msgstr "Kaip pasirinktinė spalva:"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Background Color"
 msgstr "Fono spalva"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Transparent Parts"
 msgstr "Skaidrios dalys"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "As check _pattern"
 msgstr "Kaip lan_guotas raštas"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "As custom c_olor:"
 msgstr "Kaip pasirinktinė s_palva:"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
 msgid "Color for Transparent Areas"
 msgstr "Skaidrių vietų spalva"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "As _background"
 msgstr "Kaip _fonas"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Image View"
 msgstr "Paveikslėlio rodinys"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "Image Zoom"
 msgstr "Paveikslėlio mastelis"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "E_xpand images to fit screen"
 msgstr "Ište_mpti paveikslėlius, kad užpildytų ekraną"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "Sequence"
 msgstr "Seka"
 
-#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's 
preferences dialog.
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
+#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "_Time between images:"
 msgstr "Laikas _tarp paveikslėlių:"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
 msgid "_Loop sequence"
 msgstr "_Ciklinė seka"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Skaidrių rodymas"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
 msgid "Plugins"
 msgstr "Įskiepiai"
 
@@ -462,10 +452,22 @@ msgstr "Pasukti pagal laik_rodžio rodyklę"
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "Pakeičia paveikslėlių galerijos polangio matomumą dabartiniame lange"
 
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:20
+msgid "_Image Gallery"
+msgstr "_Paveikslėlių galerija"
+
 #: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:21
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "Pristabdyti ar pratęsti skaidrių rodymą"
 
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:22
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "Baigti _viso ekrano veikseną"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:23
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "Baigti viso ekrano veikseną"
+
 #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:1 ../src/eog-print-image-setup.c:969
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
@@ -760,7 +762,7 @@ msgstr "Atverti _su"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti:"
 
-#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3518
+#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3497
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Perkelti į ši_ukšlinę"
 
@@ -776,7 +778,7 @@ msgstr "Viso ekrano veiksena dvigubu spustelėjimu"
 msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
 msgstr "Aktyvuoti viso ekrano veikseną dvigubu pelės paspaudimu"
 
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:150
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:185
 #: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Reload Image"
 msgstr "Įkelti iš naujo"
@@ -933,8 +935,8 @@ msgid "Supported image files"
 msgstr "Palaikomi paveikslėlių failai"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-properties-dialog.c:139
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:141 ../src/eog-thumb-view.c:515
+#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-properties-dialog.c:165
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:167 ../src/eog-thumb-view.c:515
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "taškas"
@@ -1062,7 +1064,7 @@ msgstr "Vakarai"
 msgid "South"
 msgstr "Pietūs"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:113
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:144
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel"
 msgid_plural "%i × %i pixels"
@@ -1070,15 +1072,15 @@ msgstr[0] "%i × %i taško"
 msgstr[1] "%i × %i taškų"
 msgstr[2] "%i × %i taškų"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:124 ../src/eog-properties-dialog.c:156
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:155 ../src/eog-properties-dialog.c:182
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:189
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:219
 msgid "%a, %d %B %Y"
 msgstr "%Y %B %d (%a)"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:193
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:223
 #, c-format
 msgid "%X"
 msgstr "%X"
@@ -1179,7 +1181,7 @@ msgstr "Coliai"
 msgid "Preview"
 msgstr "Peržiūra"
 
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:751
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:776
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "Rodyti failų tvarkyklėje aplanką, kuriame yra šis failas"
 
@@ -1197,7 +1199,7 @@ msgstr "kaip yra"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:126
+#: ../src/eog-statusbar.c:118
 #, c-format
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d / %d"
@@ -1233,7 +1235,7 @@ msgstr[0] "%i × %i taško  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i × %i taškų  %s    %i%%"
 msgstr[2] "%i × %i taškų  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:908 ../src/eog-window.c:2653
+#: ../src/eog-window.c:908 ../src/eog-window.c:2632
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Slėpti"
@@ -1264,20 +1266,12 @@ msgstr "Įrašomas paveikslėlis „%s“ (%u/%u)"
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "Atveriamas paveikslėlis „%s“"
 
-#: ../src/eog-window.c:1902
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Baigti _viso ekrano veikseną"
-
-#: ../src/eog-window.c:1908
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Baigti viso ekrano veikseną"
-
 #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: ../src/eog-window.c:2023
+#: ../src/eog-window.c:2002
 msgid "Viewing a slideshow"
 msgstr "Rodomos skaidrės"
 
-#: ../src/eog-window.c:2242
+#: ../src/eog-window.c:2221
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1286,17 +1280,17 @@ msgstr ""
 "Klaida spausdintant failą:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2602 ../src/eog-window.c:2617
+#: ../src/eog-window.c:2581 ../src/eog-window.c:2596
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "Klaida atveriant sistemos nustatymus:"
 
-#: ../src/eog-window.c:2651
+#: ../src/eog-window.c:2630
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "_Atverti fono nustatymus"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2667
+#: ../src/eog-window.c:2646
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1305,11 +1299,11 @@ msgstr ""
 "Paveikslėlis „%s“ nustatytas kaip darbastalio fonas.\n"
 "Ar norite pakeisti jo išvaizdą?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3157
+#: ../src/eog-window.c:3136
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "Paveikslėlis įrašomas vietiniame diske…"
 
-#: ../src/eog-window.c:3235
+#: ../src/eog-window.c:3214
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1318,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 "Ar tikrai norite visam laikui\n"
 "pašalinti „%s“?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3238
+#: ../src/eog-window.c:3217
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1336,41 +1330,41 @@ msgstr[2] ""
 "Ar tikrai norite visam laikui\n"
 "pašalinti %d pasirinktų paveikslėlių?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3260 ../src/eog-window.c:3526
+#: ../src/eog-window.c:3239 ../src/eog-window.c:3505
 msgid "_Delete"
 msgstr "Iš_trinti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3263 ../src/eog-window.c:3528
+#: ../src/eog-window.c:3242 ../src/eog-window.c:3507
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Taip"
 
 #. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3267 ../src/eog-window.c:3520
+#: ../src/eog-window.c:3246 ../src/eog-window.c:3499
 msgid "Do _not ask again during this session"
 msgstr "Daugiau _neklausti šio seanso metu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3311
+#: ../src/eog-window.c:3290
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve image file"
 msgstr "Nepavyko gauti paveikslėlio failo"
 
-#: ../src/eog-window.c:3327
+#: ../src/eog-window.c:3306
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve image file information"
 msgstr "Nepavyko gauti paveikslėlio failo informacijos"
 
-#: ../src/eog-window.c:3343 ../src/eog-window.c:3587
+#: ../src/eog-window.c:3322 ../src/eog-window.c:3566
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "Nepavyko ištrinti failo"
 
 #. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3393 ../src/eog-window.c:3687
+#: ../src/eog-window.c:3372 ../src/eog-window.c:3666
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Trinant paveikslėlį %s įvyko klaida"
 
-#: ../src/eog-window.c:3488
+#: ../src/eog-window.c:3467
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1379,14 +1373,14 @@ msgstr ""
 "Ar tikrai norite perkelti\n"
 "„%s“ į šiukšlinę?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3491
+#: ../src/eog-window.c:3470
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr "„%s“ šiukšlinė nerasta. Ar norite šį paveikslėlį ištrinti negrįžtamai?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3496
+#: ../src/eog-window.c:3475
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1404,7 +1398,7 @@ msgstr[2] ""
 "Ar tikrai norite perkelti %d pasirinktų\n"
 "paveikslėlių į šiukšlinę?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3501
+#: ../src/eog-window.c:3480
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1412,32 +1406,32 @@ msgstr ""
 "Kai kurių pasirinktų paveikslėlių negalima perkelti į šiukšlinę, tad jie bus "
 "ištrinti negrįžtamai. Ar tikrai norite tęsti?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3565 ../src/eog-window.c:3579
+#: ../src/eog-window.c:3544 ../src/eog-window.c:3558
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "Nepavyko gauti prieigos prie šiukšlinės."
 
-#: ../src/eog-window.c:4245
+#: ../src/eog-window.c:4224
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "Pritaikyti paveikslėlį prie lango"
 
-#: ../src/eog-window.c:4253 ../src/eog-window.c:4298
+#: ../src/eog-window.c:4232 ../src/eog-window.c:4277
 msgid "Shrink or enlarge the current image"
 msgstr "Sumažinti arba padidinti dabartinį paveikslėlį"
 
-#: ../src/eog-window.c:4351
+#: ../src/eog-window.c:4335
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Rodyti dabartinį paveikslėlį viso ekrano veiksenoje"
 
-#: ../src/eog-window.c:4428
+#: ../src/eog-window.c:4412
 msgid "Properties"
 msgstr "Savybės"
 
-#: ../src/eog-window.c:5561
+#: ../src/eog-window.c:5545
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "GNOME paveikslėlių peržiūros programa."
 
-#: ../src/eog-window.c:5564
+#: ../src/eog-window.c:5548
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Paskutinysis vertėjas:\n"
@@ -1488,6 +1482,12 @@ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Norėdami pamatyti komandų eilutės parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“."
 
+#~ msgid "Side _Pane"
+#~ msgstr "Šoninis _polangis"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Užverti"
+
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "R_odymas"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]