[cheese] Update Aragonese translation



commit 24c361cfd91d1a03ce86459cd1c6768df540b596
Author: Daniel Martinez <dmartinez src gnome org>
Date:   Thu Nov 19 21:27:03 2015 +0100

    Update Aragonese translation

 po/an.po |   94 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index d945dcf..7c8a334 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese gnome-3-6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-23 16:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-19 16:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-23 21:07+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>\n"
 "Language-Team: Aragonés <softaragones googlegroups com>\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Photo mode"
 msgstr "Modo foto"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
-#| msgid "_Photo"
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
@@ -34,7 +33,6 @@ msgid "Video mode"
 msgstr "Modo video"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
-#| msgid "_Video"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
@@ -43,12 +41,10 @@ msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Modo rafaga de fotos"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
-#| msgid "_Burst"
 msgid "Burst"
 msgstr "Ráfaga"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
-#| msgid "Take a photo"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
 msgid "Take a photo using a webcam"
 msgstr "Fer una foto usando una camara web"
 
@@ -129,7 +125,6 @@ msgid "_Countdown"
 msgstr "_Cuenta entazaga"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
-#| msgid "Fire _Flash"
 msgid "Fire _flash"
 msgstr "_Disparar flash"
 
@@ -150,7 +145,7 @@ msgid "Capture"
 msgstr "Capturar"
 
 #: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
-#: ../src/cheese-window.vala:1349
+#: ../src/cheese-window.vala:1350
 msgid "Take a Photo"
 msgstr "Fer una foto"
 
@@ -194,7 +189,7 @@ msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
 #: ../src/cheese-application.vala:538
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
@@ -227,10 +222,16 @@ msgstr ""
 "suyas mascotas u o que quiera compartir con atros."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgid "Webcam Booth"
+msgstr "Fotomatón de camera web"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Fotomatón de camara web Cheese"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
 msgid "photo;video;webcam;"
 msgstr "foto;video;camara web;"
 
@@ -251,12 +252,10 @@ msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
 msgstr "a duración d'a cuenta entazaga antis de fer una foto, en segundos"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
-#| msgid "Fire flash before taking a picture"
 msgid "Fire flash before taking a photo"
 msgstr "Disparar o flash antes de fer una foto"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
-#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
 msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
 msgstr "Establir a cierto ta disparar o flash en fer una foto"
 
@@ -312,47 +311,38 @@ msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
 msgstr "L'altaria d'o video capturau por a camara, en pixels"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
-#| msgid "Picture brightness"
 msgid "Image brightness"
 msgstr "Brilo d'a imachen"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
-#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
 msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
 msgstr "Achusta o brilo d'a imachen que proviene d'a camara"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
-#| msgid "Picture contrast"
 msgid "Image contrast"
 msgstr "Contraste d'a imachen"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
-#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
 msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
 msgstr "Achusta o contraste d'a imachen que proviene d'a camara"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
-#| msgid "Picture saturation"
 msgid "Image saturation"
 msgstr "Saturación d'a imachen"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
-#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
 msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
 msgstr "Achusta a saturación d'a imachen que proviene d'a camara"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
-#| msgid "Image"
 msgid "Image hue"
 msgstr "Tono d'a imachen"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
-#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
 msgstr "Achusta o tono d'a imachen que proviene d'a camara"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
-#| msgid "Video Path"
 msgid "Video path"
 msgstr "Ruta d'os videos"
 
@@ -365,7 +355,6 @@ msgstr ""
 "\"XDG_VIDEO/Webcam\"."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
-#| msgid "Photo Path"
 msgid "Photo path"
 msgstr "Ruta d'as fotos"
 
@@ -406,7 +395,6 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
-#| msgid "Select"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
@@ -415,15 +403,14 @@ msgid "Shutter sound"
 msgstr "Son de l'obturador"
 
 #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
-#| msgid "Stop _Taking Pictures"
 msgid "_Take Another Picture"
 msgstr "Fer a_tra foto"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:444 ../libcheese/cheese-camera.c:1621
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1613
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Faltan un u mas elementos necesarios de GStreamer: "
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1580
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1555
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "No se trobó garra dispositivo"
@@ -433,26 +420,21 @@ msgstr "No se trobó garra dispositivo"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1856
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1848
 #, c-format
 msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:568
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "No se suportan as capacidatz d'o dispositivo"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:597
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr "Falló a l'inicializar o dispositivo %s ta prebar as suyas capacidatz"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:781
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Dispositivo desconoixiu"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:800
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "No se suporta a inicialización cancelable"
 
@@ -477,7 +459,6 @@ msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Encetar en modo a pantalla completa"
 
 #: ../src/cheese-application.vala:310
-#| msgid "Webcam"
 msgid "Webcam in use"
 msgstr "Camara web en uso"
 
@@ -519,6 +500,22 @@ msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] "Si elimina un elemento se perderá permanentment"
 msgstr[1] "Si elimina os elementos se perderán permanentment"
 
+#: ../src/cheese-window.vala:291
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not save %s"
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "No se podió eliminar %s"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:294
+#, fuzzy
+msgid "Skip"
+msgstr " Omitir"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:295
+#, fuzzy
+msgid "Skip all"
+msgstr "Omitir tot"
+
 #: ../src/cheese-window.vala:340
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
@@ -530,7 +527,6 @@ msgid "Save File"
 msgstr "Alzar fichero"
 
 #: ../src/cheese-window.vala:369
-#| msgid "Save File"
 msgid "Save"
 msgstr "Alzar"
 
@@ -560,34 +556,34 @@ msgstr "Fer multiples fotos"
 msgid "No effects found"
 msgstr "No s'han trobau efectos"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1209
+#: ../src/cheese-window.vala:1211
 msgid "There was an error playing video from the webcam"
 msgstr "I habió una error en reproducir o video d'a camara web"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1324
-#| msgid "Record a video"
+#: ../src/cheese-window.vala:1325
 msgid "Record a video using a webcam"
 msgstr "Grabar un video usando una camara web"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1330
-#| msgid "Take multiple photos"
+#: ../src/cheese-window.vala:1331
 msgid "Take multiple photos using a webcam"
 msgstr "Fer quantas fotos usando una camara web"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1342
-#| msgid "No Effect"
+#: ../src/cheese-window.vala:1343
 msgid "Choose an Effect"
 msgstr "Trigar un efecto"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1353
-#| msgid "_Record a Video"
+#: ../src/cheese-window.vala:1354
 msgid "Record a Video"
 msgstr "Grabar un video"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1357
+#: ../src/cheese-window.vala:1358
 msgid "Take Multiple Photos"
 msgstr "Fer multiples fotos"
 
+#~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falló a l'inicializar o dispositivo %s ta prebar as suyas capacidatz"
+
 #~ msgid "Share…"
 #~ msgstr "Compartir…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]