[gnome-documents] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Hebrew translation
- Date: Thu, 19 Nov 2015 19:38:21 +0000 (UTC)
commit 46130424cf6359da4b546666e241cfb450a7c4c2
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Thu Nov 19 21:38:07 2015 +0200
Updated Hebrew translation
po/he.po | 315 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 196 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 7df8238..e7b9a1d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome-Documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-30 10:55+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-30 10:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-19 21:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-19 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:117
-#: ../src/lib/gd-utils.c:418
+#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:114
+#: ../src/embed.js:80 ../src/lib/gd-utils.c:418
msgid "Books"
msgstr "ספרים"
@@ -85,47 +85,57 @@ msgstr "צפייה כסוג"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:3
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
-msgid "Window size"
-msgstr "Window size"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Sort by"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:4
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
-msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "Window size (width and height)."
+msgid "Sort by type"
+msgstr "Sort by type"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:5
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:5
-msgid "Window position"
-msgstr "Window position"
+msgid "Window size"
+msgstr "Window size"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:6
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Window position (x and y)."
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Window size (width and height)."
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:7
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
-msgid "Window maximized"
-msgstr "Window maximized"
+msgid "Window position"
+msgstr "Window position"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:8
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:8
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Window maximized state"
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Window position (x and y)."
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:9
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:9
-msgid "Night mode"
-msgstr "Night mode"
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Window maximized"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:10
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:10
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Window maximized state"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:11
+msgid "Night mode"
+msgstr "Night mode"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:12
msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "Whether the application is in night mode."
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:114
-#: ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:53
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:117
+#: ../src/embed.js:80 ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:54
msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"
@@ -180,7 +190,7 @@ msgstr "גישה, ניהול ושיתוף של מסמכים"
msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "מסמכים;PDF;מסמך;"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 ../data/ui/help-overlay.ui.h:20
msgid "Fullscreen"
msgstr "מסך מלא"
@@ -196,10 +206,82 @@ msgstr "עזרה"
msgid "About"
msgstr "על אודות"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+msgid "Show help"
+msgstr "הצגת עזרה"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:90
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
+msgid "Print the current document"
+msgstr "הדפסת המסמך הנוכחי"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgid "Navigation"
+msgstr "ניווט"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+msgid "Go back"
+msgstr "חזרה לאחור"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+msgid "Zoom in"
+msgstr "התקרבות"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+msgid "Zoom out"
+msgstr "התרחקות"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
+msgid "Bookmark the current page"
+msgstr "סימון דף זה כסימנייה"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+msgid "Open places and bookmarks dialog"
+msgstr "פתיחת מקומות ודו־שיח סימניות"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgstr "העתקה הטקסט הנבחר ללוח הגזירים"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+msgid "Rotate anti-clockwise"
+msgstr "סיבוב כנגד כיוון השעון"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "סיבוב עם כיוון השעון"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:16
+msgid "Next occurrence of the search string"
+msgstr "מופע הבא של המחרוזת לחיפוש"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:17
+msgid "Previous occurrence of the search string"
+msgstr "מופע קודם של המחרוזת לחיפוש"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:18
+msgid "Presentation mode"
+msgstr "מצב מצגת"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:19
+msgid "Open action menu"
+msgstr "פתיחת תפריט פעולות"
+
#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:1
msgid "Enter a name for your first collection"
msgstr "יש להזין שם עבור האוסף הראשון שלך"
@@ -212,7 +294,7 @@ msgstr "אוסף חדש…"
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
-#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:209
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:208
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
@@ -225,10 +307,9 @@ msgstr "בוצע"
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה"
-#. open button
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:861
-#: ../src/selections.js:989
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
+#: ../src/selections.js:986
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
@@ -260,9 +341,8 @@ msgstr "הטייה ↶"
msgid "Rotate ↷"
msgstr "הטייה ↷"
-#. properties button
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../src/properties.js:62
-#: ../src/selections.js:883
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
+#: ../src/properties.js:62
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
@@ -274,94 +354,120 @@ msgstr "בחירת הכול"
msgid "Select None"
msgstr "ביטול הבחירה"
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+msgid "Print"
+msgstr "הדפסה"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/selections.js:372
+#: ../src/selections.js:374
+msgid "Delete"
+msgstr "מחיקה"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
+msgid "Share"
+msgstr "שיתוף"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:6 ../src/embed.js:84 ../src/search.js:203
+#: ../src/search.js:209
+msgid "Collections"
+msgstr "אוספים"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:1
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "צפייה בפריטים כרשת של סמלים"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:2
+msgid "View items as a list"
+msgstr "צפייה בפריטים כרשימה"
+
#: ../src/documents.js:630
msgid "Failed to print document"
msgstr "נכשלה הדפסת המסמך"
#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:667 ../src/search.js:509
+#: ../src/documents.js:672 ../src/search.js:510
msgid "Local"
msgstr "מקומי"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:694
+#: ../src/documents.js:699
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:695
+#: ../src/documents.js:700
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "צעדים ראשונים עם מסמכים"
-#: ../src/documents.js:711 ../src/documents.js:903 ../src/documents.js:966
-#: ../src/documents.js:1074
+#: ../src/documents.js:716 ../src/documents.js:919 ../src/documents.js:987
+#: ../src/documents.js:1103
msgid "Collection"
msgstr "אוסף"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:781
+#: ../src/documents.js:797
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:782
+#: ../src/documents.js:798
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:905 ../src/documents.js:1076
+#: ../src/documents.js:921 ../src/documents.js:1105
msgid "Spreadsheet"
msgstr "גיליון אלקטרוני"
-#: ../src/documents.js:907 ../src/documents.js:1078 ../src/presentation.js:49
+#: ../src/documents.js:923 ../src/documents.js:1107 ../src/presentation.js:49
msgid "Presentation"
msgstr "מצגת"
-#: ../src/documents.js:909 ../src/documents.js:1080
+#: ../src/documents.js:925 ../src/documents.js:1109
msgid "e-Book"
msgstr "e-Book"
-#: ../src/documents.js:911 ../src/documents.js:1082
+#: ../src/documents.js:927 ../src/documents.js:1111
msgid "Document"
msgstr "מסמך"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:945
+#: ../src/documents.js:966
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:1008 ../src/documents.js:1009
+#: ../src/documents.js:1037 ../src/documents.js:1038
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
-#: ../src/documents.js:1253
+#: ../src/documents.js:1287
msgid "Please check the network connection."
msgstr "נא לבדוק את החיבור לרשת."
-#: ../src/documents.js:1256
+#: ../src/documents.js:1290
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "נא לבדוק את הגדרות המתווך של הרשת."
-#: ../src/documents.js:1259
+#: ../src/documents.js:1293
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "לא ניתן להיכנס לשירות המסמכים."
-#: ../src/documents.js:1262
+#: ../src/documents.js:1296
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "לא ניתן לאתר מסמך זה."
-#: ../src/documents.js:1265
+#: ../src/documents.js:1299
#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "המממ, משהו פה מסריח (%d)."
-#: ../src/documents.js:1272
+#: ../src/documents.js:1306
msgid ""
"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
msgstr "הנך משתמש בתצוגה מקדימה של ספרים. תצוגה תכונות מלאה תגיע בקרוב!"
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1293
+#: ../src/documents.js:1327
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "אופס! לא ניתן לטעון את „%s“"
@@ -370,16 +476,6 @@ msgstr "אופס! לא ניתן לטעון את „%s“"
msgid "View"
msgstr "צפייה"
-#: ../src/embed.js:80
-msgid "Recent"
-msgstr "אחרונים"
-
-#. collections button
-#: ../src/embed.js:83 ../src/search.js:203 ../src/search.js:212
-#: ../src/selections.js:888
-msgid "Collections"
-msgstr "אוספים"
-
#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:242
#, c-format
msgid "Page %u of %u"
@@ -435,27 +531,19 @@ msgstr ""
"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
-#: ../src/mainToolbar.js:89
-msgid "Search"
-msgstr "חיפוש"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:97
+#: ../src/mainToolbar.js:98
msgid "Back"
msgstr "חזרה"
-#: ../src/mainToolbar.js:147
-msgid "View items as a list"
-msgstr "צפייה בפריטים כרשימה"
+#: ../src/mainToolbar.js:154
+msgid "View items as a list or a grid"
+msgstr "צפייה בפריטים כרשימה או כרשת"
-#: ../src/mainToolbar.js:153
-msgid "View items as a grid of icons"
-msgstr "צפייה בפריטים כרשת של סמלים"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:183
+#: ../src/mainToolbar.js:182
msgid "Click on items to select them"
msgstr "יש ללחוץ על פריטים כדי לבחור אותם"
-#: ../src/mainToolbar.js:185
+#: ../src/mainToolbar.js:184
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -463,7 +551,7 @@ msgstr[0] "אחד נבחר"
msgstr[1] "%d נבחרו"
msgstr[2] "%d נבחרו"
-#: ../src/mainToolbar.js:260
+#: ../src/mainToolbar.js:268
msgid "Select Items"
msgstr "בחירת פריטים"
@@ -483,7 +571,7 @@ msgstr[0] "פריט אחד נמחק"
msgstr[1] "%d פריטים נמחקו"
msgstr[2] "%d פריטים נמחקו"
-#: ../src/notifications.js:67 ../src/selections.js:386
+#: ../src/notifications.js:67 ../src/selections.js:393
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"
@@ -558,16 +646,16 @@ msgid "Bookmark this page"
msgstr "סימון דף זה"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:900 ../src/selections.js:986
+#: ../src/preview.js:901 ../src/selections.js:983
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "פתיחה באמצעות %s"
-#: ../src/preview.js:963
+#: ../src/preview.js:964
msgid "Find Previous"
msgstr "חיפוש הקודם"
-#: ../src/preview.js:970
+#: ../src/preview.js:971
msgid "Find Next"
msgstr "חיפוש הבא"
@@ -615,7 +703,7 @@ msgstr "קטגוריה"
#. Translators: this refers to new and recent documents
#. Translators: this refers to documents
#: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:333
-#: ../src/search.js:503
+#: ../src/search.js:504
msgid "All"
msgstr "הכול"
@@ -636,30 +724,30 @@ msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: ../src/search.js:207
+#: ../src/search.js:213
msgid "PDF Documents"
msgstr "מסמכי PDF"
#: ../src/search.js:220
+msgid "e-Books"
+msgstr "ספרים אלקטרוניים"
+
+#: ../src/search.js:224
+msgid "Comics"
+msgstr "קומיקס"
+
+#: ../src/search.js:229
msgid "Presentations"
msgstr "מצגות"
-#: ../src/search.js:223
+#: ../src/search.js:232
msgid "Spreadsheets"
msgstr "גיליונות אלקטרוניים"
-#: ../src/search.js:226
+#: ../src/search.js:235
msgid "Text Documents"
msgstr "מסמכי טקסט"
-#: ../src/search.js:231
-msgid "e-Books"
-msgstr "ספרים אלקטרוניים"
-
-#: ../src/search.js:235
-msgid "Comics"
-msgstr "קומיקס"
-
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
#: ../src/search.js:330
@@ -678,43 +766,29 @@ msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "מאת"
-#: ../src/search.js:499
+#: ../src/search.js:500
msgid "Sources"
msgstr "מקורות"
-#: ../src/selections.js:359 ../src/selections.js:361
+#: ../src/selections.js:366 ../src/selections.js:368
msgid "Rename…"
msgstr "שינוי שם…"
-#. trash button
-#: ../src/selections.js:365 ../src/selections.js:367 ../src/selections.js:871
-msgid "Delete"
-msgstr "מחיקה"
-
-#: ../src/selections.js:381
-#, c-format
+#: ../src/selections.js:388
+#, javascript-format
msgid "“%s” removed"
msgstr "„%s” נמחק"
-#: ../src/selections.js:765
+#: ../src/selections.js:779
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: ../src/selections.js:771
+#: ../src/selections.js:785
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "אוספים"
-#. print button
-#: ../src/selections.js:866
-msgid "Print"
-msgstr "הדפסה"
-
-#: ../src/selections.js:877
-msgid "Share"
-msgstr "שיתוף"
-
#: ../src/sharing.js:108
msgid "Sharing Settings"
msgstr "הגדרות שיתוף"
@@ -812,11 +886,11 @@ msgstr "ניתן להוסיף את החשבונות המקוונים שלך תח
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
-#: ../src/view.js:482
+#: ../src/view.js:483
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
-#: ../src/view.js:484
+#: ../src/view.js:485
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -824,11 +898,11 @@ msgstr[0] "אתמול"
msgstr[1] "לפני %d ימים"
msgstr[2] "שלשום"
-#: ../src/view.js:488
+#: ../src/view.js:489
msgid "Last week"
msgstr "שבוע שעבר"
-#: ../src/view.js:490
+#: ../src/view.js:491
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -836,11 +910,11 @@ msgstr[0] "לפני שבוע"
msgstr[1] "לפני %d שבועות"
msgstr[2] "לפני שבועיים"
-#: ../src/view.js:494
+#: ../src/view.js:495
msgid "Last month"
msgstr "בחודש שעבר"
-#: ../src/view.js:496
+#: ../src/view.js:497
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -848,11 +922,11 @@ msgstr[0] "לפני חודש"
msgstr[1] "לפני %d חודשים"
msgstr[2] "לפני חודשיים"
-#: ../src/view.js:500
+#: ../src/view.js:501
msgid "Last year"
msgstr "שנה שעברה"
-#: ../src/view.js:502
+#: ../src/view.js:503
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -860,6 +934,9 @@ msgstr[0] "לפני שנה"
msgstr[1] "לפני %d שנים"
msgstr[2] "לפני שנתיים"
+#~ msgid "Recent"
+#~ msgstr "אחרונים"
+
#~ msgid ""
#~ "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
#~ msgstr "אין לך אוספים עדיין. נא להזין שם אוסף חדש להלן."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]