[hitori/gnome-3-16: 1/8] Add Aragonese translation



commit 113a97b3c0441356ef19d1694ea05f29c61cca45
Author: Daniel Martinez <dmartinez src gnome org>
Date:   Mon May 4 01:04:01 2015 +0200

    Add Aragonese translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/an.po   |  180 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 181 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 69c31be..9ade1df 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,5 +1,6 @@
 # please keep this list sorted alphabetically
 #
+an
 as
 bs
 ca
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
new file mode 100644
index 0000000..eaa3a5d
--- /dev/null
+++ b/po/an.po
@@ -0,0 +1,180 @@
+# Aragonese translation for hitori.
+# Copyright (C) 2015 hitori's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the hitori package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hitori master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hitori&";
+"keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-03 23:03+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel <entaltoaragon gmail com>\n"
+"Language-Team: Aragonese <softaragones googlegroups com>\n"
+"Language: an\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1430690597.000000\n"
+
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:1 ../src/main.c:101
+msgid "Hitori"
+msgstr "Hitori"
+
+#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center.
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:2 ../data/hitori.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Play the Hitori puzzle game"
+msgstr "Chugar a o chuego de puzle Hitori"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:4
+msgid "puzzle;game;logic;grid;"
+msgstr "puzle;chuego;lochica;reixeta;tablero;"
+
+#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:2
+msgid "GNOME Hitori"
+msgstr "GNOME Hitori"
+
+#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Hitori is a logic game similar to the popular game of Sudoku."
+msgstr "Hitori ye un chuego de lochica semellant a o Sudoku."
+
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:7
+msgid ""
+"You play the game against the clock, aiming to eliminate all the duplicate "
+"numbers in each row and column in the fastest time. Multiple sizes of game "
+"board are supported, and you can place markers on cells to help work out the "
+"solution. If you get stuck, the game can give you a hint."
+msgstr ""
+"Puede chugar contra o reloch, prebando d'eliminar totz os numeros duplicaus "
+"en cada ringlera y columna lo mas ascape posible. Se suportan quantas "
+"grandarias de tablero y puede colocar marcadors en as celdas ta aduyar-le a "
+"trobar a solución. Si tiene problemas, o chuego puede dar-le una pista."
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:1 ../src/main.c:305
+msgid "_New Game"
+msgstr "Chuego _nuevo"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:2
+msgid "Board _Size"
+msgstr "_Grandaria d'o tablero"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:3
+msgid "5×5"
+msgstr "5×5"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:4
+msgid "6×6"
+msgstr "6×6"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:5
+msgid "7×7"
+msgstr "7×7"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:6
+msgid "8×8"
+msgstr "8×8"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:7
+msgid "9×9"
+msgstr "9×9"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:8
+msgid "10×10"
+msgstr "10×10"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:9
+msgid "_Help"
+msgstr "Ad_uya"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:10
+msgid "_About"
+msgstr "_Arredol de"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:11 ../src/rules.c:272
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:2
+msgid "Undo your last move"
+msgstr "Desfer o zaguer movimiento"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:3
+msgid "Redo a move"
+msgstr "Refer un movimiento"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:4
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "Obtener una pista ta o siguient movimiento"
+
+#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:1
+msgid "Board size"
+msgstr "Grandaria d'o tablero"
+
+#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:2
+msgid "The size of the board, in cells."
+msgstr "A grandaria d'o tablero, en caixetas."
+
+#: ../src/interface.c:630
+msgid "The help contents could not be displayed"
+msgstr "No se podió amostrar o conteniu de la aduya"
+
+#: ../src/interface.c:654
+msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
+msgstr "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
+
+#: ../src/interface.c:655
+msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
+msgstr "Un puzle de lochica diseñado orichinalment por Nikoli"
+
+#: ../src/interface.c:657
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>, 2015"
+
+#: ../src/interface.c:661
+msgid "Hitori Website"
+msgstr "Pachina web d'Hitori"
+
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Enable debug mode"
+msgstr "Activar modo de depuración"
+
+#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating 
a board
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Seed the board generation"
+msgstr "Alimentar a cheneración de tablers"
+
+#. Options
+#: ../src/main.c:225
+msgid "- Play a game of Hitori"
+msgstr "- Chugar una partida d'Hitori"
+
+#. Print an error
+#: ../src/main.c:235
+#, c-format
+msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
+msgstr "No se podioron analisar as opcions d'a linia de comandos: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:301
+msgid "Do you want to stop the current game?"
+msgstr "Quiere aturar a partida actual?"
+
+#: ../src/main.c:304
+msgid "Keep _Playing"
+msgstr "Seguir _chugando"
+
+#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game; 
the second parameter is
+#. * the number of seconds.
+#: ../src/rules.c:267
+#, c-format
+msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
+msgstr "Ha ganau con un tiempo de %02u:%02u!"
+
+#: ../src/rules.c:273
+msgid "_Play Again"
+msgstr "Chugar _unatra vegada"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]